최근에 관련 영문 자료를 본적이 있어서 한글 자료도 한번 검색해 보았는데 직접보고(solid line), 간접보고(dotted line) 밖에 안나오네요. 다른 자료를 보면 dotted line role은 조직 위계상 직속 상관(solid line manager)이 아닌 임시(ad-hoc) 프로젝트의 매니저가 맡으며, 인사를 비롯한 일상적 관리 업무는 포함되지 않는다고 합니다. 직접보고, 간접보고를 활용해 보심이 어떠세요? 간결한 답을 드리지 못해 아쉽네요~
구글링을 하니 Chosun Biz 사이트에 한국화이자제약 전무가 쓴 글이 나오는군요. [복잡하게 얽힌 거대한 조직 구조 안에서 상사의 개념도 폭이 넓어진다. 직접 보고 라인(solid line)에 있는 상사뿐 아니라 업무를 보고하고 승인받아야 하는 간접 보고 라인(dotted line)에 있는 상사도 있다.]
님의 답글을 토대로 직속 상사와 비직속 상사라고 번역했습니다. 비직속 상사라는 용어가 이상하긴 하지만 달리 방법이 없어서요. 직속 보고 라인에 들지 않는 상사라고 번역하면 문장 길이도 너무 길어지고, 그 밖의 이유로 인해 그냥 비직속 상사라고 번역했습니다. 좋은 정보 주셔서 감사합니다.
첫댓글 solid line manager 는 직속상관이라고 하면 될텐데요.
dotted line은 딱 떠오르는게 없네요.
그렇군요. 감사합니다.
의미는 아시지요?
solid가 직속이면 dotted는 한칸 건너 뛴다는 뜻인가요?
최근에 관련 영문 자료를 본적이 있어서 한글 자료도 한번 검색해 보았는데 직접보고(solid line), 간접보고(dotted line) 밖에 안나오네요. 다른 자료를 보면 dotted line role은 조직 위계상 직속 상관(solid line manager)이 아닌 임시(ad-hoc) 프로젝트의 매니저가 맡으며, 인사를 비롯한 일상적 관리 업무는 포함되지 않는다고 합니다. 직접보고, 간접보고를 활용해 보심이 어떠세요? 간결한 답을 드리지 못해 아쉽네요~
시간을 내서 읽어주시고 많은 정보주셔서 감사합니다. 답글해주신 정보를 활용해서 말을 만들어야 겠네요.
저는 전혀 몰랐다가 samthecat 님의 댓글을 보고 생각해 보았는데요.
dotted line을 간접 보고라고 하는 것은 의미 전달이 조금 모호할 수 있으니 '참조 보고'라는 표현을 쓰면 어떨까 합니다만...
@소춘 direct report라는 단어가 직속 부하라는 뜻이라고 합니다. 그러니까 dotted line은 직속 라인에 있지 않은 사람을 말하는 것 같습니다. 답변 주셔서 감사합니다.
구글링을 하니 Chosun Biz 사이트에 한국화이자제약 전무가 쓴 글이 나오는군요. [복잡하게 얽힌 거대한 조직 구조 안에서 상사의 개념도 폭이 넓어진다. 직접 보고 라인(solid line)에 있는 상사뿐 아니라 업무를 보고하고 승인받아야 하는 간접 보고 라인(dotted line)에 있는 상사도 있다.]
님의 답글을 토대로 직속 상사와 비직속 상사라고 번역했습니다. 비직속 상사라는 용어가 이상하긴 하지만 달리 방법이 없어서요. 직속 보고 라인에 들지 않는 상사라고 번역하면 문장 길이도 너무 길어지고, 그 밖의 이유로 인해 그냥 비직속 상사라고 번역했습니다. 좋은 정보 주셔서 감사합니다.