|
영어회화 진행계획(1주2회)
○ 1주 :
- 주제 : 전화
- 자기소개 : 업무중심
- 경험 : MILK 분철어, 3형식 (기본동사)
- 역사 : History (아놀드 토인비의 역사의 연구)
○ 2주 :
- 주제 : 편지
- 자기소개 : 한 주간의 업무
- 경험 : 인도인 이야기 , 2형식( -able형용사)
- 역사 : 합리주의 ( 막스베버의 프로테스탄티즘의윤 리와 자본주의 정신)
○ 3주 :
- 주제 : 호텔
- 자기소개 : 한 주간의 업무
- 경험 : X-mas , 5형식 (IT용법, WANT it,
LET it be me, MAKE it doable)
- 역사 : 십자가의 의미 ( 바이블 )
○ 4주 :
- 주제 : 식당
- 자기소개 : 애로 업무사항
- 경험 : 88선수촌 안전이야기, 부정사용법
- 역사 : 보험과 신앙(하늘나라에 재물을 쌓아둠)
○ 5주 :
- 주제 : 우리나라 관광소개
- 자기소개 : 각자의 관광
- 경험 : 해외여행(이스라엘), 과거분사(based on)
- 역사 : 정의와 평화 ( 이스라엘-팔레스타인)
○ 6주 :
- 주제 : 출입국 통과 절차
- 자기소개 : 각자의 미래비전
- 경험 : 홍콩선교사 이야기, 현재분사(focusing on)
- 역사 : 자선과 천국
○ 7주 :
- 주제 : 비행기내 편의사항
- 자기소개 : 부서간의 업무사항
- 경험: OCA협조, 몽고지원금전달이야기, 전치사 (in)
- 역사 : 사랑과 성령
○ 8주 :
- 주제 : 프리젠테이션
- 자기소개 : 며느리 이야기
- 경험: 단결심- 발리 성게이야기
- 역사 : 일본,중국,한국의 비교
○ 9주 :
- 주제 : 국제회의(개막식 시나리오)
- 자기소개 : 아들 결혼이야기
- 경험: 가족사랑 이야기 (미얀마, 베트남)
- 역사 : 기술력과 백성사랑(싱가폴,말레이지아)
○ 10주 :
- 주제 : VIP 안내(ITINERARY)
- 자기소개 : 아들 신학이야기
- 경험: 인재능력 (덴마크)
- 역사 : 안전(대만,필리핀 ADB)
○ 11주 :
- 주제 : 만찬(리셉션 시나리오)
- 자기소개 : 봉사활동(교회)
- 경험 : 나이야가라(캐나다)
- 역사 : 자유요구와 자유제공
○ 12주 :
- 주제 : 특별회의(MOU)
- 자기소개 : 신앙고백
- 경험 : 네팔이야기(죽음의 강)
- 역사 : 방언과 통변
Genesis 1
1 In the beginning God created the heavens and the earth.
2 And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
9 And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
11 And God said, Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit-trees bearing fruit after their kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so.
12 And the earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, wherein is the seed thereof, after their kind: and God saw that it was good.
13 And there was evening and there was morning, a third day.
14 And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
15 and let them be for lights in the firmament of heaven to give light upon the earth: and it was so.
16 And God made the two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
17 And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth,
18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
19 And there was evening and there was morning, a fourth day.
20 And God said, Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open firmament of heaven.
21 And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.
22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
23 And there was evening and there was morning, a fifth day.
24 And God said, Let the earth bring forth living creatures after their kind, cattle, and creeping things, and beasts of the earth after their kind: and it was so.
25 And God made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God saw that it was good.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27 And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28 And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.
29 And God said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food:
30 and to every beast of the earth, and to every bird of the heavens, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for food: and it was so.
31 And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.
쉬운영어
1. 생각의 전환
환기시키자 →공기를 바꾸자 → 새로운 공기가 필요하다
→ 창문을 열어라
2. have some problems with my ears today.
with my wife yesterday.
a lot of problems in solving math.
3. I'll give you something to eat
get (that) you can eat
delicious
available for
aimed at
based on
enough for
equal to
regarding
concerning
according to
following
4. Which is better way ? this way or that way?
John is better than Tom. I mean, he is very tall.
I mean, he is very handsome.
5. When is it that you are leaving here?
Where is it that she lives?
Who is it that he finds ?
What is it that you don't like about the new test?
How long does it take from here to your home?
How many people do your family have?
How much is it?
Why is it that you did not come here yesterday?
Is it OK if I borrow your cell phone?
6. I think it's possible for you to pass the test.
don't think
impossible to go there.
necessary to get some rest.
7. I want to do ~ .
want you to do ~.
I would like to do ~
would like you to do ~.
8. is over 끝
up (down) 오름(내림)
off 쉼
down 고장
on fire 화재
on strike 파업
for sale 시판
at work 일
9. get out 나감
in 들어옴
away 도망
on 타다
off 내리다
up 일어나다
down 엎드리다
back 돌아옴
together 모음
10. have a class 수업
good time
vacation
trip
night
party
weekend
meeting
salary 봉급
surgery 수술
break 휴식
11. make an effort
appointment with 약속
choice
decision
request 요청
speech 연설
mistake 실수
bet 내기
contribution 공헌
deal 거래
donation 기부
impression 감명
improvement 개선
plan 계획
reservation 예약
12. take a walk 산보
rest
look
seat 자리
trip
vacation
picture 사진
chance 기회
bath 기회
nap 낮잠
shower 샤워
영국의 집 대부분이 정원을 자신의 집 안쪽에 가지고 있다는점은 참 특이합니다.
우리나라의 경우 주 생활 공간이 되는 가옥은 가능하면 안쪽 깊이 들어가 있고 정원등은
바깥에서 안으로 들어가는 길목에 걸쳐 있는 기분인데, 영국의경우 정원으로 들어가려면
가옥을 통과해야만 들어 갈수있는곳이 상당히 많습니다. 이의 불편을 덜기위해 바깥에서
쪽문을 통해 정원으로 들어갈수 있도록 한경우도 있지만, 정원이 안쪽에 있다는사실은 영국의
공통적인 가옥입니다.
이탈리아와 스페인은 정원이 집안에 들어앉아있는 경우가 있습니다.
마치 우리나라 툇마루의 기능처럼 정원이 아닌 주거공간중의 하나로 자리잡고있습니다.
It is very special that most of the garden in the house of UK is in the inside of his house.
In case of Korea, the normal living space of the house is inside possiblly, and the garden location is basically corner from outsude to inside.
On the contrary, in case of UK , if you go to garden, you must cross into the house as a common type.
In order to reduce the inconvenience, a small gate is established in the outside.
However most of garden of Uk traditional house is arraged location of the inside.
In case of Italy and Spain, the garden is located in the center of the house, in the type of the residence space as a small floor of Korean house.
명사 이면서 동사 (미국식 사고)
experience 경험하다
form 형성하다
guide 안내하다
plant 심다, 설치하다
face 직면하다
encounter 만나다
minister 봉사하다
report 보고하다
work 일하다
structure 구성하다, 조직화하다
pattern 본 떠사 만들다
influence 영향을 주다
cause 원인이 되다
favor 찬성하다
cast 던지다, 배역하다
import! 수입하다
export 수출하다
worship 예배하다
practice 실행하다
use 사용하다
purpose 목적, ~할 작적이다
risk 위험, 위태롭게하다
title 표제를 붙이다
approach 접근하다
proposition 제의하다
label 라벨로 표시하다
target 목표로 삼다
challenge 도전하다
lack 부족하다
assent 동의하다
certificate 증명서를 주다
witness 증거하다
reinforce 보강하다
function 기능을 하다
concern 관심을 갖다
aim ~목적을 두다, 향하다
passage 통행하다, 항해하다
remedy 치료하다, 구제하다
power 동력을 공급하다, 강화하다, ~의 힘이되다
appeal 호소하다, 간청하다
point 가르키다, 지적하다
abuse 남용하다
torment 괴롭히다
rest 휴식하다
correct 형,동 바로잡다
형용사화, 부사화, 주요명사
aimed at 목적된
calculated at 계산된
Known as 명명된
nominated as 임명된
defined as 정의된
annexed to 부가된
given to 부여된
related to 관련된
referred to 언급된, 제시된
based on 기초된
attached on 첨부된
filled with 찬
compared with 비교된
inserted in 삽입된, 게재된
specified in 규정된, 명기된
detailed in 상술된
described in 기술된
stated in 기술된
listed in 열거된
named in 명시된
defined in 전제된
required for 요구된
adjusted by 조정된
caused by 야기된
entrusted by 위탁된
supplied by 제공된
made by 제공된
notified by 통지된
incurred by 발생된
owned by 소유된
used by 사용된
in ~ of
prejudice 침해되도록
favor 이익되도록
consideration 고려되도록
advance 진척되도록
excess 초과되도록
breach 위반되도록
lieu 대신되도록
view 관찰되도록
terms 조건되도록
respect 존중되도록
tune 조화되도록
spite 화풀이되도록
front 정면되도록
back 후면되도록
regard 고려되도록
in ~ to
relation 관련하여
addition 추가하여
response 응답하여
answer 대답하여
awe 경외하여
proportion 비례하여
in ~ with
accordance 일치되어
connection 관련되어
conjunction 접속되어
for the ~ of
purpose 목적상
sake 이익상
care 보호상
type 형태상
applicability 적용상
as a result of 결과로
without the consent of 동의없이
on behalf of 대리하여
by means of 수단으로
as percentages of 비율로
available 효율적인
reasonable 합법적인
suitable 적절할 수 있는
acceptable 용인받을 수 있는
unbreakable 해독되지 않는
practicable 실행할 수 있는
applicable 적용할 수 있는
advisable 권장할 수 있는
preferable 바람직할 수 있는
possible 가능할 수 있는
avoidable 회피할 수 있는
requirement 요건
reference 용어
import!ance 중요성
effectiveness 발효성
situation 상황
words 문구
effect 영향
agreement 합의서
condition 조건
priority 우선순위
possibility 가능성
notice 통지
contract 계약서
1. 접견과 소개 (Meeting and Introduction)
A: 안녕하세요? 잘 도착하셨습니까?
Hi! How are you? Did you have a good trip?
하이! 하우 아-류? 디-쥬 해브 어 굿 트립?
B: 감사합니다. 즐거운 여행이었습니다.
Yes. Thanks. I had a pleasant trip.
예스. 땡쓰. 아이 해드 어 플레젼트 트립.
A: 이 분은 당신의 아내입니까?
Is she your wife?
이즈 쉬 유어 와이프?
B: 네, 서로 인사하시죠. 제 아내는 마리아입니다.
Yes. Would you like to meet her? Her name is Maria.
예스 우-쥴-라이크 투 미트 허? 허 내임 이즈 마리아.
A: 반갑습니다. 저는 김인수입니다.
Nice to meet you. My name is Insoo Kim.
나이스 투 미 츄. 마이 네임 이즈 인수 김.
[보충설명] : 상대방의 이름을 물을 때에는 먼저 자신의 이름을 알려주고, 상대방의 이름을 묻는 것이 예의이다. What is your name?과 같은 말을 자주 쓰는데, 이 말은 마치 상대방을 심문 하는 것 같은 인상을 주어 상대방에게 불쾌감을 줄 수 있으므로 먼저 자신의 이름을 밝히는 것이 예의이다.
2. 호텔에서 (At a hotel)
A: 빈 방 있습니까?
Do you have a room?
두 유 해브 어 룸?
B: 얼마나 머무실 건가요?
How long will you stay?
하우-롱 윌-류 스테이?
A: 2박 3일입니다. 숙박료는 얼마입니까?
Two nights. How much would that be?
투 나이츠. 하우 머취 우드 댓 비?
B: 하루에 5만원, 이틀 밤이면 10만원입니다. 방을 보시겠습니까?
Itꡑs 50,000 won per day. Two nights would be 100,000 won. Would you like to see the room?
잇츠 피프티 싸우전드 원 퍼 데이. 투 나이쯔 우드 비 원 헌드레드 싸우전드 원. 우-쥴 -라이크 투 시 더 룸?
A: 방에 욕실이 있습니까?
Is there a bathroom in the room?
이즈 데어 어 배쓰룸 인 더 룸?
B: 물론입니다. 2인용 방이고 식사는 제공되지 않습니다. 방이 맘에 듭니까?
Of course. Itꡑs a room for two, and meals arenꡑt included. How do you like the room?
어브 코어쓰. 잇츠 어 룸 포 투, 앤 밀즈 안트 인클루디드. 하우 두 유 라이크 더 룸?
A: 뷔페나 레스토랑이 있습니까?
Is there a restaurant or a buffet restaurant in the hotel?
이즈 데어 어 뤠스트란트 오어 어 뷔페 뤠스트란트 인 더 호텔?
B: 예, 2층에 있습니다.
Yes, on the second floor.
예스, 온 더 쎄컨드 플로어.
[보충설명] : 호텔 예약은 전화로 간단히 할 수 있으며 예약 담당직원은 당신의 이름, 원하는 방의 종류, 머물게 될 날짜, 신용카드 번호, 일행의 수 등을 물어 볼 것이다. 그리고 check-in할 때 프런트 데스크에 제시할 예약확인 번호(confirm!ation number)를 알려준다. check-out할 때에는 12시 이전에 방을 비워주어야만 추가 요금을 물지 않는다. 퇴실할 때는 방을 잘 정돈하고 1 달러 정도의 돈을 팁으로 놓고 나오는 것이 예의이다.
3. 식당(레스토랑)에서 (At a restaurant)
A: 무엇을 주문하시겠습니까?
What would you like to order?
왓 우-쥴-라잌 투 오더?
B: 메뉴를 보여주세요. 이것은 어떤 음식입니까?
Could I see a menu? What kind of food is this?
쿠드 아이 씨이 어 메뉴? 왓 카인드 어브 푸우드 이즈 디스?
A: 이것은 전통적인 한국음식, 그리고 이것은 양식입니다.
It is a traditional Korean food, and this is western food.
이 티즈 어 트래디션널 코리언 푸드, 앤 디스 이즈 웨스턴 푸우드.
B: 살짝 구운 비프스테이크를 부탁합니다.
Iꡑd like to have beefsteak. Rare, please.
아이들 라잌 투 해브 비프스테이크, 레어 플리즈.
A: 수프나 샐러드 중에서 어떤 걸로 하시겠어요?
Would you like soup or salad?
우-쥴-라이크 수프 오어 쌜러드?
B: 수프 주세요.
Soup, please.
수프. 플리즈.
[보충설명] : 메뉴를 보고 원하는 음식을 마음 속으로 결정한 다음 웨이터나 웨이트리스가 오면 음식을 주문하면 된다. 메뉴를 결정하는 방법 중의 하나는 스테이크(beef), 돼지고기(pork), 닭 요리(chicken) 그리고 해산물(seafood) 가운데 먹고 싶은 것을 먼저 고르는 것이다. 만약 무엇을 먹어야할지 잘 모른다거나 음식 종류에 의문이 생기면 담당 웨이터나 웨이트리스에게 조언을 구하면 친절히 도와줄 것이다. 팁은 대략 전체 음식값의 10~15% 정도를 주면 된다.
4. 계산대에서(At the cash register)
A: 계산서 부탁합니다.
Check, please.
췌크, 플리즈.
B: 계산서에 봉사료가 포함됩니다.
Service fee is included in your bill.
서비스 피 이즈 인클루디드 인 유어 빌.
A: 신용카드로 지불해도 됩니까?
Do you take credit card?
두 유 테잌 크레딧 카아드?
B: 예, 여기 서명하세요.
Sure. Sign here, please.
슈어. 사인 히어, 플리즈.
A: 영수증도 부탁합니다.
Can I get a receipt?
캔 아이 게-러 리시트?
[보충설명] : 물건을 구입한 후 무엇으로 지불하겠느냐는 How are you paying?이며 이 때의 대답은 Cash(현금) 또는 Credit card(신용카드) 등이 될 수 있다. 물건값을 지불한 후에 반드시 영수증(receipt)를 챙겨 보관해 두어야 한다.
5. 간이식당에서(At a snack bar)
A: 불고기 햄버거와 콜라 주세요.
May I have a Bulgogi Burger and a coke?
메이 아이 해브 어 불고기 버거 앤 머 코크?
B: 여기서 드실 건가요, 아니면 가지고 가시겠어요?
Is it for here or to go?
이즈 잇 포 히어 오어 투 고우?
A: 가지고 갑니다. 얼마입니까?
To go, please. How much is it?
투 고우, 플리즈. 하우 머취 이즈 잇?
B: 5천원 입니다. 맛있게 드세요.
Itꡑs 5,000 won. Enjoy your meal.
이츠 파이브 사우전드 원. 인죠이 유어 밀.
[보충설명] : 대부분의 간이식당들은 drive-in restaurants(자동차 안에서 주문을 하는 식당)도 겸하고 있어서 차안에서 음식을 주문할 수 있다. 이런 경우는 표지판을 따라 가면 된다. 차를 타고 들어가면 스피커가 있는 곳이 있는데 거기에 세워져 있는 메뉴 판을 보고 일단 주문을 한후 차를 타고 조금 더 들어가면 창문이 있는 창구가 나온다. 그곳에서 주문한 음식을 받고 계산하면 된다.
6. 상점에서(At a store)
A: 안녕하세요? 가방 좀 보여 주세요.
Hi there! Can I see some bags?
하이 데어! 캔 아이 씨이 썸 백즈?
B: 어떤 가방입니까? 큰 거요? 작은 거요?
What kind? Big or small?
왓 카인드? 빅 오어 스몰?
A: 그냥 들고 다니기 좋은 걸로요.
Just a good size to carry around.
저스트 어 굿 사이즈 투 케리 어라운드.
B: 이게 어떻습니까? 크지도 작지도 않으면서 값도 적당합니다.
How about this one? Itꡑs not too big or small, and itꡑs a good price.
하우 어봐웃 디스 원? 잇쯔 낫 투 빅 오어 스몰, 앤 잇쯔 어 굿 프라스.
A: 이걸로 할게요.
Iꡑll take it.
아윌 테이크 잇.
B: 감사합니다. 안녕히 가세요.
Thank you. Good-bye.
땡-큐. 굿-바이.
[보충설명] : 미국에서 쇼핑을 할 때는 상점들의 영업시간을 확인하는 것이 좋다. 토요일 오후, 일요일, 기념일은 쉬는 상점들이 있기 때문이다. 물건을 고를 때는 함부로 만지지 않도록 주의해야 한다. 물건을 사지 않고 구경만 할 때는 window shopping 또는 I'm just looking around라고 표현한다. 산 물건을 며칠 후에 교환이나 환불을 원할 때는 반드시 영수증을 지참하고 요구해야 한다. 특히 미국에서는 환불제도가 잘 되어 있다.
7. 옷가게에서(At a clothes store)
A: 셔츠를 사려고 합니다.
I need a shirt.
아이 니드 어 셔트.
B: 어느 크기를 찾으세요?
What size are you looking for?
왓 싸이즈 아-류 루킹 포?
A: 이것을 한번 입어봐도 됩니까?
Can I try it on?
캔 아이 추라이 잇 온?
B: 물론입니다. 저기 탈의실이 있어요.
Of course. There is a fitting room over there.
오브 코스. 데어 리즈 어 피팅 룸 오버 데어.
A: 한 치수 큰 것을 보여주시겠습니까?
Could you show me a larger size?
쿠-쥬 쇼우 미 어 라저 싸이즈?
B: 이것은 어때요? 얼마 정도면 적당하겠습니까?
How about this one? What size do you wear?
하우 어봐웃 디스 원? 왓 사이즈 두 유 웨어?
A: 좀더 싼 것이 있나요?
Do you have a little cheaper one?
두 유 해브 어 리를 치퍼 완?
[보충설명] : 쇼핑에서 사이즈를 물을 때는 What size do you wear?라고 묻는데 이 경우 I'm a small/medium/large/extra large one. 등으로 말하면 된다. 옷을 입어 보고 싶으면, Can I try it on?이라고 하며, 탈의실을 찾으려면 Where is the fitting room/dressing room?이라고 물으면 된다.
8. 약국에서(At a pharmacy)
A: 어디가 불편하세요?
Whatꡑs your problem?
왓츠 유어 프라블럼?
B: 감기에 걸렸어요. 목과 머리가 아픕니다.
Iꡑve caught a cold. I have soar-throat and headache.
아이브 코트 어 콜드. 아이 해브 쏘어-쓰로우트 앤 헤드에이크.
A: 열은 없습니까?
Do you have a fever?
두 유 해브 어 피버?
B: 체온은 정상입니다.
No. My body temperature is normal.
노우. 마이 바디 템프리쳐 이즈 노멀.
A: 그렇다면 이 약을 하루에 세 번, 식후에 드세요.
Then, take this medicine three times a day after meals.
덴, 테이크 디스 매디신 스리 타임즈 어 데이 애프터 밀즈.
[보충설명] : 미국에서는 약국을 보통 drugstore라고 한다. drugstore는 우리 나라의 약국과 달리 약뿐만 아니라 각종 잡화와 음료수 등을 판다. 일반 슈퍼마켓에서는 pharmacy라는 코너가 있음으로 처방이 필요 없는 약은 그냥 살 수 있고 의사의 처방이 필요한 약은 의사의 처방전(prescription)을 보여주면 된다.
9. 전화(Telephone)
A: 여보세요? 인수 좀 바꿔 주세요.
Hello? May I speak to Insoo?
헬로우? 메이 아이 스피크 투 인수?
B: 지금 인수는 집에 없습니다.
Insoo is not here right now.
인수 이즈 낫 히어 라잇 나우.
A: 언제 돌아옵니까?
When will he return?
웬 윌 히 리턴?
B: 저녁에 집에 옵니다. 전해 줄 말이 있습니까?
Later tonight. May I take your message?
레이터 투나잇. 메이 아이 테이크 유어 메씨지?
A: 빅토르가 전화했다고 전해주세요.
Yes. Please tell him that Victor called.
예스. 플리즈 텔 힘 댓 빅토르 콜더.
[보충설명] : 식당이나 상점 등에서의 예절 못지 않게 전화예절도 아주 중요하다. 먼저 가볍게 인사를 한 뒤 자신의 신분을 밝혀야 한다. “저는 김인수 입니다.”라고 할 때 “This is Insoo Kim speaking.”의 형식을 사용하면 되고 “여보세요, 김인수 좀 바꾸어주세요.”라고 할 때 일반적으로 “Hello, can I speak to Insoo Kim? "이라고 하면 된다.
10. 초대(Invitation)
A: 여보세요? 빅토르? 어떻게 지내세요?
Hello? Victor? How are you?
헬로우? 빅토르? 하우 아 유?
B: 오, 인수? 좋아요.
Oh, Insoo. Iꡑm fine.
오우, 인수. 아임 파인.
A: 이번 토요일이 아들 생일인데 우리 집에 초대하고 싶군요.
This Saturday is my sonꡑs birthday. Iꡑd like to invite you over for a party.
디스 새터데이 이즈 마이 썬즈 버스데이. 아이들 라잌-투 인바이트 유 오버 포 파 티.
B: 정말입니까? 기꺼이 가겠습니다.
Really? Iꡑd love to.
뤼얼리? 아이드 러브 투.
[보충설명] : 미국에서는 많은 종류의 파티가 열린다. 파티는 집주인이 모든 음식을 제공하는 공식적인 만찬에서부터 손님들 각자가 음식을 하나씩 가지고 가는 편안한 모임까지 매우 다양하다. 물론 공식적인 파티에 갈 때는 손님들은 정장을 하고 보통 와인이나 꽃 등의 간단한 선물을 준비하는 것이 좋다. 하지만 초대를 받은 사람은 “I'll bring a salad/a dessert/something to drink."라고 하거나, “What should I bring? 이라고 묻는다. 아무 것도 가지고 오지 않아도 된다면,“You don't need to bring anything. Just bring yourself."라고 말한다.
11. 방문(Visit)
A: 들어오세요. 환영합니다.
Come in. Welcome.
컴 인. 웰컴.
B: 여기 선물이 있습니다.
I brought you a small gift.
아이 브로트 유 어 스몰 기프트.
A: 감사합니다. 웃옷을 벗고 신발을 벗으세요.
Thank you. Take off your coat and shoes, please.
땡-큐. 테잌 엎 유어 코우트 앤 슈즈, 플리즈.
B: 아파트가 매우 깨끗하고 쾌적합니다.
Your apartment is very nice and clean.
유어 앞트먼트 이즈 붸리 나이스 앤 클린.
A: 방 구경을 하세요.
Thanks. Check out the rooms.
땡스. 췌크 아웃 더 룸즈.
[보충설명] : 초대에 기꺼이 응한다면 별문제지만 참석하지 못하거나 초대를 거절해야 할 때가 있게 마련이다. “We are going out for drinks after work. Why don't you join us?"라는 제안을 받았을 때 “I'd really like to do, but I can't. I have too much work to do."한 뒤 “Can I get a rain-check?" 또는 “I'll take a rain-check." 라고 한 마디 덧붙이면 금상첨화다. ‘rain-check' 란 ‘promised future invitation'(미래 초대에 대한 보장)의 뜻으로 야구 경기에서 유래되었다. 비가 와서 경기가 연기되었을 때 관객들에게 다른 날 치르는 경기를 볼 수 있게 입장권을 나누어주었는데 이를 ‘rain-check’라고 불렀다.
12. 약속(Appointment)
A: 일요일에 무엇을 할 겁니까?
What do you want to do on Sunday?
왓 두 유 원트 투 두 온 썬데이?
B: 아직 못 정했습니다. 아마 집에 있을 겁니다.
I donꡑt have any plan, yet. Iꡑll probably stay home.
아이 도운 해브 에니 플랜 옛. 아윌 프라버블리 스테이 홈.
A: 우리들과 산에 가겠습니까? 거기는 매우 아름답고 공기가 신선합니다.
Donꡑt you want to go with us to the mountains? Itꡑs beautiful there and the air is so fresh!
도운-츄 원트 투 고우 위더-스 투 더 마운턴즈? 잇츠 뷰리풀 데어 앤 디 에어-리즈 쏘우 프레쉬.
B: 기꺼이 그러죠. 그런데 멉니까?
Iꡑm willing to, but is it far from here?
아임 윌링 투, 벗 이즈 잇 파 프롬 히어?
A: 아뇨, 범어사 역에서 버스로 약 10분입니다. 지하철 범어사 역에서 10시에 만납시다.
No, it takes only 10 minutes by bus from Bomosa temple. Letꡑs meet at Bomosa subway station at 10 AM.
노우, 잇 테익스 오운리 텐 미닛츠 바이 버스 프롬 범어사 템플. 렛츠 미트 엣 범어사 썹웨이 스테이션 엣 텐 에이엠.
B: 예, 약속했습니다.
Okay. Itꡑs an appointment!
오케이. 잇츠 언 어포인트먼트!
[보충설명] : 누군가와 만나기로 약속을 할 때는 “Can I make an appointment with Dr. Kim for tomorrow?"라고 말할 수 있으며, 상대방과 약속시간을 정할 때는 “When is the best/most convenient time for you?"라고 말할 수 있다.
13. 길에서(On the street)
A: 지하철역은 어디에 있습니까?
Do you know where the subway station is?
두 유 노우 웨어 더 썹웨이 스테이션 이즈?
B: 바로 가세요. 그런 다음 첫 번째 모퉁이에서 왼쪽으로 가세요.
Go straight ahead, and at the next corner take a left.
고우 스트레이트 어헤드, 앤 엣 더 넥스트 코너 테이크 어 레프트.
A: 얼마나 멀죠?
How far is it?
하우 퐈 이즈 잇?
B: 걸어서 5분 정도 걸립니다.
About 5 minutesꡑwalking.
어봐웃 퐈이브 미닛츠 워킹.
[보충설명] : 낯선 곳에서 길을 물을 때 많이 사용하는 대표적인 표현을 외어두면 실제 상황에서 당황하지 않고 유용하게 쓸 수 있다. 길을 물을 때는 먼저 상대방의 시간을 빼앗은 데 대해 “Excuse me."라고 양해를 구하는 것이 예의이다. 예를 들어 “부산 역으로 가는 길을 좀 가르쳐 주시겠어요?”라는 표현으로는 “Would you tell me the way to Busan station?" 또는“Can you show me the way to Busan station?" 등의 표현을 쓸 수 있다.
14. 지하철에서(At the subway)
A: 범어사 역으로 가려면 어디서 갈아타나요?
Where do you transfer to get to Bomosa?
웨어 두 유 트랜스퍼 투 겟 투 범어사?
B: 서면에서 1호선으로 갈아타세요.
Transfer to line one at Seomyeon station.
트랜스퍼 투 라인 원 엣 서면 스테이션.
A: 서면까지 얼마나 걸립니까?
How long does it take to Seomyeon station?
하우 롱 더즈 잇 테이크 투 서면 스테이션?
B: 약 10분 걸립니다. 안내방송을 잘 들으세요.
About ten minutes. Please listen to the announcements.
어봐웃 텐 미닛츠. 플리즈 리쓴 투 더 어나운스먼츠.
[보충설명] : 미국여행이나 미국생활을 편리하게 하려면 대중교통 수단을 효과적으로 이용하는 것이 매우 중요하다. 뉴욕과 같은 대도시에서는 지하철을 이용하는 것이 교통요금도 저렴하고 지하철이 잘 되어 있기 때문에 매우 편리하다. 가까운 지하철역을 물을 때는 “Can you direct me to the nearest subway station?"이라고 말하면 된다.
15. 택시에서(In a taxi)
A: 해운대까지는 시간이 얼마나 걸립니까?
How long does it take to go to Haewundae?
하우 롱 더즈 잇 테이크 투 고우 투 해운대.
B: 여기서는 지하철로 가시는 게 나을 겁니다.
It will be better if you take the subway from here.
잇 윌 비 베러 이프 유 테이크 더 썹웨이 프롬 히어.
A: 가격은 얼마입니까?
How much does it cost?
하우 머취 더즈 잇 코스트?
B: 1만원 정도입니다만, 요금기에 따라 지불하시고 통행료도 내어야 합니다.
Usually itꡑs 10,000 won, but the meter will tell you the exact amount. Also, there is a toll fee.
유쥬얼리 잇츠 텐 싸우젼드 원, 벗 더 미터 윌 텔 유 더 이그잭트 어마운트. 올쏘우, 데어-리즈 어 톨 피.
A: 좀 빨리 가길 부탁합니다.
Iꡑd like to get there the fastest.
아이들 라잌 투 겟 데어 더 패스티쓰트.
[보충설명] : 미국의 도시들은 대개 우리처럼 다양한 대중교통 수단을 가지고 있지 않다. 뉴욕이나 시카고에서는 Taxi Stand(택시정류장)에서 대기하고 있는 택시들을 쉽게 볼 수 있다. 택시들은 대부분 노란 색이라서 ‘yellow cab'(노란 택시)이라고 부르기도 한다. 지나가는 빈 택시를 잡을 때는 손을 흔들며 ‘cabby(cabbies)’(택시기사라는 뜻)라고 외친다. 택시를 이용할 때 목적지에 도착하면 택시요금과 함께 10~15% 정도의 팁을 주어야 한다. 택시를 도로 아무 데서나 타지 못하고 택시회사에 전화를 해서 부르는 곳도 있다.
16. 버스(정류장)에서(At the bus stop)
A: 온천장에 가려면 어느 버스를 타야 합니까?
I want to go to the hot springs, which bus should I take?
아이 원-투 고우 투 더 핫 스프링즈, 위취 버스 슈드 아이 테이크?
B: 51번 버스를 타면 됩니다. 건너서 타세요.
Take number 51 bus, across the street.
테이크 넘버 피프티 원 버스, 어크로쓰 더 스트리트.
A: 온천장에 도착하면 말씀해 주시겠습니까?
Could you let me know when we get to the hot springs?
쿠-쥬 렛 미 노우 웬 위 겟 투 더 핫 스프링즈?
B: 자리에 앉아 계세요. 다 왔습니다.
Stay in your seat, please. Here we are.
스테이 인 유어 씨트, 플리즈. 히어 위 아.
[보충설명] : 미국에서는 시내버스가 요금은 저렴하지만, 노선도 다양하지 않고 배차시간도 길어서 이용하기가 불편한 편이다. 다만 유명한 관광지에는 대개 명소만을 골라 운행하는 관광버스들이 있다. 직접 관광버스 회사에 연락하여 이용할 수도 있고 호텔 프런트에 부탁을 해서 이용할 수도 있다. 상당한 기간 한 지역에 체류하여 시내버스를 이용할 때는 버스노선 지도를 구입하고 1개월용 버스표를 사서 이용하면 비용이 저렴하고 편리하다.
17. 경찰서에서(At the police station)
A: 지갑을 분실했습니다.
My wallet is missing.
마이 윌리트 이즈 미씽.
B: 어디서 잃어버리셨나요?
Where do you think you lost it?
웨어 두 유 띵크 유 로스트 잇?
A: 지하철에서 그런 것 같습니다.
In the subway.
인더 썹웨이.
B: 지갑에는 무엇이 들어 있었나요? 일단 분실물 센터에 전화를 하겠습니다.
Whatꡑs in the wallet? Iꡑll call the lost and found first.
왓츠 인더 월리트? 아윌 콜 더 로쓰트 앤 파운드 퍼쓰트.
[보충설명] : 미국을 여행하거나 장기간 체류할 때 특히 여권을 잃어버리지 않도록 각별히 유의해야 한다. 만약 중요한 서류나 물건을 분실했을 때는 경찰에 신고해야 한다. 이때 잃어버린 물건과 잃어버린 장소, 시간 등을 정확하게 신고하면 찾도록 최선을 다할 것이다.
18. 우체국에서(At the post office)
A: 편지와 소포를 부치고 싶습니다.
Iꡑd like to send a package and a letter.
아드 라잌 투 쌘드 어 패키쥐 앤 어 레터.
B: 편지는 우표를 붙이고 소포는 포장을 해야 합니다.
The letter needs postage, and the parcel needs to be packed.
더 레터 니즈 포우스티쥐, 앤 더 파쓸 니즈 투 비 팩트.
A: 국제우편인데 가격은 얼마입니까?
How much is it for international mail?
하우 머취 이즈 잇 포 인터내셔날 메일?
B: 속달입니까? 소포는 무게에 따라 값이 다릅니다.
Is it by express mail? The price depends on how much it weighs.
이즈 잇 바이 익쓰프레스 메일? 더 프라이스 디펜즈 온 하우 머취 잇 웨이즈.
A: 보통우편으로 해 주세요.
Regular delivery service, please.
레귤러 딜리버리 써비스, 플리즈.
[보충설명] : 우체국의 속달우편은 일반적으로 국제우편일 경우 3일에서 5일 정도가 걸린다. 그러나 때로는 기간이 더 걸릴 수도 있으므로 우편물을 부칠 때는 정확한 기간과 가격을 비교해 보면 된다. 우체국 외의 속달우편 회사로는 DHL, UPS, Federal Express가 있는데 3일 안으로 세계 어디든지 문 앞까지(door to door service) 배달해 준다. 요금은 일반 배달보다 아주 비싸지만 정확하게 배달을 해준다.
19. 은행에서(At the bank)
A: 예금구좌를 만들고 싶습니다.
Iꡑd like to open a savings account.
아이드 라잌 투 오픈 어 쎄이빙즈 어카운트.
B: 여권과 외국인 등록증, 신청서가 필요합니다.
You need to have a passport, registration document, and an application form.
유 니드 투 해브 어 패쓰포트, 뤠지스트레이션 다큐먼트, 앤 언 애플리케이션 폼.
A: 뭐라고요? 좀 천천히 다시 말씀해 주세요.
Excuse me? Can you say that a little slower, please?
잌스큐즈 미? 캔 유 쎄이 댓 어 리를 쓸오우어, 플리즈?
B: 오늘은 얼마를 저금하겠습니까?
How much are you going to deposit today?
하우 머취 아-류 고우잉 투 디파지트 투데이?
[보충설명] : 우리 나라도 마찬가지겠지만 미국에도 ATM이 많기 때문에 계좌개설이나 대출과 같은 특별한 일이 아니면 은행에 가지 않고 거리에 있는 ATM을 많이 이용한다. ATM을 통해서 할 수 있는 일은 예금, 출금, 잔금확인(balance check) 등이 있다. ATM을 통해서 신용카드 현금 서비스를 받을 수 있으며 다른 은행의 ATM을 이용할 수도 있다. 은행에서 저축예금 계좌나 당좌예금 계좌를 개설하고자 할 때는 “I'd like to open a savings/checking account."라고 말한다.
20. 관광안내소에서(At the tourist information booth)
A: 부산에서 어디가 유명합니까?
What places are interesting in Busan?
왓 플레이시즈 아 이터리스팅 인 부산?
B: 부산은 바다와 산 모두 좋습니다.
Both the ocean and mountains are nice in Busan.
보우스 디 오우션 앤 마운틴즈 아 나이스 인 부산.
A: 구체적으로 어디이며, 교통편은 어떻습니까?
Could you tell me more about the places in detail, and how is transportation?
쿠-쥬 텔미 모어 어바웃 더 플레이시즈 인 디테일, 앤 하우 이즈 트란스포테이션?
B: 해운대, 태종대, 광안리, 용두산, 동래산성, 범어사 등입니다. 지하철이 편리합니다.
Haewundae, Taejongdae, Kwanganri, Yongdusan, Dongraesanseong, and Bomosa. We have a convenient subway system.
해운대, 태종대, 광안리, 용두산, 동래산성, 앤 범어사. 위 해브 어 컨비니언트 썹웨이 씨
스팀.
[보충설명] : 좋은 패키지 투어(package tour)는 관광객들에게는 좋은 투자가 될 수 있다. 모든 여행 경비가 하나의 패키지 가격에 포함되므로 항공권, 호텔 숙박, 식사와 때로는 관광을 안내할 관광안내원(tour guide)의 서비스까지 받을 수 있다. 혹은 안내인의 도움 없이 혼자서 지도 한 장만 가지고도 관광을 할 수 있다.
■ 기내에서
1. Please fasten your seat belt.
(안전벨트를 착용해 주십시오.)
2. Would you please show me how to fasten this belt?
(이 벨트를 어떻게 착용하는지 좀 가르쳐 주시겠습니까?)
3. How much do I owe you?
( 얼마를 지불해야 합니까?)
4. Excuse me. I feel sick. Please give me some medicine.
(죄송하지만 몸이 좋지 않은데, 약 좀 주시겠습니까? )
5. What kind of soft drink do you have?
(음료수는 어떤 종류가 있습니까? )
6. What will you drink ?
= What would you like to drink?
(무엇을 마시겠습니까?)
7. Is this whisky free?
(이 위스키는 무료입니까?)
8. Do you have any newspapers?
(신문은 있습니까?)
9. Do you have airsickness medicine?
(멀미약이 있습니까?)
10. Do you have any cigarettes?
(혹시 담배 있습니까?)
11. May I change my seat?
(자리를 바꿔도 됩니까?)
12. May I sit here?
(이 자리에 앉아도 됩니까?)
13. May I smoke?
(담배를 피워도 됩니까?)
14. Can I have a glass of ice water?
(얼음물 한 잔 주세요?)
15. May I have some more soup?
(수프를 좀 더 주시겠습니까?)
16. I'd like something to read?
(읽을 거리가 필요합니다.)
17. I feel like throwing up.
(토할 것 같아요.)
18. May I go to the toilet now?
(화장실에 갈 수 있습니까?)
19. I'd like to set my watch to the local time.
(현재 시간에 맞추고 싶습니다.)
20. Soft drinks are complimentary.
(음료수는 무료로 제공됩니다.)
21. Flight attendants, please prepare for takeoff.
(승무원 여러분들 이륙 준비해 주십시오. )
22. Please secure your tray tables.
(선반 좀 올려주십시오.)
23. Emergency exits are located on both sides of the cabin.
(비상 탈출구는 기체의 양 옆쪽에 위치해 있습니다.)
24. Air sickness bags are located in the seat pocket in front of you.
(비행기 멀미용 주머니가 여러분들 앞 쪽 좌석 주머니에 비치되어 있습니다.)
25. Lavatories are located in both the forward and rear sections of the airplane.
(화장실은 비행기 앞쪽과 뒤쪽에 위치해 있습니다.)
26. We will be landing in about 10 minutes.
(저희 비행기는 약 10분 후에 착륙하겠습니다.)
27. Please be sure to take all of your belongings then you leave the plane.
(내리실 때는 모든 소지품을 가지고 내리십시오.)
28. This Flight 777 will stay on the ground for an hour.
(저희 777편은 1시간 지상에 머무를 예정입니다.)
29. Please keep this transit card with you.
(이 통과카드를 함께 갖고 계십시오.)
☞ 기내에 관련된 용어
Fright crew : 비행기 승무원 caption : 기장
Chief purser : 치프 퍼서(객실 승무원의 장)
purser : 각 부서 승무원의 책임자
window seat :창문 쪽 좌석 middle/ center seat : 한 가운데
aisle seat : 통로 쪽 smoking seat : 흡연석
nonsmoking seat : 비흡연석 seat belt : 좌석 벨트
reading light : 독서 등 attendant call : 승무원 호출
earphone/headphone jack : 삽입구(콘센트)
channel selector : 채널 volume control : 음량조절
closet : 옷을 넣는 장 fresh air inlet : 통풍구
oxygen mask : 산소 마스크 life jacket/vest : 구명동의
Rest room : 화장실 (occupied : 사용 중, vacant : 비어 있음)
facial tissue : 얼굴 닦는 화장지
■ 공항 에서
1. A: Your passport, please.
= Please show me your passport.
(여권을 보여 주십시오.)
B: Here you are. = Here it is.
(여기 있습니다.)
2. Please fill in this form.
(이 용지를 기재해 주세요. )
3. Where are you from?
= What is your nationality?
(국적이 어디입니까? )
4. What's the purpose of your visit(stay/trip)?
(방문(체재/여행) 목적이 무엇입니까?)
5. I am travelling for sightseeing.
(관광 여행중입니다.)
I am here on a tour.
(관광으로 왔습니다.)
I am here on business.
(사업 차 왔습니다.)
I am here to visit my friends.
(친구를 만나러 왔습니다.)
6. How long are you staying?
= How long are you going to stay ?
(얼마 동안 체류하실 예정입니까?)
7. A: Anything to declare?
(신고하실 것이 있습니까?)
B: Just my personal effects(things).
(제 개인 휴대품 뿐입니다.)
I have nothing to declare. = No, nothing.
(신고할 물건이 없습니다.)
I have something to declare.
(네 있습니다.)
8. Is this all you have?
(짐은 이것뿐입니까? )
9. What kind of job?
(당신의 직업은 무엇입니까?)
10. Where do I pick up my baggage from the UA fright 820?
(UA 820 편의 짐은 어디서 찾을 수 있습니까?)
11. Do they have through plane to springfield?
(스프링필드로 가는 직행 비행기가 있나요?)
12. I have to change flights in Chicago.
(시카고에서 갈아 타야 합니다.)
13. Book me for the 4:20 flight, please.
(4시 20분 항공편에 예약해 주세요.)
14. The 4:20 flight is sold out.
(4시 20분 항공편은 매진되었습니다.)
15. I'll take the 2 P.M flight.
(오후 2시 비행기로 하겠습니다.)
16. One way ticket or return?
(편도입니까, 왕복입니까?)
17. When would you like?
(언제 출발하시겠습니까?)
18. We can give you a seat on August 30.
(8월 30일에는 빈 좌석이 있습니다.)
19. What's the fare?
(항공 요금은 얼마지요?)
20. 크레디트 카드로 지불하겠습니다.
(Charge it, please.)
21. I'd like to change flights.
(항공편을 변경하려고 합니다.)
22. Is this the reservation office?
(예약 접수처입니까?)
23. I want to reserve a seat from Paris to Seoul.
(파리와 서울간의 좌석을 예약하고 싶은데요.)
24. I want to reconfirm! my reservation.
(예약을 재확인하고 싶습니다.)
25. How do you spell your first name?
(이름의 스펠링을 말해 주시겠어요?)
26. I'd like to cancel my reservation for the flight on July 25,
and book on July 30 instead, please.
(7월 25일 예약을 취소하고 대신 7월30일로 부탁 드립니다.)
27. I'd like to book a flight to Los Angeles, and purchase the ticket.
(LA가는 비행기를 예약하고 항공권을 구하려고 합니다.)
28. Would you like to book your return flight, too?
(돌아오는 비행기 편도 예약하시겠습니까?)
29. What class would you like? -economy, business or first?
(어떤 좌석을 원하나요? 일반석, 이등석, 아니면 일등석?)
30. Business class, please.
(이등석으로 주세요.)
31. Is the plane on schedule?
(비행기는 예정대로 운행됩니까?)
32. Where do I check in?
(탑승 수속은 어디서 합니까?)
33. What time do we board (the plane)?
(비행기 탑승은 몇 시에 시작됩니까?)
34. Boarding will begin at 1:20 at Gate 12.
(탑승은 1시 20분, 12번 창구에서 시작됩니다.)
35. I'm in transit to ....
(저는 ...행 비행기로 갑니다.)
36. I have a plane to catch at two.
(2시에 비행기를 타야 합니다.)
37. Would you like to sit in the non-smoking or the smoking section?
(금연석을 원하세요. 아니면 흡연석을 원하세요?)
38. Window seat or aisle?
(창문 가를 원하세요 아니면 통로 쪽을 원하세요?)
39. I'm wondering if I can buy duty-free gift items on board?
(기내에서 면세품을 살수 있어요?)
40. How many pieces of baggage would you like to check?
(맡기실 짐은 몇 개인가요?)
41. May I see your certificate of vaccination, please?
(예방 접종 증명서를 보여 주실까요?)
42. May I see your disembarkation card?
(입국 카드를 보여 주시겠습니까?)
43. How long are you staying?
(어느 정도 머물 예정입니까?)
44. Where are you staying?
(어디서 머물 예정입니까?)
45. What's your final destination?
(최종 목적지가 어디 입니까?)
46. I ddin't get a quarantine card.
(검역 카드를 받지 않았습니다.)
47. Your certificate of vaccination?
(병역증명서도 보여주세요.)
48. What's your final destination?
(최종목적지는 어디입니까?)
49. Do you have a return airplane ticket?
(돌아갈 항공권을 갖고 있습니까?)
50. Where is the baggage claim area?
(수하물을 찾는 곳이 어디 있습니까?)
51. Show me your custom declaration form, please.
(세관신고서를 보여주십시오.)
52. How much foreign currency do you have?
(외국 화폐는 얼마나 가지고 있습니까?)
53. Please keep this baggage in bond.?
(이 짐들을 보세창고에 맡겨 주십시오.)
55. What is your connecting flight?
(어느 비행기를 갈아타십니까?)
56. What should I do with my checked baggage?
(맡긴 짐은 어떻게 됩니까?)
57. It will be automatically transferred to your next flight.
(그것은 자동적으로 당신의 다음 비행기로 옮겨 집니다.)
58. Do you have a special fare for children?
(어린이들에게 특별 요금할인이 되나요?)
59. What's the round-trip business class fare to New York?
(뉴욕까지 왕복 비지니스 클래스 요금이 얼마입니까?)
60. Is it a lot cheaper if I fly coach?
(일반석으로 가면 훨씬 싼가요?)
61. That flight is fully booked.
(그 항공기는 이미 예약이 다 되었습니다.)
62. Please be sure to checkin at the airport one hour
before your flight is scheduled to leave.
(공항에서는 비행기의 예정된 출발시간 한시간 전에 체크인을 하십시오.)
63. I'd like to confirm! my reservation.
(예약을 확인하고 싶은데요. )
64. I'm calling to cancel my reservation.
(예약을 취소하려고 전화드렸습니다.)
65. I want to change my reservation.
(예약을 변경하고 싶습니다.)
66. I,m afraid they're already occupied.
(그 좌석들은 이미 다 찼을 겁니다.)
67. You check in.
(당신이 탑승 수속하세요.)
68. Could I see you visa?
(비자 좀 보여주시겠어요?)
70. How many bags do you want to check?
(가방을 몇 개나 부치실 겁니까?)
71. Please walk through the metal detector.
(금속탐지기를 통과해 주십시오.)
72. Your flight will be boarding at 12:10.
(손님의 비행기는 12시 10분에 탑승을 시작합니다.)
73. This is the boarding announcement for flight 777 New York.
(뉴욕으로 가는 777기에 대한 탑승 안내말씀 드리겠습니다.)
■ 호텔에서
. I'd like to make reservations.
(예약하려고 합니다.)
. Have you made a reservation?
(예약을 하셨습니까?)
. Could you connect me to the reservations desk, please?
(예약 담당부로 좀 연결해 주시겠어요? )
. I'd like to book a room for this weekend please.
(이번 주말에 객실 하나를 예약하고 싶습니다. )
. I'd like to make a reservation for a twin double, please.
(1인용 침대 둘 있는 방으로 예약을 하고 싶습니다. )
. Could you give me information on your room rates, please?
(객실 요금에 대해 좀 알려주시겠어요? )
. How much do you charge for a single, please?
(1인용 객실 요금이 얼마죠? )
. How much for a night?
(일박에 얼마입니까? )
. Does it include the service charge and tax?
(서비스료와 세금을 포함한 것입니까? )
. Do you have a room available?
(빈 방이 있습니까?)
. How long will you be staying?
(얼마 동안 이곳에 묵으실 겁니까?)
. How many nights will you be staying?
(며칠 밤이나 묶으실 건가요? )
. How many in your party?
(일행이 모두 몇 분이세요? )
. I'm sorry. We're all booked up.
(죄송합니다. 예약이 다 되어 있습니다. )
. Where can I register?
(어디서 숙박 절차를 밟습니까? )
. Where is the reception desk of this hotel?
(이 호텔의 프론트 데스크는 어디입니까? )
. What's the check-out time?
(체크 아웃 시간이 몇 시죠?)
. How do I call Room Service?
(룸 서비스를 부를 때는 어떻게 하지요?)
. Hello, Room Service? I'd like to place an order.
(여보세요, 룸 서비스죠? 주문을 하고 싶은데요. )
. What time can I have breakfast?
(아침식사는 몇 시에 들 수 있습니까? )
. I'd like to order breakfast for tomorrow morning at 9 o'clock.
(내일 아침 9시에 아침식사를 가져다 주세요. )
. What do you have for dessert?
(디저트로는 뭐가 있죠? )
. What would you like to order?
(무엇을 주문하시겠어요? )
. Could you send up some sandwiches and soft drinks?
(샌드위치하고 청량음료 좀 가져다 주시겠어요? )
. Will you break this bill?
(이 지폐를 잔돈으로 바꿔 주시겠습니까?)
. How can I make an international call?
( 국제 전화를 걸려면 어떻게 하면 되죠? )
. How can I call another room?
(다른 객실에다 전화를 하려면 어떻게 하면 되죠? )
. Can I call long distance from my room?
(제 방에서 장거리 전화를 걸 수 있나요? )
. How do I make a collect call, please?
(수신자 부담 전화를 걸려면 어떻게 하면 되죠? )
. Is there a pay telephone in the lobby?
(로비에 공중 전화 있나요?)
. This is Room 254, Can you call a taxi for me, please?
(254호실인데요, 택시 좀 불러 주시겠습니까? )
. I'd like to check in .please.
(체크 인을 하고 싶습니다.)
. I'm checking out now.
(지금 퇴숙하려고 합니다.)
. Would you fill out this registration card, please?
(이 숙박 카드에 기입해 주세요)
. Fill this out and sign here, please.
(여기에 기재하시고 사인하세요.)
. Hot water doesn't come out in my bath tub.
(욕조의 더운 물이 나오지 않습니다.)
. May be I've left my key in my room.
(열쇠를 방안에 두고 나왔는 지도 모릅니다.)
. Where is the emergency exit?
(비상구는 어디에 있습니까? )
. The lock of my room is broken.
(내 방 자물쇠가 고장났습니다. )
. I locked myself out.
(방에 열쇠를 놓아둔 채 문을 닫았습니다. )
. Can I check my valuables with you?
(귀중품을 좀 맡아 주시겠습니까? )
. Is there laundry service?
(세탁 서비스는 있습니까? )
. I'd like to get some things pressed.
(다림질을 좀 했으면 합니다. )
. Please have this pressed.
(이것을 좀 다려 주십시오.)
. Could you please open the door with a spare key?
(비상용 열쇠로 문 좀 열어 주시겠습니까?)
. This is room 1215, My name is Tom.
I'd like a wake-up call in the morning.
( 여기 1215호실의 톰입니다. 아침에 깨워 줄 것을 부탁드리고 싶습니다.)
Please call me at six o'clock tomorrow morning.
(내일 아침 여섯 시에 깨워 주세요)
. Could I get a wake-up call for tomorrow at 7:00?
(내일 아침 7시에 잠 깨우는 전화를 좀 걸어주시겠어요? )
. When is breakfast?
(아침 식사 시간은 언제입니까?)
. When does the dining room open?
(식당은 몇 시에 문을 엽니까?)
. I'd like a room for one.
(싱글 침대 방으로 부탁합니다.)
. You have until six o'clock to cancel this reservation.
(이 예약을 취소하려면 6시까지 전화해 주세요.)
. What kind of room would you like, sir?
(어떤 방이 필요합니까?)
. I'd like a quiet room.
(조용한 방으로 부탁합니다.)
. Could we get a room with a view of the beach?
(해변이 보이는 방으로 부탁합니다.)
. I want a room with a nice view.
(전망이 좋은 방으로 부탁합니다.)
. I'll take this room.
(이 방으로 하겠습니다.)
. I'll stay three nights.
(3일 밤 머물겁니다.)
. it's too expensive for me.
(내게는 너무 비쌉니다.)
. Is there anything cheaper?
(좀 더 싼 방은 없습니까?)
. Is breakfast included?
(요금은 아침 식사 포함입니까?)
. When shall I pay for it, now or at check out time?
(요금 지불은 언제 합니까? 지금입니까, 체크아웃 때입니까? )
. I'd like to change my room.
(방을 바꾸고 싶은데요.)
. How soon do I get my laundry back?
(세탁한 옷은 언제 찾을 수 있습니까?)
. How do you make outside calls from this room?
(이 방에서 바낕으로 전화를 걸려면 어떻게 하지요?)
. I'd like to check my baggage.
(짐을 맡기고 싶어요.)
. Can I leave my camera with you?
(내 카메라를 맡기고 싶은데요.)
. Do you have any other valuables to deposit?
(맡기실 다른 귀중품은 없습니까?)
. I'd like to order a ham sandwich and a cup of coffee.
(햄 샌드위치와 커피를 부탁합니다.)
. Will you bring the breakfast to my room?
(아침 식사를 방까지 가져다 주시겠어요?)
. My room is very cold.
(방이 너무 춥습니다.)
. Can I extend my stay two more days?
(숙박을 이틀 더 연기할 수 있습니까?)
. I'd like my valuable back.
(맡긴 귀중품을 돌려 주세요.)
. Could you call a taxi for me, please?
(택시를 불러 주시겠어요?)
. Where can I find a limousine?
(리무진은 어디에서 탑니까?)
. Here's your room bill, sir.
(여기 객실 요금계산서가 있습니다. )
. How do you want to pay your bill?
(객실료를 어떻게 지불하실건가요? )
. I'd like to pay with traveler's checks.
(여행자 수표로 지불하겠습니다. )
. I'll need a receipt, please.
(전 영수증이 필요합니다. )
. Thank you for staying with us.
(투숙해 주셔서 감사합니다. )
. Come back and see us.
(또 방문해 주시기 바랍니다. )
. Here's a tip for you.
(여기 팁 있어요. )
☞ 호텔에 관련된 용어
single room(1인방, 침대수 1), twin room (2인 방, 침대수 2)
double room(더블방, 침대수1), triple room(3인방, 침대수3)
one single with a bath(욕탕이 딸린 1인용방)
one single with a shower(샤워 딸린 1인용 방)
Room service/Waiter/House boy : 식사의 운반, 잡일을 함
Maid service: 손님 시중, 방 청소 따위의 일
Concierge : 잡일을 함(유럽), Laundry service : 세탁 일을 함
lobby(로비), dining room(식당), basement(지하실)
banquet(연회장), roof/top(옥상), ball( 무도실) , bar(바)
☞ 호텔에서 예의
* 복도, 로비에서는
파자마 모습, 슬리퍼를 신고 다니는 행위
큰 소리로 지껄이는 행위
종종 걸은, 빠른 걸음
단체로 로비의 소파를 점거하는 행위등을 삼간다.
* 방안에서는
방의 창문은 이중으로 잠그고 체인을 건다.
방문객은 로비에서 만난다.
문을 노크해도 곧 열지 않고 확인 후에 연다.
■ 은행 상황별영어 참조
1. Excuse me. Where can I change some money?
( 실례하겠습니다. 어디서 환전합니까?)
2. I'd like to cash this traveler's check.
(이 여행자 수표를 현금으로 좀 바꿔주세요.)
3. Small change, Please.
( 소액으로 주십시오.)
4. I'd like to have these checks cashed.
(이 수표를 현금으로 교환하려 합니다.)
5. How would you like to have the money?
= How do you like(want) to have the money?
(어떤 돈으로 드릴까요?)
6. Two 5 dollar bill and ten one dollar bill,Please.
(5불짜리 2장,1불짜리 열 장으로 부탁합니다.)
7. Please change this bill into small money?
(이 지폐를 잔돈으로 바꾸어 주십시오.)
8. Give me the change, please.
(거스름 돈을 주세요)
I'd like change for a ten, please.
(10달러 지폐를 바꾸어 주세요)
Can you change some Won into dollars, please?
(원화를 달러로 바꾸어 줄 수 있습니까?)
9. How late is the bank open?
( 은행은 몇 시까지 합니까?)
10. I'd like some small change?
(잔돈도 주세요.)
11. I want it all in singles.
(전부 1달러로 주세요.)
12. What's the exchange rate today?
(오늘의 외환 시세는 얼마입니까?)
13. What rate of commission do you charge?
(수수료는 얼마입니까?)
■ 길 묻기상황별 영어 참조
1. Which way is the Carlton Hotel?
(칼튼 호텔은 어느 쪽입니까?)
2. I'm a stranger here.
(나는 이곳이 초행입니다.)
3. How can I get there?
(그 곳에는 어떻게 갑니까?)
4. Is it far away?
(거리가 멉니까?)
5. It's a 15-minute ride.
(차로 15분 거리입니다.)
6. It's within walking distance.
(걸어서 갈만한 거리입니다.)
7. Where are we now?
(여기가 어디죠?)
8. Keep straight on.
(앞으로 곧장 가십시오.)
9. How far is it to the Effel Tower?
( 에펠 탑 까지는 얼마나 멉니까?)
10. Where is the nearest subway station?
(가장 가까운 지하철역이 어디 있습니까?)
11. Where can I find a public telephone?
(공중전화가 어디 있습니까?)
12. Excuse me, Please. Is there a department store near by?
(죄송하지만 이 부근에 백화점이 있습니까?)
13. I've lost my way.(길을 잃었습니다.)
14. I'd like to go to subway station.
(지하철 역으로 가고 싶습니다.)
15. Excuse me, but can you show me the way to the station?
but could you tell me where the station is?
but could you tell me how to get to the station?
(미안합니다만, 역으로 가는 길을 가르켜 주시겠습니까?)
16. Where's the rest room, please?
= Where can I wash my hands?
(화장실이 어딥니까?)
17. May I use the rest room?
(화장실을 좀 써도 됩니까?)
18. can I get some directions?
(길 좀 가르켜 주시겠어요?)
19. Go down this street and make a right at the first light.
(첫 번째 신호등에서 어른 쪽으로 도세요.)
20. Could you direct me to the post office?
= Tell me how to get to the post office, please.
= Could you show me the way to the post office?
(우체국 가는 길을 가르쳐 주십시요.)
21. Is there a post here around here?
(이 근처에 우체국이 어디 있습니까?)
22. Can I walk there?
(걸어가도 됩니까?)
23. How long will it take to walk there?
(걸어가는 데 얼마나 걸립니까?)
24. What street is this?
(이 거리는 뭐라고 부릅니까?)
25. Are we there yet?
(거의 다 왔습니까?)
26. Where is your parking lot?
(주차장이 어디 있습니까?)
27. Where can I buy a ticket?
(차표는 어디에서 살 수 있습니까?)
28. Where can I catch a bus to go to New York?
(뉴욕행 버스는 어디에서 탑니까?)
☞ 화장실(Toilet)
W.C(= Water Closet), Toilet, Lavatory
Wash Room, Rest Room, Bath Room
Powder Room
◇ 남녀 화장실 표시
영어
TOILET
GENTS
MEN
MEN'S ROOM
LADIES
WOMEN
LADY'S ROOM
불어
TOILETTE
HOMMES
DAMES
독어
TOILETTS
HERREN
DAMEN
이태리어
GABINETTO
UOMINI
DONNE
■ 교통편 이용
1. Which bus goes downtown?
(어느 버스가 시내로 갑니까?)
2. When's the bus coming?
(버스는 언제 옵니까?)
3. Let me know where to get off.
(어디서 내려야 하는지 알려 주십시오.)
4. You took the wrong bus.
(버스를 잘못 탔습니다.)
5. Where is a taxi stand?
(택시 승차장은 어디 있습니까?)
6. Do you have a bus route map?
(버스 노선 안내도 있습니까?)
7. Is there a train going to Phoenix?
(피닉스행 기차 있습니까?)
8. When is the next bus for Phoenix?
(피닉스행 다음 버스는 언제 있습니까?)
9. Please show me how to get there?
(그곳으로 가는 방법을 가르쳐 주십시오.)
10. Where do I change?
= Where should I transfer?
(어디서 갈아 타야 합니까?)
11. Where's the bus stop, please?
(버스 정류장은 어디입니까?)
12. Please give me two tickets to Boston.
(보스톤 가는 표 2장 주세요.)
13. Which kind of train do you want take?
(어떤 종류의 열차로 하시겠습니까?)
14. I'd like to go by local(express) train.
(보통(급행)열차로 가고 싶다.)
15. Excuse me. Is this seat free?(이 자리는 비어 있습니까?)
Is this seat vacant?( 〃 )
Is this seat occupied?(이 자리는 차 있습니까?)
Is this seat taken? ( 〃 )
16. May I sit here?
(여기 앉아도 됩니까?)
17. You are on the wrong train.
(당신은 기차를 잘못 탔습니다.)
18. Is there a gas station around here?
(이 근처에 주유소 있습니까?)
19. Where can I rent a car?
(렌트카는 어디서 빌립니까?)
20. Let me off at next stop, please.
(다음 정류장에서 내려 주세요.)
21. Let me off here, please.
(어기서 내려 주세요.)
23. Where are we passing now?
(지금 어디를 지나고 있습니까?)
24. Where's the next stop?
(다음 정류장은 어디입니까?)
25. I lost my ticket. What shall I do?
(표를 잃어 버렸습니다. 어떻게 합니까?)
26. What time will the next tours leave?
(다음 관광은 몇 시에 출발합니까?)
☞ 교통기관(Traffic Facilities)
* bus * streetcar(시영전차)
* subway(미). underground(여) : 지하철
* electric train( 전차), * cable car(케이블카)
* 표의 종류
one-way ticket(미), sngle ticket(영): 편도
round-trip ticket(미), return ticket(영): 왕복
Pullman(미), first class(영): 특등차
coach(미), second class(영): 일반 차량
platform ticket(입장권), excursion ticket(유람권)
reserved seat ticket(지정권)
* 객차의 설비
sleeping car(침대차), dining car(식당차)
parlor car(전망차), non smoking car(금연차)
roomette(한 사람방), double compartment(두 사람 방)
drawing room(네 사람 방)
■ 음식점에서 상황별영어 식당에서 참조
1. A table for three, please.
(세 사람 앉을 좌석을 주십시오.)
2. May I take your order, please?
(주문을 받을까요?)
Yes, please.(네)
Just a moment, please. I haven't made up my mind yet.
(잠깐만 기다려 주세요. 아직 정하지 않았습니다.)
3. What's your favorite dish?
(어떤 음식을 좋아하십니까?)
4. Same here.
(저도 같은 걸로 주십시오.)
5. May I have the menu, Please?
(메뉴 좀 주시겠습니까?)
Show me the menu. please.
7. I Want my steak well-done?
(스테이크를 완전히 익혀서 주세요.)
8. What will you have for dessert?
(디저트로 무엇을 드시겠습니까? )
9. A: Are there any Korean restaurants nearby?
(이 근처에 한국요리를 만드는 식당이 있습니까?)
B: Yes. There is one over on that street.
(네. 저쪽에 하나 있습니다.)
10. My name is Tom. I've a reservation for six o'clock.
(저 톰인데요. 6시에 약속이 되어 있습니다.)
11. What would you like to drink?
(음료수는 무엇을 드시겠습니까?)
12. I'd like to book a table for three or four at seven this evening.
(오늘 저녁 7시에 3-4인용 테이블을 예약하고 싶습니다.)
13. Is there any set dinner?(set menu?)
= Do you have any set dinner?(set menu?)
(정식은 무엇이 있습니까?)
14. I'll try it.(그것을 먹어보겠습니다.)
15. I'll have what you suggest.
( 당신이 권하는 것을 먹어보겠습니다.)
16. I'll take the same order as that.
(저것과 같은 것을 먹어보겠습니다.)
17. Excuse me. Waiter! May I order now?
(주문을 하고 싶은데요)
18. Would you like some drinks(desserts)?
(음료수는 어떻습니까?)
19. What kind of wine do you have?
(와인은 어떤 종류가 있습니까?)
20. How will you have it?
(그것을 어떻게 요리할까요?)
21. How would you like your eggs?
(계란을 어떻게 요리할까요?)
* Scrambled, please.(풀어서 살짝 익혀 주세요.)
* Fried, please.(프라이로 해 주세요.)
* Sunny-side up, please.(한쪽만 프라이 해 주세요.)
* Over easy, please.(양 쪽 다 프라이 해 주세요.)
22. How would you like your steak?
= How do you want your steak?
(스테이크를 어떻게 요리할까요?)
I'd like it rare.(설구워 먹고 싶은 데요)
" medium.(반쯤 익게 해서 먹고 싶은데요)
" well-done.(잘 익게 해서 먹고 싶은데요)
23. Can you suggest a good restaurant?
(좋은 음식점을 소개해 주시겠어요?)
24. What time do you start serving dinner?
(저녁은 몇 시부터입니까?)
25. Sorry, all occupied now.
(죄송합니다만 자리가 없습니다.)
26. How long do I have to wait?
(어느 정도 기다리면 됩니까?)
27. Is this seat taken?
= is this occupied?
= Are these seats reserved?
(이 자리에 누가 있습니까?)
28. Do you mind if I sit here?
(어기 앉아도 될까요?)
29. I have reservations.
(예약이 되어 있습니다.)
30. Do you have company?
(일행이 있습니까?)
31. What name is it under, sir?
(어느 분의 이름으로 하셨습니까?)
32. I'm expecting company.
(또 올 사람이 있어요.)
33. What would you like?
= What will it be?
= Are you ready to order?
(무엇을 드시겠어요?)
34. Would you explain what this is?
(이것이 무엇인지 설명해 주시겠어요?)
35. What is the fastest meal?
(가장 빨리 되는 요리는 무엇입니까?)
36. What's good here?
= What;'s your specialty?
(이 집에서 잘 하는 게 뭐지요?)
37. What's special today?
(오늘 특별 메뉴가 뭡니까?)
38. Can I order takeout?
(싸가지고 갈 것도 주문해도 되지요?)
39. Will it be long?
(오래 걸립니까?)
40. What kind of bread would you like - white or black?
(빵은 어떤 종류로 할까요.- 흰 빵 아니면 검은 빵을요?
41. Would you like it with the works?
(소스를 전부 다 발라 드릴까요?)
42. I'll order dessert later.
(디저트는 나중에 주문하겠습니다.)
43. For here or to go?
(여기서 드실 건가요, 가지고 가실 건가요?
44. I'd like everything on it.
(전부 발라 주세요.)
45. May I change my order?
(주문을 바꾸어도 됩니까?)
46. I don't think this is what I ordered.
(주문한 것과 틀린 것 같아요.)
47. May I see the menu again, please?
(메뉴를 한 번 더 보여 주시겠어요?)
48. I dropped my spoon.
(스푼을 떨어 뜨렸습니다.)
49. (I'm just about finished.) Check, please.
(식사가 끝났어요. 계산서 갖다 주세요.)
50. Would you like separate checks?
(두 분 따로 계산할까요?)
51. No, one check, please.
(아니, 같이 해 주세요.)
52. Do you accept this credit card?
(이 크레디트 카드로 지불할 수 있습니까?)
53. You gave me wrong change.
(거스름 돈이 틀립니다.)
☞ 식당에서의 매너
* 식당에 들어갈 때는 반드시 종업원의 안내를 받아 앉는다.
* 식사 주문 후 조급하게 여러 번 독촉하지 않는다.
* 소리를 내어 식사하거나 식사 후에 소리 내어 트림을 하고,
물로 소리 내어 입가심을 하거나 이쑤시게를 입에 물고 다니지 않는다.
* 식사시는 옆 사람의 빵을 집어 든다든지. 음식을 입에 넣은 채
이야기를 하지 않도록 한다.
* 식사 도중 자리를 뜰 때는 식사 중이라는 표시로 냅킨을 위에 올려 놓는다.
* 담배는 금연 구역 아닌 구역에서 만.
* 먹다 남은 음식을 싸가지고 오는 일이 없도록 한다.
* 양 팔꿈치를 테이블에 대고 먹거나 하지 않는다.
* 나이프, 포크,스푼은 놓은 바깥쪽에서부터 차례로 사용한다.
* 나이프 같은 것을 떨어뜨렸을 때는 웨이터에게 새 것으로 바꿔 달라 한다.
* 스프를 마실 때는 되도록 소리가 나지 않게 , 마시지 말고 흘러 넣는 것 처럼.
* 빵은 수프를 먹고 난 뒤 다음의 요리와 함께 먹는다.
* 빵은 손 끝으로 조금 씩 잘라 먹는다.
* 생선 요리는 한 쪽 살고기를 먹고 나서 뒤집지 말고 뼈를 포크로 떼어내서
그대로 남은 부분을 먹는다.
☞ 식사의 종류
breakfast(아침), afternoon tea(간식), brunch(아침 겸 점심)
supper(가벼운 저녁), luncheon/lunch(점심), dinner(만찬)
☞ 식당의 종류
restaurant(레스토랑), cafeteria(카페테리아), dinning room (호텔등의 식당)
buffet(부페), snack(스낵), snack shop(다방), lunch counter(경식당)
pizza house(피자집)
☞ 식사의 메뉴
① 스프(Soup)
consomme(묽고 맑은 스프), potage(진한 야채 스프)
minestrone(이태리 풍의 스프),
French onion Soup(프랑스풍의 양파스프)
gazpacho( 스페인풍의 스프)
② 식용육
beef(쇠고기), veal(송아지 고기), pork(돼지고기)
mutton/lamb(양고기), chicken(닭고기)
③ 비프스테이크(Beef steak)
fillet(소. 돼지의 등심살): 부드럽다, 연하다
sirloin(소로인): 소의 허리 상부의 살
rib: 갈비살, rump: 엉덩이 살
④ 계란 요리
soft egg(반숙), hard egg(완숙),
scrambled egg(풀어서 익힌 계란)
side-up fried eggs(한쪽 면만 익힌 반숙)
over fried eggs(양쪽 면 다 익힌 반숙)
plain omelet(계란만의 오믈렛)
cheese omelet(치즈가 들어간 오믈렛)
Western omelet(햄과 양파의 오믈렛)
ham and eggs(햄과 계란)
bacon and eggs(베이컨 계란)
⑤ Snack Food(가벼운 식사)
hambuger(햄버거), fishburger(생선버거)
cheeseburger(치즈버거), pizzaburger(피지버거)
Western sandwich(유럽풍 샌드위치)
corned beef sandwich(소금에 절인 쇠고기 샌드위치)
tuna-fish sandwich(참치 샌드위치)
cottage cheese sandwich(치즈 넣은 샌드위치)
fried noodles(기름에 튀긴 국수)
Chinese noodles(라면), buckwheat(메밀국수)
diet Coke(다이어트콜라), Coke caffein free(콜라:카페인 없음)
◆ 요리법
baked
구운
boiled
삶은, 데친
boned
뼈가 달린
braised
튀겨서 끓인
broiled
불에 구운
chilled
냉각시킨
chopped
저민
flavored
양념한
fried
기름에 튀긴
garnished
요리에 곁들이는 것
grilled
석쇠에 올려놓고 구운
marinated
마리네이트에 담근
mashed
짓이긴
roast
불에 구운
saute
살짝 튀긴
sliced
얇게 저민
smoked
훈제한
stuffed
채워 넣은
◆ 물고기
abalone
전복
bonito
줄삼치
clam
대합조개
codfish
대구
crab
게
halibut
핼리벗(넘치)
herring
청어
lobster
바닷가제
Mackerel
고등어
Meuniere
밀가루를 발라 버터에 구운 물고기
oyster
굴
red snapper
도미
scallop
가리비
◆ 고기, 기타
Chicken Breast
닭고기의 새가슴
Cutlet
커틀렛(얇게저민고기)
Duck
오리
Filet
필레살
lamb
어린 양고기
Pastrami
향기짙은 훈제 쇠고기
chili
향신료 또는 소스
chowder
조개나 생선수프
herb
향초
편지
Dear Nguyen Canh Chat,
It is my pleasure to inform that I will want to receive the Vietnam companies profiles- name, tel, e-mail- for the purpose of the joint association between Korea company and Vietnam companies.
You can figure out Korea Company attached by annex file.
You will recommend two or threegood companies in the field of Road, Urban Planning, Water & Sewerage System, Environment Eval!uation & Design.
KENCA President would like to receive the information of Vietnam companies, because of his company name is Kyong Dong Engineering Co., Ltd. And he wants to conclude MOU between both companies.
And Mr. Cho president will plan to come to Vietnam in June in order to negotiate with you and your recommending companies, and survey the Vietnam market.
I look forward to your answer as soon as possible.
Lee Myeong-jin
Deputy general manager
Korea Engineering & Consulting Association
cc. Vecas staff.
Attached by annex File (Kyong Dong Engineering Co., Ltd)
프리젠테이션
TCDPAP 출장보고 자료.
TCDPAP official trip report .
날짜 : 목요일, 9월 25일, 2003년.
Date : Thursday, September 25, 2003 .
시간 : 16:40 ~ 17:00.
Time : 16:40 ~ 17:00 .
내용 : 한국의 국가 보고서.
Contents : A Korean country report .
존경하는 위원장 님 과 집행위원 여러분 ,각 국에서 참석하신 여러 대표자 님, 그리고 이 회의를 참석하신 많은 귀빈 여러분께 먼저 감사를 드립니다.
Give thanks first to chairman ,executive members, representatives that attend in each nation, and many honored guests who attend this meeting.
또한 아름다운 도시 발리에서 기간산업의 발전과 세계화라는 주제로 열리는 TCDPAP 회의를 참석하게 되어 매우 기쁘게 생각합니다.
Also, think very gladly to attend TCDPAP meeting opened to subject that is in infra-structure development and Globalization .
그러면 한국으로부터의 국가 보고서를 시작하겠습니다.
Then, begin a country report from Korea.
다음 페이지를 넘겨주십시오.
Next page.
목차 부분에서 간략하게 국가 보고서를 요약하겠습니다.
Summarize a country report from contents .
지하자원이 열악한 한국이 OECD 국가로 진입하게 된 기반은 한강의 기적에서부터 시작되었다고 볼 수 있습니다.
In spite of the poor underground resources , Korea that is entered to the OECD country has begun from Miracle on the Han River .
대한민국의 기적은 개발도상국의 모두의 염원이며, 또한 될 수 있는 꿈입니다.
Miracle of Republic of Korea is developing country's hope , and this dream also can become.
그것에 대하여 살펴보고 난 이후
After this,
한국에서의 엔지니어링의 개요와 엔지니어링 업체 현황을 설명하겠습니다.
Explain the outline of engineering and engineering company is situation in Korea.
Next.
또한 저희 협회의 기능과 업무 등에 대한 소개를 하고자 합니다.
Also, introduce association's function and business.
Next.
마지막으로 우리나라에서 올해 10월29일부터 10월31일까지 개최할 FIDIC workshop을 홍보하고 많은 참여를 부탁드립니다.
Finally, hold FIDIC workshop from 29 Oct. to 31 Oct. in my country and ask for many participation .
Next.
그럼, 한국의 개요를 설명하겠습니다.
Then, explain outline of Korea.
한국은 먼저 기간산업을 발전시켜 자주적인 산업이 발전되도록 했습니다.
First of all ,through development of infra-structure , made it doable for Korea to independent industry development .
21세기 한국 엔지니어링 업체의 경영 모델을 제시하겠습니다.
Present Korea engineering company's management model in 21th century.
첫째, 공동체 주의적인 경영.
First, community management .
둘째, 시스템 화된 경영.
Second, system management .
셋째, 상황에 따른 유연한 경영.
Third, flexible management according to situations .
넷째, 창조적인 경영.
Fourth, creative process .
다섯째, 글로벌 경영.
Fifth, global management .
여섯째, 전략적으로 제휴.
Sixth, strategically cooperation . Next.
다음은 한강의 기적을 이끌어 낸 주요시책에 대해 살펴봅시다.
The following is main policies that have guided Miracle on the Han River.
첫째, 수출을 지향하는 공업화 정책.
First, industrialization policy aimed at export .
둘째, 계속적으로 경제 개발 5개년 계획 추진.
Second, continuously 5-year economic development plans .
셋째, 해외 자본과 기술을 도입.
Third, overseas capital and technology introduction .
넷째, 도로, 항만 등의 사회 간접 자본을 확보하고 충당함.
Fourth, social overhead capital is obtained and arranged for road , harbor etc.
다섯째, 수출하는 기업에 대해서 많은 지원정책을 시행.
Fifth, enforce the support policies for the export companies .
여섯째, 농촌을 근대화 시키고, 국민의 소득을 증대되도록 정책을 시행함.
Sixth, modernize farm village, and enforce policy in order that people's income may be increased.
Next.
다음은 한강의 기적으로 설치된 다양한 기간산업의 발전이 가져다 준 사회적인 변화를 살펴봅시다.
The following finds out social change that brings various Infra-structure development established by Miracle on the Han River .
먼저, 기간산업 중에서 철강, 조선 등 중화학 공업과 자동차 공업에 정책적으로 지원하였습니다.
First, supported by policy in the field of heavy chemical ,automobile , steel , and ship industry etc. among infra-structure industries.
따라서 현재의 한국의 경제를 이끌고 있는 주요 산업이 되었습니다.
Therefore, became major industries that is guiding current Korea economy.
한편, 이러한 기간산업의 발전이 한국사회에 미친 영향은 다음과 같습니다.
In the meantime, effect that infrastructure development got in Korea society is as followings :
첫째, 자립 경제의 기틀이 마련되었습니다.
First, base of self-supporting economy was provided.
둘째, 한국의 국제적인 지위가 상승하게 되었습니다.
Second, Korean international position was up-graded.
셋째, 국민의 자존심도 회복되었습니다.
Third, people's self-respect was restored.
넷째, 국민들의 긍정적인 사고와 생활태도를 갖게 되었습니다.
Fourth, had positive thinking and life style.
다섯째, 이러한 국민의 생활 태도는 국가를 발전시키는 원동력이 되어 더욱 발전할 수 있게 만들었습니다.
Fifth, this people's life style is motive power that develop the country.
Next.
다음은 경제를 부흥하게 된 요인을 조금 더 살펴보겠습니다.
The following is factors that rehabilitate economy .
수출을 지향한 공업화 정책이 한국사회를 어떻게 변화 시켰는지를 보겠습니다.
See how industrialization policy aimed at export varied Korea society.
첫째, 개방화 사회로 진입하게 되었습니다.
First, was entered the open-minded society .
둘째, 국민의 의식이 국제화 되고, 세계화 방향으로 변화하게 되었습니다.
Second, people's consciousness becomes internationalization, and was changed for globalization direction.
셋째, 오늘날 한국의 기업들이 해외로 진출하는 데 원동력이 되었습니다.
Third, today became motive power that Korean companies go abroad.
또한, 한국의 경제를 부흥하게 하는 요인을 살펴봅시다.
Also, let's find out factors that is to rehabilitate Korean economy.
첫째, 새마을 운동을 전개하여 농촌의 소득을 증대하고, 국민에게 긍정적인 사고를 심어주었다.
First, through New Community Movement ,income of farm village increased and positive thinking set up .
둘째, 국민의 소득이 증대되도록 적극적인 지원 정책을 시행하였다.
Second, enforced active support policy in order that people's income may be increased.
셋째, 부정하고 부패한 돈과 불법의 뇌물이 사라지도록 장려하였다.
Third, encouraged in order that illegal and bribe-taking money may be disappeared.
다음 페이지로 넘어 가겠습니다.
next page.
한국에서의 엔지니어링이 개요를 목적에서부터 살펴보겠습니다.
Outline of engineering in Korea find out from purpose.
엔지니어링의 목적은 다음과 같습니다.
Purpose of engineering is as followings :
첫째, 엔지니어링 기술능력을 개선시키는 데 있습니다.
First, improve engineering technology ability.
둘째, 협회에 가입한 회원사들 사이에 권리와 이해관계를 보호하는 데 있습니다.
Second, protect rights and interests among membership who join to association.
셋째, 회원사들 사이에 정보를 교환하고, 서로서로 협력을 진흥하도록 하는 데 있습니다.
Third, exchange information among membership, and promote cooperation each other.
다음 페이지로 넘어 가겠습니다.
Next page.
한국 엔지니어링 업체의 기술 능력 수준을 살펴보겠습니다.
Find out Korea engineering company's technology ability level.
용역의 타당성은 해외기술의 수입과 협력의 수준입니다.
Feasibility study is level of foreign high tech import! and cooperation.
기본 설계는 세계적인 수준으로 넘어갈 수 있는 수준입니다.
Basis design is level that can jump to universal level.
상세 설계와 국내에서 물품의 조달사항은 세계적인 수준입니다.
Critical design and domestic procurement is in universal level.
외국에서 물품의 조달과 감리 업무, 시운전 업무, 그리고 프로젝트 관리업무는 세계적인 수준으로 넘어갈 수 있는 수준입니다.
Supply of overseas goods and supervision business, field test , and project management are level that can jump to universal level .
다음 페이지를 보겠습니다.
Next page.
한국의 엔지니어링 업체수를 기술 분야로 구분하고, 또한 연도를 기준으로 살펴보겠습니다.
Korean engineering company's number is divided by technology fields, and also find out by year standards.
건설 분야는 98년부터 매년 빠르게 성장하여 2002년 기준으로 1,327개 업체가 엔지니어링 활동을 하고 있습니다.
Construction field grows fast every year from 1998 and 1,327 companies are having engineering activity by standards in 2002.
또한 정보 통신, 기계과 전자 분야는 건설 분야와 비슷한 비율로 성장하여 2002년 기준으로 286개, 115개와 106개 업체가 활동을 하고 있습니다.
Also, info-tech, machinery and electronics fields similarly grow by rate of construction field ,because 286, 115 and 106 companies activity do by standards in 2002.
섬유, 광산과 농림 분야는 영세하여 엔지니어링 업체로 활동하지 않고 있습니다.
Textile, mining and agriculture field is not being active to engineering company .
다음 페이지를 살펴봅시다.
Next page.
한국의 엔지니어링 수주금액에 관한 통계 자료입니다.
It is statistical data about Korea engineering takeover.
2001년 기준으로 국내 수주금액은 23억 달러이고, 해외 수주금액은 69백만 달러로 국내시장의 수주금액은 상승하고 있는 반면에 해외는 하향하고 있습니다.
Internal takeover is two billion, three hundred million dollars by standard in 2001, and as overseas takeover is sixty-nine million dollars , internal takeover of domestic market is increased, while overseas takeover is decreased.
다음 페이지를 보겠습니다.
Next page.
한국의 엔지니어링 현황을 보시면, 엔지니어링 업체 수는 계속해서 상승하고 있습니다.
If seeing Korean engineering situation, engineering company number is continually increased.
반면 수주금액은 1998년에 발생한 IMF 위기를 맞이하여 급속히 하향한 이후에 빠르게 회복하고 있습니다.
On the other hand, after takeover is getting back by meeting IMF crisis that happen in 1998 , now is restoring rapidly.
다음 페이지를 보겠습니다.
Next page.
한국에서 시행하고 있는 기간산업의 발주 현황입니다.
It is order situation of infrastructure in Korea.
철도, 항만 등의 정부 발주사항입니다.
There are government order items , such as railroad, port etc.
국가에서 발주하는 조달 시스템은 전산 홈페이지를 활용하고 있어 참고로 알려드립니다.
Procurement system that order in my country is used by computer homepage .
지금은 한국어로 서비스 되고 있지만, 미래에는 영어로 가능하리라고 봅니다.
Now is service in Korean language, but it is possible that this service is in English in the future.
Next.
다음은 기간산업 발전을 진흥하기위한 정부와 협회의 역할에 대해서 알아보겠습니다.
The followings are government and association's role in order that infrastructure development promote .
첫째, 기술개발을 지원합니다.
First, support technology development.
둘째, 새로운 교육 프로그램을 개발합니다.
Second, develop new educational programs.
셋째, 해외시장 정보를 제공합니다.
Third, supply overseas market information.
다음 페이지를 보시겠습니다.
Next page.
한국 엔지니어링 진흥 협회에 가입한 회원수는 1997년 이후 빠르게 성장하여 2002년에는 1,886개 업체로 되었습니다.
Membership that join to Korea engineering & consulting association grows fast since 1997 year and became as 1,886 companies in 2002.
다음 페이지를 보겠습니다.
Next page.
협회 회원사의 기술 분야별 타입을 살펴보겠습니다.
Find out technology field type of association's membership.
66%의 토목 분야.
Civil works field is 66% .
14%의 전자 통신 분야.
Electro-telecommunication field is 14% .
4%의 기술 분야 .
Technical matters is 4% .
16%의 기타 분야로 되어 있습니다.
The other field is 16%.
다음페이지를 보겠습니다.
Next page.
회원사의 수주 현황을 설명하겠습니다.
Explain takeover situation of membership.
60%의 토목 분야.
Civil works field is 60% .
7%의 과학 기술 분야.
Scientific technology field is 7% .
3%의 전자 통신 분야.
Electro & telecommunication field is 3% .
20%의 기타 분야로 되어 있습니다.
The other field is 20%.
Next.
다음은 년도별 회원사의 계약 프로젝트 건수 사항입니다.
The followings are contract project number of membership by year standards.
1998년도에는 국내와 해외 프로젝트 계약 건수는 약 25천 건입니다.
In 1998, internal and overseas project contract number are about twenty-five thousand items.
또한 매년 대체로 계약 건수는 상승하여, 2002년도는 약 35천 건을 수주했습니다.
Also, in general, contract number rises every year, in 2002 orders is received about thirty-five thousand items.
Next.
다음은 협회의 기능에 대해 살펴봅시다.
The followings are association's function.
첫째, 유기적인 연락 관계의 설정입니다.
First, it is coordination of organic contact relation.
세부사항으로는 회원사들 사이의 우정과 협력을 증진하는 데 있습니다.
Details are that promote friendship and cooperation among membership.
또한 발주자와 회원사 사이에 발생한 분쟁을 화해하는 데 있습니다.
Also, dispute that happen between membership and client is reconciled.
둘째, 한국 엔지니어링을 이끄는 리더가 되는 것입니다.
Second, become leader who guide Korea engineering.
세부사항으로는 정부의 정책을 지향하도록 회원사에게 정보를 제공하는 데 있습니다.
Details are that distribute information to membership to direct for government's policy.
또한 엔지니어링 산업 발전을 위해서 조력하는 데 있습니다.
Also, help for engineering industry development.
셋째, 회원사에게 다양한 서비스를 제공합니다.
Third, provide various services to membership.
세부적으로는 최신의 산업 정보를 회원사에게 제공합니다.
Details are that offer the latest industry information to membership.
또한 회원사에게 기술지원과 인력을 교육합니다.
Also, support technology and educate human power to membership.
Next.
다음은 협회의 업무에 대해서 살펴보겠습니다.
The followings are association's tasks.
첫째, 엔지니어링의 법과 시스템을 세계 수준으로 향상시킵니다.
First, improve law and system of engineering by world standards.
둘째, 산업의 조화로운 발전을 위해서 다양한 규모의 회원사 사이에 발생하는 기술의 불균형을 극복한다.
Second, overcome imbalance of technology that happen among membership of various scale to reconciliate development of industry .
셋째, 회원사의 성장을 긍정적으로 기여하는 새로운 사업 분야를 개발한다.
Third, find out new business fields that contribute positive development .
넷째, 재정과 법 등 사회의 여러 분야를 연결하고 관련 그룹 사이에 협력증진이 되도록 리더 능력을 집중하는 데 있습니다.
Fourth, relate with social various fields such as finance and law etc. and focus on leadership to be increased cooperation among connecting groups.
다섯째, Fidic 등과 같은 해외협회와 프로그램의 교환과 협력을 증진시키고, 해외시장 조사를 지원하는 데 있습니다.
Fifth, exchange programs from overseas associations such as Fidic etc. and grow up partnership, and support overseas market investigation.
다음 페이지를 보겠습니다.
Next page.
21세기 한국의 비전은 엔지니어링 기술을 발달시켜서 국가경제개발을 향상하는 데 있습니다.
The 21th century vision in Korea improve country economic development through engineering technology .
Next.
다음은 Fidic 워크숍에 대해서 홍보하도록 하겠습니다.
The followings are public relation about Fidic workshop.
Fidic contracts를 주제로 10월29일부터 10월30일까지 개최합니다.
Hold as a title of Fidic contracts is from 29 Oct. to 30 Oct.
장소는 서울에서 하며, 강사는 Kelly Fidic 회장과 Owen 토목 엔지니어입니다.
Place is in Seoul, and lecture is Kelly Fidic president and Owen civil works engineer.
Next.
다음은 워크숍 스케줄에 대해서 알려드립니다.
The followings inform workshop schedule.
10월29일과 30일은 워크숍 일정이며,10월31일은 삼성전자와 GM 대우 자동차 공장을 무료 관람하시겠습니다.
Workshop schedules are from 29 Oct. to 30 Oct. and GM-Daewoo automobile manufacturing plant and Sam-Sung Electronic will be toured in free of charge on 31 Oct.
Next.
다음은 워크숍에 참가하는 방법을 말해드리겠습니다.
The followings are how to attend in workshop.
등록비는 9월30일까지 350 달러를 등록하시면 되고, 그 이후에는 400 달러를 받습니다.
Registration fee is $350 to 30 Oct. and receive $400 after that day.
물론 수행원의 등록비는 절반정도의 수준입니다.
Of course, accompanying person's registration fee is about half level.
등록신고는 홈페이지를 참고하시어, 직접 등록하셔도 되고, 이미 배포된 신청서에 작성하시어 저에게 주셔도 되겠습니다.
Registration application is searched in Workshop homepage and you may register directly in on-line . Also, fill out on application form that is already distributed and give me them directly.
Next.
마지막으로 TCDPAP 회의의 성공을 희망합니다.
Finally, hope success of TCDPAP meeting.
국제 협력 강화와 기간산업 발전의 지원, 그리고 인류 복지에 기여하기를 희망합니다.
Hope to contribute International Cooperation reinforcement and support Infra-structure and contribute human welfare .
감사합니다.
Thank you .
특별회의 MOU
Agreed Minutes of the Third Annual Meeting Between KENCA and CNAEC
Time: 2003. Nov. 26. 10:00 ~11:30
Venue : Korea Engineering & Consulting Association Conference Hall
Korea Engineering & Consulting Association (hereafter called KENCA) and China National Association of Engineering Consultants (hereafter CNAEC) held the Third Annual meeting of the Korea-China Engineering Association in accordance with the MOU dated May 24, 2001. This meeting took place in Seoul, Korea on Nov. 26, 2003 and both parties agreed as follows:
1. Both parties continue to cooperate that Korea-China information exchange through newsletters, magazines which send 10 copies each other, and website that will be made in English.
2. Focusing on interchanging manpower of educational program, the both parties should notify the other 3 months prior to the beginning of program.
3. Both parties continue to cooperate that joint seminar and symposium hold according to the Third Annual Meeting.
4. For the purpose of exchange of training program information, CNAEC cooperate, in principle, with KENCA of which delegation would visit the training programs and facilities, the detail issues will be further discussed.
5. In order to hold 2010 Seoul FIDIC Conference, both parties cooperate each other, with the international information for 2005 Peking FIDIC Conference.
6. With relation to 2008 Peking Olympic Project, KENCA will recommend Korean firms and CNAEC will arrange the related departments.
7. In order to improve cooperation , both parties agreed to set up expert group leader. KENCA nominated its President & Vice Chairman Heung-Yil Park and Vice President of KCI, Il-hwan Kim as KENCA expert group leader. CNAEC nominated its Vice Chairman Xie Shaozhang and Chief Engineer of SPTD Shan Ning as CNAEC expert group leader.
8. Both parties agreed to nominate cooperation coordinators and liaision officers on each side. KENCA nominated Mr. Boo-young Seo, General Manager of KENCA as its coordinator ,and Mr. Kak-Ku Song , Manager of KENCA as its liaison officer. CNAEC nominated Ms. Tang Ping, Director of CNAEC as its coordinator, and Mr. Zhang Ruijie, Division Chief of Project Cooperation as its liaison officer.
9. Both parties agreed to hold the fourth Korea-China Annual Meeting during November 2004 in the place of Lijiang in Yunnan province, China. The detailed venue and date will be further discussed.
10. Both parties agreed to promote and develop cooperation between Korean firms and Chinese firms in the support of KENCA and CNAEC.
For China National Association For Korea Engineering &
of Engineering Consultants Consulting Association
(CNAEC) (KENCA)
By By
_____________________________ __________________________
Nov. 26, 2003 Nov. 26 , 2003
KENCA - CNAEC Annual Meeting
Tentative Itinerary
for
Chinese Delegation
Korea Engineering & Consulting Association
Date
Time
Schedule
Remarks
11/25(Tue.)
15:00
Arrival (OZ332)
17:00
Hotel Check-in
Marriott Hotel
11/26(Wed)
09:30
Leave Hotel for KENCA
10:00 ~ 12:00
Annual Meeting
12:00 ~ 13:30
Lunch
Seoul Univ. Hoamgwan
14:00 ~ 17:10
Joint Seminar
KENCA Conference Hall
17:30
Venue→Hotel
KENCA
18:30
Hotel→Korea House
Korea House
19:20 ~ 22:00
Dinner
22:40
Korea House→Hotel
11/27(Thu)
08:40
Hotel→Olympic Stadium
09:30 ~ 10:30
Observation of
Seoul Olympic Stadium
Chamsil
11:00 ~ 12:30
Visit to Chungseok
Engineering company
13:00 ~ 14:00
Worldcup Stadium
15:00 ~ 16:30
Visit to GM Daewoo
Motors
16:30 ~ 17:30
GM Daewoo Motors→Hotel
Phone for
○ KENCA(Min-joo, Kim) : 3019-3371 / 019-405-9918 (Mobile)
○ KENCA(Myeong-jin, Lee) : 3019-3341 / 019-9023-0413 (Mobile)
○ Marriott Hotel : 6282 - 6262
개막식 시나리오
2003.10.29 09:00
시작전 안내
o 잠시 안내 말씀드리겠습니다.
- 곧 행사가 시작될 예정이오니 밖에 계신 내빈들께서는 입장하여 주시길 바랍니다.
- 그리고 행사의 원활한 진행을 위하여 소지하고 계신 휴대폰은 매너모드로 전환하여 주시거나 꺼주시면 감사하겠습니다.
- 또한 과기부 장관님을 비롯한 오늘 행사의 VIP분들께서 입장하시면 힘찬 박수로 환영하여 주시면 감사하겠습니다.
- 아울러 행사진행에 대하여 말씀을 드리면 장관님의 바쁘신 일정관계로 축사를 끝내시면 바로 퇴장을 하실 예정입니다. 퇴장을 하시는 동안 단상을 정리한 후 FIDIC 회장의 Keynote address가 이어지겠습니다.
행사 시작
(VIP입장신호가 있으면)
o 과학기술부 장관님과 함께 VIP분들이 입장하고 계십니다.
힘찬 박수로 맞아 주십시오.
(장관님 등 VIP가 지정 좌석에 착석하면)
o 지금부터 FIDIC Workshop 개회식을 시작하겠습니다.
- 먼저 한국엔지니어링진흥협회 이우정 회장님의 개회사가 있겠습니다.
(개회사 끝나고 자리로 돌아가면)
- 다음은 한국경제신문 최준명 사장님의 축사가 있겠습니다.
(환영사가 끝나고 자리로 돌아가면)
- 다음은 과학기술부의 박호군 장관님의 격려사가 있겠습니다.
(축사가 끝나고 자리로 돌아가면)
- 이상으로 개회식을 마치겠습니다. 감사합니다.
(장관님이 나가시는 동안 단상정리를 한 후)
- 다음은 Richard Kell FIDIC 회장의 Keynote address가 있겠습니다.
(Keynote address가 끝나면)
o Richard Kell 감사합니다.
- 여러분 다시 한번 박수 부탁드리겠습니다.
o 이후 진행 순서를 안내해 드리겠습니다.
- 먼저 장내정리를 하는 동안 Break time을 20분 정도 갖고11시부터 Introduction to FIDIC 주제의 강의를 시작하겠습니다.
o 잠시 쉬시는 동안 행사장 밖 복도에 준비해 놓은 간단한 음료를 드시기 바랍니다.
Reception 시나리오
2003.10.29 18:00
(시작준비가 완료되면)
o 신사 숙녀 여러분 안녕하십니까?
오늘 우리는 뜻깊은 FIDIC Workshop 개최를 기념하고 공동 관심사들에 대하여 서로의 의견을 교환하기 위하여 이 자리를 만들었습니다.
짧은 시간이겠지만, 부디 좋은 추억을 만들 수 있는 시간이 되었으면 합니다.
o 오늘 이 자리를 빛내주기 위하여 참석해주신 주요 내빈들을 소개해 드리겠습니다.
- FIDIC 회장이신 Richard Kell
- FIDIC Workshop 초청강사로 내한하신 Gwyn Owen
- 한국엔지니어링진흥협회 회장 이우정님
- 한국엔지니어링진흥협회 부회장 박흥일님
- 각국 참석자 대표(베트남, 알바니아, 몽골)
- 임원사 대표(참석확인후 확정)
감사합니다.
o 오늘 밤을 더욱 뜻있게 하기 위해 이우정 회장님의 환영사를 듣는 시간을 갖도록 하겠습니다.
회장님 부탁드리겠습니다.
o 이어서 해외를 대표하여 님께 답사를 부탁드리겠습니다.
(답사가 끝나면)
o 이제 우리는 오늘 밤의 열기를 돋우기 위해 건배를 하지 않을 수 없습니다. 건배 제의를 Richard Kell님(또는 임원사)에게 부탁드리겠습니다.
o 감사합니다. 음식을 드시면서 좋은 시간을 보내시기 바랍니다.
(음식을 다 들고 파장이 될 무렵)
o 좋은 시간 되셨습니까?
가는 시간은 막을 수 없고 아무리 즐거워도 시작이 있으면 끝이 있을 수 밖에 없습니다.
이제 우리는 오늘의 행사를 여기서 끝낼까 합니다.
o 지금까지 함께 해주신 여러분들의 행운을 기원하며 이상으로 환영 리셉션을 끝내겠습니다. 감사합니다. 안녕히 돌아가십시오.
기도문
사랑이 많으신 하나님 아버지
오늘 하나님의 사랑으로 이 자리 우리가 함께 모여서 예배를 드리게 된 것을 감사드립니다.
우리의 마음을 정결케 하시고 다시 한번 새롭게 하셔서 우리 가운데 거룩한 예수그리스도의 영이 임재 하셔서, 우리로 하나 되게 하시고, 각자의 필요한 위로부터의 능력을 받아 하나님의 사랑의 증인되도록 하시기 바랍니다.
오늘 우리에게 하나님의 말씀을 먹여주실 빌메이져 목사님에게도 성령님의 충만한 은혜와 사랑이 넘쳐서 우리에게 필요한 말씀을 전달하게 하시고, 하나님의 영광이 이 자리에 나타나게 되기를 간구합니다.
또한 예배를 위해 준비된 찬양대에게도 함께 하사, 그 찬양이 하늘나라에 상달되고 흠향할만한 향기가 되게 하여주시고, 우리에게는 큰 은혜의 찬송이 되게 하옵소서, 그리고 찬양을 위해 준비한 한사람, 한사람 모두에게 필요한 영의 양식을 공급하여 주셔서 주님의 나라를 위해 봉사하는 시간이 충분하도록 그들의 앞길과 가정을 보호하여 주시기 바랍니다.
이제, 예배를 시작하는 처음시간이오니 마치는 시간까지 성삼위일체 모두 우리에게 함께하셔서 신령과 진정으로 예배를 드리는 귀한 시간이 되게 하시옵소서.
그리고 이 자리를 참석하기를 원하지만 개인의 사정과 연약한 육신으로 인하여 참석하지 못하는 사람에게도 같은 은혜를 베풀어 주셔서 어려운 일이 해결하시는 예수님께서 육신의 건강과 개인의 사정을 호전시켜주셔서 다음 주일에는 함께 예배를 볼 수 있게 하옵소서.
마지막으로 성령의 열매인 사랑과 희락, 화평 오래 참음, 자비와 양선과 충성 과 온유와 절제의 덕을 쌓아 이 세상에 빛이 되게 하시고, 오리의 소중한 직장과 가정의 하나님의 축복과 보호를 간절히 간구합니다.
예수그리스도의 이름으로 기도합니다. 아멘
Prayer Address
Lovely God Father,
Thank you for worship with gathering all together in this place in accordance with God's love today.
Lead our mind into undefiled heart and change once more newly, send holy Jesus Christ's Spirit to us, then let us become one. After receiving your abilities from Heaven in accordance with our needs, make us become a witness of God's love.
Pastor Bill Major who feed God's Word to us is overflowed by Holy Spirit's grace and love , and convey necessary opinion to us, and then pray for God's glory is appeared on this place.
For the sake of this worship the prepared choir has been with you , the praise is reported in Heaven and let it become fragrance, make them sing a gracious song.
And give Spirit's Food to those who provide a song, and protect their future and their home in order to have a enough serving time for your kingdom.
Now is time to start , the Holy Trinity is with us until the last time, lead this time into the spiritual and sincere worship.
Even those who want to attend this place, but they didn't participate in as a result of individual difficult situation and the sickness, you will give them same grace and hope Jesus Christ solve their problems , then make the next Sunday become a worship attended by this absent people.
Finally, accumulate this conducts through Holy Spirit such as love, joy, peace, endurance, charity, virtue, loyalty, gentleness, and temperance something like that ... make us become a light. And would like to receive God's bless and protection in our job and home.
In the name of Jesus Christ we pray. Amen
<p>[파일:1]</p>