[틈틈이 영어공부] I can't wait to get into the swing of things.
- 영한 : ~에 익숙/능숙해지다, 정해진 일이나 활동에 익숙해지다, ~일의 리듬을 타다.
※일상의 틀에 박힌 활동의 리듬을 가리킨다.
- 영영 : informal, become accustomed to an activity or routine
- 유사/동일 : get in the swing of ~(~에 익숙해지다/몰입하다/완전히 빠져들다) / get into the routine of~(~을 습관 들이다.)
- 예문 :
Come on, Bill. Try to get into the swing of things.
빌, 힘 내. 일상업무 리듬에 익숙해지도록 힘써 봐.
As you can see I’m starting to get into the swing of things.
보다시피 저는 일상생활에 익숙해지기 시작했어요.
======================================
(Andy and Bruce are at a bowling alley … )
(앤디와 브루스가 볼링을 치고 있다…)
Andy: Hey Bruce, there's Ray. I thought he was sick.
앤디: 브루스, 저기 레이가 왔어. 아픈 줄 알았더니.
Bruce: He was in bed for at least three months. (calling out) Hey Ray!
브루스: 레이는 지난 3개월동안 누워서 지냈어. (크게 부르면서) 레이!
Ray: (walking over) Hi Bruce. Hi Andy.
레이:(걸어오며) 안녕 브루스. 잘 있었어 앤디.
Andy: You look great. How are you feeling?
앤디: 좋아보이네. 좀 어때?
Ray: Fit as a fiddle but it sure took a long time.
레이: 아주 좋아. 오래 걸리긴 했지만.
Bruce: It's great to see you up and about.
브루스: 일어나서 다니는 것 보니까 좋네.
Ray: Thanks. I did get a little stir crazy.
레이: 고마워. 좀이 쑤시긴 했지.
Andy: I'm sure you did.
앤디: 왜 안그랬겠어.
Bruce: When do you go back to work?
브루스: 언제 직장에 복귀해?
Ray: Next week. I can't wait to get into the swing of things.
레이: 다음주. 어서 다시 원래 리듬을 찾고 싶어.
[기억할만한 표현]
▶ to be or feel fit as a fiddle: 아주 건강하다
"She's 75 years old but she's fit as a fiddle."
(그녀는 75세지만 아주 건강합니다.)
▶ up and about: (아픈 후에) 일어나 잘 걸어다니다 다시 활동하다
"It took me six months to get up and about after the accident."
(사고 이후에 다시 일어나 다닐 수 있을 때까지 6개월이 걸렸습니다.)
▶ get go or be stir crazy: (한 곳에만 오래 박혀있어서) 좀이 쑤시다 답답해서 못견디다
"I'm going to go stir crazy if I don't get out of this house."
(이 집에서 나가지 않음면 난 좀시 쑤셔서 못견딜 겁니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그