오늘은 find의 어원을 찾다가
일본어 어원을 보게 되면서 잠시 생각에 잠겨 봅니다
일본어로 深(ふか)す[후가스]는
우리말로 “(열심히) 하겠어”로 보였습니다
수도 없이 얘기했지만 일본어는 고대 고구려와 백제언어입니다
그러니 우리말과 뿌리가 같습니다
하지만 문명이 발달하면서 문자에 대한 표준화 작업을 했을 것이고
이 때부터 많은 부분이 변형이 된 것으로 보입니다
이 단어도 “(무언가를 찾기 위해 열심히) 하겠어”로 생각이 들었습니다
지금도 무언가를 후벼 팔 때 “열심히 하겠습니다”라고 합니다
이런 우리말을 일본어로 짜 맞추니 일본어라는 것이
비슷한 한자를 끼워보고 안 되니 어거지로 널어 놓은 언어입니다
표준화를 하려면 체계를 잡아야 하는데
도저히 체계를 잡을수가 없는 것이지요
그래서 일본어에서 한자발음과 히라카나로 만으로는
의미를 모르는 것이 엄청 많습니다
어쩌면 우리들의 고유언어에 답이 있는데 말이지요
그런데 그렇게 되면 자신들의 역사를 인정하게 되니 하기 싫은 것이겠지요
안타깝습니다. 인정하면 될 것을 왜놈들의 우익들이
자기들은 우월한 민족이라는 것을 밀고가니 앞뒤가 맞지를 않습니다
지금 우리나라와 가장 혈통적으로나 DNA적으로나
가장 비슷한 국가가 일본이라고 하는데도 말이죠
국민들만 불쌍합니다. 에고. ㅠ ㅠ
24. 후가스 (深(ふか)す, 찾다, 발견하다, 알다, 알아보다):
(열심히) 하겠어, (열심히) 하다가 어원
2037. find (파인드, 찾다, 발견하다, 알다, 알아보다):
(후벼) 판다, (후벼) 파다가 어원
2037-1. find out (파인드 아웃, 발견하다, 알아보다, 찾아보다, 풀다):
(후벼) 판다 했다
2037-2. findable (파인더블, 찾아낼 수 있는):
(후벼) 판다 해뿔
* 라틴어: invenire ((왜 이리) 안 보이나)
invenio ((왜 이리) 안 보이노)
repperio ((찾아) 내버려)
reperio ((찾아) 내버려)
obfendo ((닥치는 대로) 해삔다)
offendo ((닥치는 대로) 해삔다)
circumspicio (그러코롬 살핐시오)
prorumpo ((문제점을) 풀어내뿌)
nanciscor ((운좋게) 남겼을까?)
* 원시게르만어: finthan ((후벼)판다는)
* 고대영어: findan ((후벼)판다는)
* 르완다어: finda ((후벼)판다)
* 아일랜드: faigh ((후벼) 파야지)
* 노르웨이: finne ((후벼) 팠네?)
* 독일: finden ((후벼) 판다는)
* 덴마크: find ((후벼) 판다)
* 네덜란드: vinden ((찾아) 본다는)
* 남아프리카: vind ((찾아) 본다)
* 이탈리아: trovare ((바닥까지) 털어봐라)
* 프랑스: trouver ((바닥까지) 털어봐)
* 일본: 深(ふか)す [발음: 후가스] ((열심히) 하겠어)
* 베트남: tim thay [探査: 탐사]
* 한국: 찾다
* 중국: 尋找
* 인도네시아: menemukan ((찾느라고) 말아 무까는 ⇒ 말아 먹으니까는)
* 포르투갈, 스페인: encontrar ((뭔가의) 안에(를) 건드려)
* 헝가리: megtalalja ((할 수 있는 한) 마구 털어라야)
* 크로아티아: pronaci ((문제점을) 풀어놨지)
* 말레이시아: cari ((부족한 점을) 채우리)
* 터키: bulmak ((찾기를) 바랍니까?)
* 스웨덴: hitta ((많은 일을) 했다)
* 체코: nalezt ((찾아) 놓으랬어)
* 핀란드: loyto ((찾아) 놨다)