孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 九 萬 章 章 句 上 (권지 구 만장 장구 상)
25 丹朱之 不肖 (단주지 불초) 에, 舜之 子 亦 不肖 (순지 자 역 불초) 하며,
1 3 2 1 2 3 5 4
舜之 相堯 (순지 상요) 와, 禹之 相舜也 (우지 상순야) 는, 歷年 (역년) 이,
1 3 2 1 3 2 1 2
多 (다) 하야, 施澤於 民 (시택어 민) 이, 久 (구) 하고, 啓 (계) 는, 賢 (현) 하야,
3 4 3 2 1 5 1 2
能敬 承繼 禹之 道 (능경 승계 우지 도) 하며, 益之 相禹也 (익지 사우야) 는,
1 2 5 3 4 1 3 2
歷年 (역년) 이 少 (소) 하야, 施澤於 民 (시택어 민) 이, 未久 (미구) 하니,
1 2 3 4 3 2 1 6 5
舜禹 益 相去 久遠 (순우 익 상거 구원) 과, 其子之 賢 不肖 皆 天也
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
(기자지 현 불초 개 천야) 라, 非 人之 所能 爲也 (비 이지 소능 위야) 니,
5 1 4 2 3
莫之 爲而 爲者 (막지 위이 위자) 는, 天也 (천야) 오 莫之 致而 至者
3 1 2 4 5 2 1 3 4
(막지 치이 지자) 는, 命也 (명야) 니라.
5
解釋 단주가 불초함에, 순 임금의 아들이 불초 하며, 순 임금이 요 임금을 도운 것과,
우 임금이 순 임금을 도운 것은, 지난 햇수가, 오래 되어, 백성에게 은헤를
베푼 것이, 오래고, 계는, 어질어서, 능히 경건하게 우 임금의 도를 승계하며,
익이 우 임금을 도운것은, 지난 햇수가, 적어서, 백성에게 은혜를 베푼 것이,
오래지 못하니, 순 임금과 우 임금과 익과 서로 떨어짐이 오래고 먼것과,
그 아들의 어질고 불초함은 모두 하늘의 뜻이라, 사람이 능히 할수 있는 바가
아니니, 하려고 하지 않는 것도 (저절로 되는 것도) 하늘의 뜻이요, 이른 것이
없어도 이르는 것은 (하려고 하지 않는데도 저절로 닥닥처오는 것도) 운명이니라.
字解 丹; 붉을 단. 朱; 붉을 주. 之; 어조사 지 (~ 의 란 뜻) 不: 아닐 불. 肖: 같을 초.
舜: 순 임금 순. 之: 어조사 지. 子: 아들 자. 亦: 또 역. 不肖(불초)
舜: 순 임금 순. 之: 어조사 지. 相: 도울 상. 堯: 요 임금 요. 禹: 우;임금 우.
之: 어조사 지. 相: 도울 상. 舜: 순 임금 순. 也: 어조사 야. 歷: 지낼 역
歷: 지낼 역. 年: 해 년 (햇수를 뜻함) 多: 많을 다 (오래되다란 뜻) 施: 베풀 시.
澤: 윤택할 택, 은혜 택. 於: 어조사 어 (~ 에게란 뜻) 民: 백성 민.
久: 오래 구. 啓(계)는: 우 임금의 아들 임. 賢: 어질 현. 能: 능히할 능. 敬; 공경할 경.
承: 이을 승. 繼: 이을 계. 禹: 우 임금 우. 之: 어조사 지. 道: 도 도.
益(익)은: 우 임금의 신하 임. 之: 어조사 지. 相: 서로 상. 禹: 우 임금 우.
也: 어조사 야. 歷: 지날 역. 年: 해 세 (햇수란 뜻) 少: 적을 소. 施: 베풀 시.
澤: 윤택할 택, 은혜 택. 於: 어조사 어 (~ 에게란 뜻) 民; 백성 민.
未: 못할 미. 久: 오래 구. 舜: 순 임금 순. 禹: 우 임금 우.
益(익)은: 우 임금의 신하 임. 相: 서로 상. 去; 갈 거, 감출 거(떨어지다란 뜻)
久; 오래 구. 遠: 멀 원. 其: 그 기. 子: 아들 자. 之: 어조사 지.
賢; 어질 현. 不肖(불초) 皆: 모두 개. 天也(천야) 非: 아닐 비. 人: 사람 인.
之: 어조사 지 所: 바 소. 能; 능히할 능. 爲: 할 위. 也: 어조사 야
莫: 없을 막 (아니다란 뜻) 之: 어조사 지. 爲; 할 위. 而: 어조사 이, 말이을 이.
爲: 할 위. 者: 것 자. 天也(천지) 莫: 없을 막. 之: 어조사 지. 致: 이를 치.
致: 이를 치. 而: 어조사 이, 말이을 이. 至; 이르 지. 者: 것 자. 命: 운명 운.
也: 어조사 야. 丹朱(단주)는: 요 임금의 아들 임. 不肖(불초)는: 자신을 낮추어일컬은 말임.
益(익)은: 우 임금의 신하 임. 啓(계)는: 우 임금의 아들 임.
26 匹夫而 有 天下 者 (필부이 유 천하자) 는, 德 必若 舜禹而 又有 天子 薦之者
1 3 2 4 1 2 5 3 4 6 11 10 8 7 9
(덕 필약 순우이 우유 천자 천지자) 니, 故 (고) 로, 仲尼 不有 天下
1 2 5 4 3
(중니 불유 천하) 하시니라.
解釋 필부로서 천하를 두는 사람은, 덕이 반드시 순 임금과 우 임금 같고 또 그를(순과 우)
천거하는 천자가 있어야 하는 것이니, 그러므로, 공자께서 천하를 두지 못하시니라.
字解 匹夫(필부) 而: 어조사 이, 말이읗 이. 有: 있을 유 (두다란 뜻) 天下(천하)
者: 사람 자. 德; 큰 덕. 必; 반드시 필. 若: 같을 약. 舜; 순 임금 순.
禹; 우 임금 우. 而: 어조사 이, 말이읗 이. 又: 또 우. 有: 있을 유.
天子(천자) 薦: 천거할 천. 之: 어조사 지 (그는, 순과 우 임) 者: 것 자. 故: 까닭 고.
仲尼(중니)는: 孔子(공자) 임. 不: 못할 불. 有: 있을 유 (두다란 뜻) 天下(천하)
匹夫(필부)는: 한(평범한)사람의 남자 임. 신분이 낮은 남자 임.
匹婦(필부)는: 한(평범한)사람의 여자 임. 신분이 낮은 여자 임.
匹夫 匹婦(필부 필부)는: 평범한 남여 임.
27 繼世 以有 天下 (계세 이유 천하) 에, 天之 所廢 (천지 소폐) 는,
2 1 3 5 4 1 3 2
必若 桀紂 者也 (필약 걸주 자야) 니, 故 (고) 로, 益 伊尹 周公
1 4 2 3 5 1 2 3 4
(익 이윤주공) 이, 不有 天下 (불유 천하) 하시니라.
3 2 1
解釋 세(대)를 계승하여 써 천하를 둠에, 하늘이 버리는 바는, 반드시 걸과 주와 같은
나쁜 임금 이니, 그러므로, 익과 이윤과 주공이, 천하를 두지 못하니라.
字解 繼: 이르 계. 世: 세대 세 (대) 以: 써 이. 有: 있을 유 (두다란 뜻) 天下(천하)
天: 하늘 천. 之; 어조사 지. 所: 바 소. 廢: 버릴 폐. 必: 반드시 필.
若: 같을 약. 桀: 걸와 걸. 紂; 주왈 주. 者; 사람 자 (나쁜 임금이란 뜻)
也: 어조사 야. 故: 까닭 고 (그러므로란 뜻) 益(익). 伊尹(이윤) 周公(주공)
不: 못할 불. 有: 있을 유 (두다란 뜻) . 天下(천하)