소울드레서는 우리가 함께 만들어가는 소중한 공간입니다.댓글 작성 시 타인에 대한 배려와 책임을 담아주세요.안녕하세요.요새 일본 관련 상품 불매 운동 흐름에 하나 덧붙이고 싶어서글을 써서 올립니다.저는 <그것이 알고 싶다>를 좋아해서 유튜브 라이브 방송도 찾아보는 사람인데요.근데 유튜브 채널 구독자들에게 감사의 뜻으로 공식 '굿즈'를 드리겠다고PD와 김상중씨가 말하더라구요.<그것이 알고 싶다>는 공중파 방송에서 하는 대표적인 시사 프로그램인데,유튜브 채널이 프로그램의 연장선인만큼'굿즈'라는 말이 나온 것이 조금 우려스러운 말에 귀찮음을 무릅쓰고 이 글을 적어봅니다.혹시 '굿즈'라는 말을 아십니까?만화를 좋아하거나 영화를 좋아하거나 여튼 관심 있는 작품이 생겨서 인터넷에 찾아보면 관련 굿즈를 판다 굿즈 공구하니까 줄을 서라 한정 굿즈 거래합니다이런 글을 많이 보셨을 거에요하도 요즘 흔하게 쓰이는 말이라 '굿즈'라는 말은 도대체 정확히 무슨 말인지 알지도 못 한 채 공공연하게 쓰이고 있습니다.
그럼 왜 굿즈라는 말이 난리길래 제가 왜 이 글을 쓰게 된 거냐면요.'굿즈'라는 단어는 없습니다. 단어는 있지만, 잘못된 단어입니다. 우리는 지금까지 잘못된 단어를 쓰고 있었던 겁니다. 무슨 소리냐 하시는 분들이 계실 겁니다.그럼 제가 왜 '굿즈'라는 단어가 잘못된 단어인지 설명해보도록 하겠습니다. 네이버 영어 사전에 goods라는 단어를 검색하면제품이나 물건, 재산이라는 의미가 나오고교과서에도 나오는 단어라고 나옵니다.good이라는 단어에 복수를 만드는 -s를 붙여서 만들어진 단어라custom/customs처럼 의미가 달라지는 단어의 전형적인 예시입니다. 경제학에서는 '재화'로 쓰고요. 아니 교과서에도 나오는데 왜 잘못된 단어냐고 생각하실 수 있습니다.그럼 제가 왜 그런지 증명(?)해보도록 하겠습니다.한국어 위키 사이트 중에 제일 규모가 큰 나무위키에서 나오는 설명이 꽤 괜찮아서 퍼왔습니다.문제가 되려나요?예시를 들어서 설명해볼게요. 여튼, 우리가 좋아하 디즈니, 해리 포터나 마블, 드라마나 아이돌 등 어느 문화 상품에서 파생된 제품들이 있습니다.디즈니 제품을 예로 들어보면미키마우스 인형이나 겨울왕국 엘사 드레스 같은 제품들이 있는데요.이걸 요새 '굿즈'라고 합니다. 여러분이 미국 디즈니 랜드에 가서 미키마우스 '굿즈'를 사고 싶은데파는 곳이 어디인지 모릅니다.그래서 지나가는 사람에게 물어봅니다. 영어로요. 나 : Excuse me, Where can I buy Mickey Mouse 'goods'?지나가던 사람 : ??? Pardon me?네. 모를 수 밖에 없죠. 굿즈라는 단어는 일본에서만 쓰는 단어니까요.위의 나무위키 캡쳐에서 설명하는 것처럼 우리가 흔히들 쓰고 있는 굿즈라는 단어는.일본식으로 의미를 완전히 바꾸어버린 엉터리 영어(재플리시)그러니까 영어에는 없는 영어에요본래 의미하고나 단어가 의미하는 것하고나완전 동떨어져서 관계도 없는 단어말도 안 되는 단어인 셈이랍니다.보세요. goods라는 단어를 검색해보니우리가 아는 그 물건들이 나오나요?우리는 지금까지 완전 엉터리를 써온 겁니다.일본에서 굿즈굿즈 이렇게 말하던 걸어떤 누가 퍼뜨린진 모르겠지만일반적인 취미 생활(만화 감상, 영화 감상 등등)하는 사람들한테도 퍼져서 아주 대놓고 공공연한 장소에서도 쓰고 있는 판국입니다.제가 뉴스 사이트 캡쳐 올려둔 것에서 본 것처럼요 정확한 단어를 쓰는 건 매우 중요합니다.그렇기 때문에 국적 불명, 의미 불명인 '굿즈'라는 단어는 배척해야 할 단어입니다.그렇다면 어떤 단어를 써야 하나 싶을 겁니다.네. 정확한 표현을 가르쳐드릴게요.Merchandise 입니다.머천다이즈라고 읽고요줄여서 merch(멀취, 머취)아니면 MD라고 해도됩니다.너무 익숙하게 쓰이는 단어라 바뀌는 게 어렵다는 거 압니다그렇지만 정확한 단어를 쓰는 것이 중요하고이게 일본하고 연관 있는 단어인만큼 고쳐나가는 게 필요하다고 봅니다.그래서 쉽게 말해 뭐다?굿즈(X)엠디, 머천다이즈 (O)정확한 단어를 씁시다! 재미 없는 글 읽어주셔서 감사합니다 이 글은 변형만 하지 않는다면 어디로든 퍼가셔도 됩니다.
출처: 소울드레서 (SoulDresser) 원문보기 글쓴이: 일렉트릭쇼크 (|)_(|)
첫댓글 요즘 페스티벌도 많은데 굿즈라고 쓰는 주최측들 많아서 광복절 기념 끌올 ㅠㅠ
삭제된 댓글 입니다.
응 마지막에 나와있듯이 엠디or머천다이즈
나도 이얘기 듣고 급 안쓰게됨
오 역시 사람은 배워야해 이제 엠디라고 불러야겠다
맞아 이거 초창기에는 일본관련물품들?? 덕후나 커뮤들에서 쓰이던 말인데 (무슨 뜻인지 몰라서 검색해봤었음...) 몇년사이에 너무 공공연해졌더라;;
222 이거 나 어릴때 일본관련 커뮤나 덕후들이 쓰던 말인데 언제부턴가 대중적으로 다 써서 의아했음.....
엠디!
헐 그렇구나..... 진짜 몰랐다..엠디로 써야지
대박몰랏다.......
md!!! 아 굿즈라는 말 자주썼는데 이제 안써야지 고마워!!
난 그냥 머천이라함 ㅋㅋ 굿즈.. 존나 이상해
머천다이즈
걍 물품이라고 하면 되는거 아니야?
오 절때 쓰지말아야지
머천다이즈!
이왕바꿀거면 한국어로 바꾸면되지 일본어라 안된다면서 영어로 쓰자는게 존나 웃기다ㅋㅋㅋㅋ 한국어쓰자~~~
팬품은 어때ㅎ 팬들용 상품 줄임말이면서 발품 손품처럼 팬들이 손품팔품 팔아서 구매하는 상품 ㅎ;;
근데 나는예전부터 생각한건데 스벅md는 스벅굿즈라고 안하는데 왜 다른엠디들은굿즈라고 하지 생각했엇어그래서 뭐지했엇는데 ㅋㅋㅋㅋ이래서 그렇게 된거구나
헐... 알려줘서고마워
헐 영어단어장에도 있길래 영언쥴 알았는데..
헐 나는 중고딩때 아이돌 덕질했는데 그 상품들 굿즈라고 해서 인터넷 쳐봤더니 상품 제품 이런 식으로 나오는거야 그래서 아 그래서 굿즈구나 했는데 일본놈들 진짜 피해를 안 주는데가 없네ㅡㅡ
악세사리류도 굿즈라고 많이 부르는데 생각해보니 그렇게 부르는데 다 일본회사야
일본식 단어 또 뭐 있었는데 텐션인가?? 그것도 의미가 전혀 다르다며 이런글 참 좋아
잏본놈들 엌전지... 엠디 ㅇㅋㅇㅋ 한국말로 기념품 한정품 이런것도 괜찮겠다
엠디ㅇㅋㅇㅋ
어쩐지 느낌도 별로였어
첫댓글 요즘 페스티벌도 많은데 굿즈라고 쓰는 주최측들 많아서 광복절 기념 끌올 ㅠㅠ
삭제된 댓글 입니다.
응 마지막에 나와있듯이 엠디or머천다이즈
나도 이얘기 듣고 급 안쓰게됨
오 역시 사람은 배워야해 이제 엠디라고 불러야겠다
맞아 이거 초창기에는 일본관련물품들?? 덕후나 커뮤들에서 쓰이던 말인데 (무슨 뜻인지 몰라서 검색해봤었음...) 몇년사이에 너무 공공연해졌더라;;
222 이거 나 어릴때 일본관련 커뮤나 덕후들이 쓰던 말인데 언제부턴가 대중적으로 다 써서 의아했음.....
엠디!
헐 그렇구나..... 진짜 몰랐다..엠디로 써야지
대박몰랏다.......
md!!! 아 굿즈라는 말 자주썼는데 이제 안써야지 고마워!!
난 그냥 머천이라함 ㅋㅋ 굿즈.. 존나 이상해
머천다이즈
걍 물품이라고 하면 되는거 아니야?
오 절때 쓰지말아야지
머천다이즈!
이왕바꿀거면 한국어로 바꾸면되지 일본어라 안된다면서 영어로 쓰자는게 존나 웃기다ㅋㅋㅋㅋ 한국어쓰자~~~
팬품은 어때ㅎ 팬들용 상품 줄임말이면서 발품 손품처럼 팬들이 손품팔품 팔아서 구매하는 상품 ㅎ;;
근데 나는예전부터 생각한건데 스벅md는 스벅굿즈라고 안하는데 왜 다른엠디들은굿즈라고 하지 생각했엇어그래서 뭐지했엇는데 ㅋㅋㅋㅋ이래서 그렇게 된거구나
헐... 알려줘서고마워
엠디!
헐 영어단어장에도 있길래 영언쥴 알았는데..
헐 나는 중고딩때 아이돌 덕질했는데 그 상품들 굿즈라고 해서 인터넷 쳐봤더니 상품 제품 이런 식으로 나오는거야 그래서 아 그래서 굿즈구나 했는데 일본놈들 진짜 피해를 안 주는데가 없네ㅡㅡ
악세사리류도 굿즈라고 많이 부르는데 생각해보니 그렇게 부르는데 다 일본회사야
일본식 단어 또 뭐 있었는데 텐션인가?? 그것도 의미가 전혀 다르다며
이런글 참 좋아
잏본놈들 엌전지... 엠디 ㅇㅋㅇㅋ 한국말로 기념품 한정품 이런것도 괜찮겠다
엠디ㅇㅋㅇㅋ
어쩐지 느낌도 별로였어