사도행전 Acts
17:05. But the Jews were jealous;|so they rounded up some bad characters|from the marketplace,|formed a mob|and started a riot|in the city. They rushed to Jason's house|in search of Paul and Silas|in order to bring them out|to the crowd.[3]
【어 휘】* jeal·ous [dʒélǝs] 질투심이 많은, 투기가 심한 시샘하는, 선망하는(envious) (물건·권리 따위를 잃지〔손상치〕 않으려고) 방심하지 않는, 몹시 마음을 쓰는
* round up (흩어진 사람을) 끌어모으다 (가축 따위를) 몰아서 모으다; 체포하다; …을 둥글게 뭉치다; (수·금전을) 우수리가 없게 잘라 올리다; 《미국구어》 (문제를) 처리하다.
[전치사일 경우]※⟪SYN⟫ round, around 구어 또는 informal한 영어에서는 양자가 같은 뜻으로 쓰이며, 《영국》에서는 round, 《미국》에서는 around가 많이 쓰임. formal한 영어에서는 round를 “in a circle” (원형을 이루어), “with a rotating movement” (회전하여)의 뜻으로, around를 “on all sides” (사방으로), “here and there” (여기저기에)의 뜻으로 쓰는 경향이 있음. about 주위보다도 접근의 뜻이 강하며, 운동·정지의 그 어느 경우에도 사용됨: Her hair hangs ɑbout her neck.
* char·ac·ter [kǽriktǝr] 《구어》 인물(person), 사람, 특성, 특질, 개성, 인격, 성격, 기질, 품성 신분, 자격, 지위. 문자(letter), 자체, 서체; 〖컴퓨터〗 문자, 캐릭터
* form : 형성하다(shape)구성하다, 조직하다
* mob [mɑb/mɔb] 군중; 오합지졸, 폭도; 야유하는 무리; ⦗형용사적⦘ 민중(특유)의, 폭도에 의한, 대중, 민중, 하층민; 잡다한 것의 모임; ⦗형용사적⦘ 대중 취향의 악인의 무리, 갱, 떼를 지어 습격〔야유〕하다; 와글와글 모이다; (… 주위에) 쇄도하다.(폭도가 되어) 몰려들다.
* start : 앞장서서 하다, 선도하다, 주창하다. (화재 따위를) 일으키다.
* ri·ot [ráiǝt] 폭동, 소동; 〖법률학〗 소요죄 (감정·상상 등의) 분방(奔放), 분출, 격발 폭동을 일으키다. 떠들다; 술 마시며 법석을 떨다. 방탕하다, 방탕한 생활을 하다.
* rush : …을 향해 돌진하다; 급습〔돌격〕하다, 급습하여 점령하다
* in search of …을 찾아서
* (in order) to do =in order that one may do …하기 위하여.
* bring out (…에서) 꺼내다《of》; (색·성질 등을) 나타내다; (뜻을) 분명히 하다; 발표하다
【문법 사항】① 세미콜론; 용법 : 두 문장 간에 밀접한 관계가 있을 때 사용
the Jews were jealous;|so they rounded up ---- the crowd.
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
② 동사 A, B and C : they rounded up some bad characters|from the marketplace,|formed a mob|and started a riot|in the city. 동사를 나열할 때 A, B and C 방식으로 하며 마지막에 컴마없이 and를 사용.
③ 전치사구[구전치사] : in search of Paul and Silas 바울과 실라를 찾아(서)
삼라만상-변불변의진리 | 전치사구[구전치사] 종류 - Daum 카페
④ 목적을 나타내는 to부정사 용법 : 목적을 분명히 나타내기 위해서 in order to V를 사용
They rushed to Jason's house|in search of Paul and Silas|in order to bring them out|to the crowd.
➔ They rushed to Jason's house|in search of Paul and Silas|so that they might bring them out|to the crowd. https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/93 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/10
⑤ 2어동사 : to bring them out 그들을 끌어내기 위하여
삼라만상-변불변의진리 | 2어동사용법[(二語동사) - Daum 카페
⑥ New Living Translation : But some of the Jews were jealous, so they gathered some troublemakers from the marketplace to form a mob and start a riot. They attacked the home of Jason, searching for Paul and Silas so they could drag them out to the crowd.
Amplified Bible : But the [unbelieving] Jews became jealous, and taking along some thugs from [the lowlifes in] the market place, they formed a mob and set the city in an uproar; and then attacking Jason’s house tried to bring Paul and Silas out to the people.
⑦ https://biblehub.com/acts/17-5.htm
But the Jews were jealous;|so they rounded up some bad characters|from the marketplace,|formed a mob|and started a riot|in the city. They rushed to Jason's house|in search of Paul and Silas|in order to bring them out|to the crowd.[3]
【해석 1】그러나 유태인들은 (이일에 대해) 질투[시기]하였다. / 그래서 그들은 얼마[몇몇]의 불량배들을 모았다. / 시장에서, / 무리[떼]를 만들어, / 그리고 폭동[소란[을 일으켰다 / 그 도시에서./ 그들은 야손의 집으로 급히 쳐들어 갔다. / 바울과 실라를 찾아 / 그들을 끌어내기 위해서 / 민중 앞에
【해석 2】그러나 유태인들은 (이일에) 질투[시기]하였다. 그래서 (그들은) 시장에서 몇몇의 불량배들을 모아 무리[떼]를 지어 그 도시에서 폭동[소란[을 일으켰다. 그들은 민중[많은사람] 앞으로 그들을 끌어내기 위해서 바울과 실라를 찾아 야손의 집으로 급히 쳐들어갔다.
행17:05 이것을 시기한 유다인들은 거리의 물량배들을 모아 폭동을 일으켜 도시를 혼란 속에 빠뜨렸다. 그리고 바울로 일행을 찾아 민중 앞에 끌어 내려고 야손의 집을 습격하였다.
5. しかし, ユダヤ 人たちはそれをねたみ, 廣場にたむろしているならず 者を 何人か 抱き ¿んで 暴動を 起こし,町を 混亂させ,ヤソン の 家を 襲い, 二人を 民衆の 前に 引き 出そうとして 搜した.
5. But the Jews were jealous, and taking some wicked fellows of the rabble, they gathered a crowd, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the people.