|
2022. 7. 17. 19:56
인터넷/ 불교 경전 강좌 1.099회
대방광불화엄경 59권
大方廣佛華嚴經 五十九卷
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역.
운허 번역, 청암 편집
◉ 제38품: 이세간품(離世間品) 마지막 ⑦편, 청암 스님 요점 강의
화엄경 38품 이세간품 마지막 ⑦편이다.
화엄경 53권부터 59권까지 화엄경 38품 이세간품은 보살이 수행 52단계를 수행해서 행해야 할 것이 무엇 있지 보혜보살이 2백 가지로 질문하고, 그 내용을 보현보살이 2천 가지로 답하는 내용, 십신(十信), 십주(十住), 십행(十行), 십회향(十廻向), 십지(十地), 등각(等覺) 묘각(妙覺) 등을 답하신 내용이다,
부처님 입멸 후부터 오늘날까지 보살의 경지인 등각(等覺)까지 오른 보살은 있었으나 부처님 즉 여래(如來)까지 묘각위(妙覺位)를 오른 보살이 없으므로 이세간품 마지막 ⑦편에서는 세존께서 도솔천에 보생보살로 계시면서 사바세계 오시어 등정각(等正覺) 묘각(妙覺)을 이룬 뜻을 보현보살이 설명한 것이다.
보현보살도 여래의 지위인 묘각(妙覺)을 부처님께서 도솔천에서 보생 보살로 수행하시다 여래의 묘각(妙覺)을 성취하시기 위해 우리 은하 태양계 사바세계 행성(지구) 내려오시어 인간으로 태어나는 과정부터 출가하여 보리수 아래서 수행하는 과정을 보생보살을 보살로 묘사했고, 보살이 정등각(正等覺)을 이루신 뒤에는 묘각(妙覺)을 성취한 여래로 지위로 이름을 높여 설하였다.
보현보살도 묘각(妙覺)을 설명하는 데 말로 표현 가기 어려운 점이 많았으리라 믿고 또 말과 글로 표현하기 어려운 부처님의 신통력을 감히 누가 말할 수 있겠는가?
등각을 이룬 자만이 등각을 알고, 등각에서 묘각을 오를 순 있어도 오르지 못하면 묘각을 알 수 없으며, 묘각을 이룬 자만이 알기 때문이다.
부처님 세존 입멸 후 56억 7천만 년을 지나 다시 인간이 사는 속세에 태어난다. 인간 세상에서 수행하여 화림원(華林園) 용화수(龍華樹) 아래에서 깨달음을 이루어 미륵불이 되고, 세 차례 설법을 통해 모든 중생을 구원한다고 한다. 그래서 석가불을 현세불(現世佛)이라 하고, 미륵불을 미래불(未來佛)이라고 한다.
그러고 보면 이 지구가 멸망할 시기가 우주과학적으로 보면 56억 7천만 년이 남은 셈이다.
지구가 멸망 후 다시 지구가 탄생하던가 아니면 태양계에 큰 목성, 토성, 천왕성, 해왕성이 현재 멸망과 생성에 진화 중이니, 그 행성에 수십억 년 후에 사람인 듯 아닌 듯 생명이 살면서 미륵보살이 그곳에 탄생할 수도 있고, 지구가 멸망하여 다시 원시 공룡 시대부터 시작되어 인간이 왕성 될 때 미륵보살이 한 몇억 년을 지나 사람 있듯 아닌 듯 중생이 살고 있을 때 미륵보살이 미륵불이 되어 중생 교화에 나설지 모른다.
부처님 말씀대로 본다면 말입니다.
여기서 알아둘 것이 있다.
삼천대천세계도 (사바세계일 일월 수미산 삼계 지도)는 부처님이 그린 것이 아니고, 부처님 말씀 중 삼천 대천세계(태양계)를 수미산 위주로 부처님 제자들이 그린 것임을 알 수 있으며, 부처님 말씀, 여러 경전을 보면 부처님께서 우리 은하를 사바세계로 보셨을 가능성이 크다는 것이다.
이 내용을 제가 경전과 현재 우주과학 강의 때 누차 강의 한 바 있지마는, 다른 경전 편집 강의 때 이 대목이 나오면 자세히 강의하겠습니다.
부처님이 말씀하신 세계는 우주과학도 따라잡을 수 없는 무량한 세계라는 점만 알아두시면 됩니다.
백억 년도 어떻게 보면 한 행성에 사람 있듯 아닌 듯 천신이 몇 갑년을 살아가는 생명체로 봐서는 1억 년은 한 찰나일지도 모른다.
최 1년도 못 사는 곤충의 생명체가 사람이 사는 세월을 알 수가 있겠는가.
- 관세음보살 -
○ 화엄경 이세간품 ⑦편에서 좋은 글 중
항상 진행되는 오온이 필요하지만 집착할 필요는 없다.
觀色如聚沫 受如水上泡
관색여취말 수여수상포
想如熱時焰 諸行如芭蕉
상여열시염 제행여파초
물질(色:색)은 마치 물거품 모인 것 같고
느낌(受:수)은 물 위에 뜬 거품과 같으며
생각(想:상)은 아지랑이 같고
지어가는 일[行]은 파초 같아서
心識猶如幻 示現種種事
심식유여환 시현종종사
如是知諸薀 智者無所着
여시지제온 지자무소착
인식하는 마음(識:은) 환술과 같지만
가지가지 일을 나타내 보이며
이와 같이 오온(五蘊)을 알아
지혜로운 이는 집착이 없도다.
『진 나의 오온은 두루 배려하는 보살의 알을 알이요
거짓의 나의 오온은 두루 나와 남을 헤지는 알음알이가 될 수 있다.
그러므로 너무 집착에 머물지 말라.』
화엄경 38품 부처님 이세간품 ①권~⑦권까지 읽으시느라 고생 많으셨습니다.
다음 시간부터는 화엄경 마지막 품인 39품 (60권~80권) 입법계품(入法界品) 21권을 ①편~㉑편으로 나눠 편집 강의하여 80 화엄경을 마치겠으나 마지막으로 계빈국삼장 반야 스님이 한역한 40 화엄경 중, 40권째인 보현행원품(普賢行願品)을 화엄경 81권으로 하여 ①편을 더 편집 강의하겠습니다.
◉ 화엄경 59권〈목차〉
제38품: 이세간품(離世間品) 마지막 ⑦편
1. 2백 가지 질문에 보현보살이 2천 가지로 답하다.
7) 묘각위(妙覺位)의 19문을 답하다.
(3) 보살이 태중에 머무는 열 가지 일이 있다. (⑥편 이어서 순서)
(4) 보살이 태중에 매우 미세한 내용[趣:취]이 있다.
(5) 보살이 처음 태어나다.
1〉보살은 열 가지 태어남이 있다.
2〉보살은 열 가지로 미소 지으며 서원한다.
3〉보살이 열 가지 일로써 일곱 걸음을 걷다.
(6) 보살이 집에 머물다.
1〉보살은 열 가지 일로써 동자의 지위에 있음을 나타낸다.
2〉보살은 열 가지 일을 위하여 왕궁에 거처한다.
(7) 보살이 출가를 보이다.
1〉보살은 열 가지 일로써 출가를 보이다.
2〉보살은 열 가지 일을 위하여 고행을 한다.
(8) 보살이 도(道)를 이루다.
1〉보살은 도량에 나아가는 데 열 가지 일이 있다.
2〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 일이 있다.
3〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 기특하고 미증유 한 일이 있다.
4〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 뜻을 관찰함으로 마군(魔軍)을 항복 밭았다.
5〉보살은 열 가지 여래의 힘을 이룸이 있다.
(9) 여래가 법륜을 굴리다.
1〉여래가 법륜을 굴리는 데 열 가지 일이 있다.
2〉여래가 법륜을 굴릴 적에 열 가지 일로써 중생의 마음에 법을 심다.
(10) 불사를 짓고 나서 열 가지 뜻을 관찰하고 열반을 보이다.
5. 법문의 명칭을 말하고 배우기 권한다.
6. 상서(祥瑞)가 나타나다.
7. 시방의 부처님이 증명하다.
8. 보현보살이 게송을 설하다.
1) 깊고 넓은 덕을 찬탄하다.
2) 법을 비유하다.
3) 중생을 기쁘게 하다.
4) 삿된 것을 꺾고 미혹한 이를 인도하다.
5) 높고 깊은 견고한 덕을 나타내다.
6) 근기를 살펴서 이익을 주다.
7) 자재하게 다스리다.
8) 청정하여 물듦이 없다.
9) 두루 이익하게 하다.
10) 몸을 거두어 수행하다.
11) 실어 나르다.
12) 보살의 작용을 나타내다.
13) 부처님의 깨달음과 같다.
14) 모든 중생을 뛰어넘다.
15) 설할 것을 허락하고 듣기를 권하다.
16) 업(業)의 깊고 넓음을 보이다.
17) 결점 없는 장엄을 보이다.
18) 수행이 원만하다.
20) 시간과 장소가 출가하는 등의 일이다.
22) 조용한 작용이 신속하다.
23) 자비는 지혜를 함께하고 있다.
24) 지혜 자비를 함께하고 있다.
25) 공덕은 다함이 없다.
26) 십신행(十信行)을 보이다.
27) 십주행(十柱行)을 보이다.
28) 십행행(十行行)을 보이다.
29) 십회향행(十廻向行)을 보이다.
30) 십지행(十地行)을 보이다.
31) 원만행(圓滿行)을 보이다.
32) 보살행(菩薩行)을 보이다.
33) 세계가 자재하다.
34) 삼업(三業)이 자재하다.
35) 삼세(三世)가 자재하다.
36) 몸의 지혜가 자재하다.
37) 측량하기 어려움을 보이다.
38) 사(事)에 의탁하여 법을 표하다.
39) 보살의 행이 깊고 넓음을 모두 맺다.
40) 배우기를 권하다.
◉ 대방광불화엄경 제59권 본문
제38품: 이세간품(離世間品) ⑦편
4. 2백 가지 질문에 보현보살이 2천 가지로 답하다.
7) 묘각위(妙覺位)의 19문을 답하다. (⑥편 이어서 순서)
(3) 보살이 태중에 머무는 열 가지 일이 있다. (⑥편 이어서 순서)
佛子!菩薩摩訶薩, 示現處胎,有十種事, 何等, 爲十? 佛子!菩薩摩訶薩, 爲欲成就小心
불자!보살마하살, 시현처태,유십종사, 하등, 위십? 불자!보살마하살, 위욕성취소심
劣解諸衆生故,不欲令彼, 起如是念,‘今此菩薩, 自然化生,智慧善根, 不從修得,’是故
렬해제중생고,불욕령피, 기여시념,‘금차보살, 자연화생,지혜선근, 부종수득,’시고
菩薩, 示現處胎, 是爲第一事.
보살, 시현처태, 시위제일사.
“불자여! 보살마하살이 일부러 태중에 머무는 열 가지 일이 있으니, 무엇이 열인가?
불자여! 보살마하살이 마음이 작고 지해가 용렬한 중생을 성취시키려 한 까닭에 저들
로 하여금‘이 보살이 자연으로 화생하여 지혜와 선근이 닦아서 얻은 것이 아니다’라
는 생각을 내지 않게 하려는 것이니라. 그러므로 보살이 태중에 있는 것이니 이것이
첫째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 爲成熟父母, 及諸眷屬、宿世同行, 衆生善根,示現處胎, 何以故?彼皆應以
보살마하살, 위성숙부모, 급제권속、숙세동행, 중생선근,시현처태, 하이고?피개응이
見於處胎, 成熟所有諸善根故, 是爲第二事.
견어처태, 성숙소유제선근고, 시위제이사.
“보살마하살은 부모와 권속들과 지난 세상에 함께 수행하던 중생의 선근을 성숙하게
하기 위하여 태중에 있음를 보이느니라. 왜냐하면! 저들이 반드시 태중에 있음을 보고
야 가졌던 선근을 성숙하는 연고니, 이것이 둘째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 入母胎時,正念正知,無有迷惑, 住母胎已,心恒正念,亦無錯亂, 是爲第三
보살마하살, 입모태시,정념정지,무유미혹, 주모태이,심항정념,역무착난, 시위제삼
事.
사.
“보살마하살이 어머니 태에 들 적에 바른 생각으로 바르게 알고 미혹이 없으며, 어머
니 태에 머물고는 마음에 항상 바르게 생각하고 잘못됨이 없나니, 이것이 셋째 일이니
라.”
菩薩摩訶薩, 在母胎中, 常演說法,十方世界諸大菩薩、釋梵四王, 皆來集會,悉令獲得無
보살마하살, 재모태중, 상연설법,십방세계제대보살、석범사왕, 개래집회,실령획득무
量神力、無邊智慧,菩薩, 處胎, 成就如是辯才勝用, 是爲第四事.
량신력、무변지혜,보살, 처태, 성취여시변재승용, 시위제사사.
“보살마하살이 어머니 태에 있으면서 항상 법을 말하거든 시방세계의 큰 보살들과 제
석과 범천왕과 사천왕들이 모여 와서 한량없는 신통한 힘과 그지없는 지혜를 얻게 되
느니라. 보살이 태에 있으면서 이와 같은 변재(辯才)와 훌륭한 작용을 성취하나니, 이
것이 넷째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 在母胎中, 集大衆會,以本願力, 教化一切諸菩薩衆, 是爲第五事.
보살마하살, 재모태중, 집대중회,이본원력, 교화일체제보살중, 시위제오사.
“보살마하살이 태에 있으면서 대중을 모으고 본래의 원력으로 일체 보살 대중을 교화
하나니, 이것이 다섯째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 於人中成佛,應具人間最勝受生,以此示現處於母胎, 是爲第六事.
보살마하살, 어인중성불,응구인간최승수생,이차시현처어모태, 시위제육사.
”보살마하살이 인간에서 성불하려면 마땅히 인간에서 가장 훌륭하게 태어나야 하느니
라. 그래서 일부러 어머니의 태에 있는 것이니, 이것이 여섯째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 在母胎中,三千大千世界衆生, 悉見菩薩,如明鏡中, 見其面像, 爾時,大心
보살마하살, 재모태중,삼천대천세계중생, 실견보살,여명경중, 견기면상, 이시,대심
天龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,皆詣菩薩,恭敬供
천룡、야차、건달바、아수라、가루라、긴나라、마후라가、인비인등,개예보살,공경공
養, 是爲第七事.
양, 시위제칠사.
“보살마하살이 모태에 있을 적에 삼천대천세계 중생들이 보살 보기를 거울 속에서 자
기의 얼굴 보듯이 하느니라. 그때에 큰 마음 가진 천신과 용과 야차와 건달바와 아수
라와 가루라와 긴나라와 마후라가와 사람인 듯 아닌 듯한 이들이 다 보살에게 나아가
공경하고 공양하나니, 이것이 일곱째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 在母胎中,他方世界一切最後生菩薩, 在母胎者,皆來共會,說大集法門,名
보살마하살, 재모태중,타방세계일체최후생보살, 재모태자,개래공회,설대집법문,명
廣大智慧藏, 是爲第八事.
광대지혜장, 시위제팔사.
“보살마하살이 모태에 있을 적에 타방세계에서 모든 마지막으로 태어나는 보살로서
모태에 있는 이들이 다 모여와서 크게 모은 법문을 설하니, 이름이 ‘광대한 지혜의
장’이니라. 이것이 여덟째 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 在母胎時,入離垢藏三昧,以三昧力,於母胎中, 現大宮殿,種種嚴飾, 悉皆
보살마하살, 재모태시,입이구장삼매,이삼매력,어모태중, 현대궁전,종종엄식, 실개
妙好,兜率天宮, 不可爲比,而令母身, 安隱無患, 是爲第九事.
묘호,도솔천궁, 불가위비,이령모신, 안은무환, 시위제구사.
“보살마하살이 모태에 있을 적에 때를 여읜 장 삼매에 들고 삼매의 힘으로 어머니 태
중에서 큰 궁전을 나타내니, 갖가지 장엄이 모두 훌륭하여 도솔천(兜率天) 궁전으로는
비길 수 없지마는,어머니의 몸은 편안하고 걱정이 없게 하나니, 이것이 아홉째 일이
니라.”
菩薩摩訶薩, 住母胎時,以大威力, 興供養具,名開大福德離垢藏,普徧十方一切世界,供
보살마하살, 주모태시,이대위력, 흥공양구,명개대복덕이구장,보편십방일체세계,공
養一切諸佛如來,彼諸如來, 咸爲演說無邊菩薩住處法界藏, 是爲第十事.
양일체제불여래,피제여래, 함위연설무변보살주처법계장, 시위제십사.
“보살마하살이 모태에 있으면서 큰 위엄과 세력으로 공양거리를 일으키니, 이름이
‘큰 복덕을 열어 헤치는 때를 여읜 장’이니라. 시방의 모든 세계에 두루 하여 일체
부처님 여래께 공양하거든, 저 모든 여래들이 다 그지없는 보살의 머무는 처소인 법계
장(法界藏)을 연설하나니, 이것이 열째 일이니라.”
佛子!是爲菩薩摩訶薩, 示現處胎十種事, 若諸菩薩, 了達此法,則能示現甚微細趣.
불자!시위보살마하살, 시현처태십종사, 약제보살, 요달차법,즉능시현심미세취.
“불자여! 이것이 보살마하살이 일부러 태에 들어 있는 열 가지 일이니, 만일 보살들
이 이 법을 분명히 알면 매우 미세한 뜻[甚微細趣:심미세취]을 나타내느니라.”
(4) 보살이 태중에 매우 미세한 내용[趣:취]이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 有十種甚微細趣, 何等, 爲十?所謂在母胎中,示現初發菩提心,乃至
불자!보살마하살, 유십종심미세취, 하등, 위십?소위재모태중,시현초발보리심,내지
灌頂地.
관정지.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 매우 미세한 내용[趣:취]이 있으니, 무엇이 열인가?
이른바 모태에 있으면서 처음 보리심을 내는 일과 내지 정수리에 물 붓는 지위까지 나
타내 보이느니라.”
在母胎中,示現住兜率天, 在母胎中,示現初生, 在母胎中,示現童子地, 在母胎中,示現
재모태중,시현주두솔천, 재모태중,시현초생, 재모태중,시현동자지, 재모태중,시현
處王宮.
처왕궁.
“모태에 있으면서 도솔천에 머무름을 나타내며, 모태에 있으면서 처음 탄생함을 나타
내며, 모태에 있으면서 동자의 지위를 나타내며, 모태에 있으면서 왕궁에 거처함을 나
타내 보이느니라.”
在母胎中,示現出家, 在母胎中,示現苦行,往詣道場,成等正覺, 在母胎中,示現轉法輪,
재모태중,시현출가, 재모태중,시현고행,왕예도장,성등정각, 재모태중,시현전법륜,
在母胎中,示現般涅槃.
재모태중,시현반열반.
“모태에 있으면서 출가함을 나타내며, 모태에 있으면서 고행하다가 도량에 나아가 등
정각 이룸을 나타내며, 모태에 있으면서 법륜을 굴림을 나타내며, 모태에 있으면서 열
반에 듦을 나타내 보이느니라.”
在母胎中,示現大微細,謂一切菩薩行, 一切如來自在神力, 無量差別門.
재모태중,시현대미세,위일체보살행, 일체여래자재신력, 무량차별문.
“모태에 있으면서 크게 미세함을 나타내나니, 이른바 모든 보살의 행과 모든 여래의
자재하고 신통한 힘과 한량없는 차별한 문이니라.”
佛子!是爲菩薩摩訶薩, 在母胎中十種微細趣, 若諸菩薩, 安住此法,則得如來無上大智慧
불자!시위보살마하살, 재모태중십종미세취, 약제보살, 안주차법,즉득여래무상대지혜
微細趣.
미세취.
“불자여! 이것이 보살마하살이 어머니 태중에 있는 열 가지 미세한 길이니, 만일 보
살들이 이 법에 편안히 머물면, 여래의 위없는 큰 지혜의 미세한 길을 얻느니라.”
(5) 보살이 처음 태어나다.
1〉보살은 열 가지 태어남이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 有十種生, 何等, 爲十? 所謂遠離愚癡, ,正念正知生, 放大光明, 網,
불자!보살마하살, 유십종생, 하등, 위십? 소위원리우치, ,정념정지생, 방대광명, 망,
普照三千大千世界生, 住最後有, 更不受後身生.
보조삼천대천세계생, 주최후유, 갱불수후신생.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 생이 있으니, 무엇이 열인가? 이른바 어리석음을 여
의고 바른 생각으로 바르게 아는 태어남과, 큰 광명 그물을 놓아 널리 삼천대천세계
에 비추는 태어남과, 맨 나중 몸에 머물러 다시 뒷몸을 받지 않는 태어남이나라.”
不生不起生, 知三界如幻生, 於十方世界, 普現身生, 證一切智智身生, 放一切佛光明, 普覺
불생불기생, 지삼계여환생, 어십방세계, 보현신생, 증일체지지신생, 방일체불광명, 보각
悟一切衆生身生, 入大智觀察三昧身生.
오일체중생신생, 입대지관찰삼매신생.
“나지도 않고 일어나지도 않는 태어남과, 삼계가 환술과 같음을 아는 태어남과, 시
방세계에 두루 몸을 나타내는 태어남과, 일체 지혜의 지혜 몸을 증득하는 태어남과,
일체 부처의 광명을 놓아 일체중생의 몸을 두루 깨닫는 태어남과, 큰 지혜로 관찰하
는 삼매의 몸에 들어가는 태어남이니라.”
佛子!菩薩, 生時,震動一切佛剎,解脫一切衆生,除滅一切惡道,映蔽一切諸魔,無量菩
불자!보살, 생시,진동일체불찰,해탈일체중생,제멸일체악도,영폐일체제마,무량보
薩, 皆來集會, 佛子!是爲菩薩摩訶薩, 十種生,爲調伏衆生故,如是示現.
살, 개래집회, 불자!시위보살마하살, 십종생,위조복중생고,여시시현.
“불자여! 보살이 탄생할 때에 모든 부처 세계를 진동하고 모든 중생을 해탈케 하고
모든 나쁜 길을 제멸하고 모든 마(磨)를 가리며, 한량없는 보살이 모두 모여 오느니
라. 불자여! 이것이 보살마하살의 열 가지 생이니, 중생을 조복하기 위하여 이와 같이
나타내 보이느니라.”
2〉보살은 열 가지로 미소 지으며 서원한다.
佛子!菩薩摩訶薩, 以十事故,示現微笑心自誓, 何等, 爲十? 所謂菩薩摩訶薩, 念言,
불자!보살마하살, 이십사고,시현미소심자서, 하등, 위십? 소위보살마하살, 념언,
‘一切世間, 沒在欲泥,除我一人, 無能免濟,’如是知已,熙怡微笑心自誓.
‘일체세간, 몰재욕니,제아일인, 무능면제,’여시지이,희이미소심자서.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 일을 위하여 미소 지으며 마음에 스스로 서원함을 나
타내나니, 무엇이 열인가? 이른바 보살마하살이 생각하기를‘모든 세간이 욕심의 진흙
탕에 빠졌으니, 나 한 사람을 제하고는 건져 낼 이가 없구나’ 하나니, 이와 같이 알
고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하느니라.”
復念言,‘一切世間, 煩惱所盲,唯我今者具足智慧,’如是知已,熙怡微笑心自誓.
부념언,‘일체세간, 번뇌소맹,유아금자구족지혜,’여시지이,희이미소심자서.
“또 생각하되‘모든 세간은 번뇌에 눈이 멀었는데 오직 나 혼자만이 지금 지혜를 갖
추었다’라고 하나니, 이와 같이 알고 나의 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하
느니라.”
又念言,‘我今因此假名身故,當得如來充滿三世無上法身,’如是知已,熙怡微笑心自誓.
우념언,‘아금인차가명신고,당득여래충만삼세무상법신,’여시지이,희이미소심자서.
“또 생각하되‘내가 지금 몸이란 이름을 붙였으므로 여래의 삼세에 가득한 위없는 법
의 몸을 얻으리라’라고 하나니, 이와 같이 알고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서
원하느니라.”
菩薩, 爾時,以無障礙眼,徧觀十方所有梵天,乃至一切大自在天,作是念言,‘此等衆
보살, 이시,이무장애안,편관십방소유범천,내지일체대자재천,작시념언,‘차등중
生,皆自謂爲有大智力,’如是知已,熙怡微笑心自誓.
생,개자위위유대지력,’여시지이,희이미소심자서.
“보살이 그때에 장애 없는 눈으로 시방의 범천들과 모든 대자재천을 두루 보고 생각
하기를‘이 중생들이 모두 스스로 큰 지혜의 힘이 있노라 하는구나’라고 하나니, 이
와 같이 알고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하느니라.”
菩薩, 爾時, 觀諸衆生,久種善根,今皆退沒, 如是知已,熙怡微笑心自誓.
보살, 이시, 관제중생,구종선근,금개퇴몰, 여시지이,희이미소심자서.
“보살이 그때에 여러 중생이 오랫동안 선근을 심었으나 이제 없어짐을 관찰하나니,
이와 같이 알고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하느니라.”
菩薩, 觀見世間種子,所種雖少,獲果甚多, 如是知已,熙怡微笑心自誓.
보살, 관견세간종자,소종수소,획과심다, 여시지이,희이미소심자서.
“보살이 세간의 종자를 조금 심었으나 열매가 많음을 보나니, 이와 같이 알고 빙긋이
미소지으며 마음에 스스로 서원하느니라.”
菩薩, 觀見一切衆生,蒙佛所教,必得利益, 如是知已,熙怡微笑心自誓.
보살, 관견일체중생,몽불소교,필득이익, 여시지이,희이미소심자서.
“보살은‘일체중생이 부처님의 교화를 받으면 반드시 이익 얻을 것’을 보나니, 이렇
게 알고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하느니라.”
菩薩, 觀見過去世中同行菩薩,染着餘事,不得佛法廣大功德, 如是知已,熙怡微笑心自
보살, 관견과거세중동행보살,염착여사,불득불법광대공덕, 여시지이,희이미소심자
誓.
서.
“보살은 지난 세상에 함께 수행하던 보살이 다른 일에 물들어 불법의 광대한 공덕을
얻지 못함을 관찰하나니, 이와 같이 알고 빙긋이 미소지으며 마음에 스스로 서원하느
니라.”
菩薩, 觀見過去世中同共集會諸天人等,至今猶在凡夫之地,不能捨離,亦不疲厭, 如是知
보살, 관견과거세중동공집회제천인등,지금유재범부지지,불능사리,역불피염, 여시지
已,熙怡微笑心自誓.
이,희이미소심자서.
“보살이 지난 세상에 함께 모였던 하늘과 사람들이 지금까지 범부의 지위에 있으면서
버리지도 못하고 싫어하지도 않음을 보나니, 이와 같이 알고 빙긋이 미소지으며 마음
에 스스로 서원하느니라.”
菩薩, 爾時,爲一切如來光明所觸,倍加欣慰,熙怡微笑心自誓, 是爲十, 佛子!菩薩, 爲
보살, 이시,위일체여래광명소촉,배가흔위,희이미소심자서, 시위십, 불자!보살, 위
調伏衆生故,如是示現.
조복중생고,여시시현.
“보살이 이때에 모든 여래의 광명에 닿는 바 되어 곱절이나 기뻐하면서 빙긋이 미소
지으며 마음에 스스로 서원하느니라. 이것이 열이니, 불자여! 보살이 중생을 조복하기
위하여 이와 같이 나타내 보이느니라.”
3〉보살이 열 가지 일로써 일곱 걸음을 걷다.
佛子!菩薩摩訶薩, 以十事故,示行七步, 何等, 爲十? 所謂現菩薩力故,示行七步.
불자!보살마하살, 이십사고,시행칠보, 하등, 위십? 소위현보살력고,시행칠보.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 일로써 일곱 걸음을 걸었으니, 무엇이 열인가? 이른
바 보살의 힘을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
現施七財故,示行七步.
현시칠재고,시행칠보.
“일곱 가지 재물로 보시함을 나타내느라고 일곱 걸었느니라.”
滿地神願故, 示行七步.
만지신원고, 시행칠보.
“지신(地神)의 소원을 만족하느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
現超三界相故, 示行七步.
현초삼계상고, 시행칠보.
“삼계 초월하는 모양을 나타내느라고 일곱 걸었느니라.”
現菩薩最勝行, 超過象王牛王師子王行故, 示行七步.
현보살최승행, 초과상왕우왕사자왕행고, 시행칠보.
“보살의 가장 수승한 행(行)이 코끼리와 소와 사자의 행을 초과함을 나타내느라고 일
곱 걸음을 걸었느니라.”
現金剛地相故, 示行七步.
현금강지상고, 시행칠보.
“금강지(金剛地)의 모양을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
現欲與衆生勇猛力故, 示行七步.
현욕여중생용맹력고, 시행칠보.
중생에게 용맹한 힘 주는 것을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
現修行七覺寶故, 示行七步.
현수행칠각보고, 시행칠보.
“일곱 가지 깨닫는 보배를 수행함을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
現所得法不由他教故,示行七步.
현소득법불유타교고,시행칠보.
“얻은 법이 남의 가르침을 말미암지 않았음을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니
라.”
現於世間最勝無比故,示行七步, 是爲十, 佛子!菩薩, 爲調伏衆生故,如是示現.
현어세간최승무비고,시행칠보, 시위십, 불자!보살, 위조복중생고,여시시현.
“세간에서 가장 수승하여 견줄 이 없음을 나타내느라고 일곱 걸음을 걸었느니라.”
이것이 열이니, 불자여! 보살이 중생을 조복하기 위하여 이와 같이 나타내 보이느니
라.“
(6) 보살이 집에 머물다.
1〉보살은 열 가지 일로써 동자의 지위에 있음을 나타낸다.
佛子!菩薩摩訶薩, 以十事故,現處童子地, 何等, 爲十? 所謂爲現通達一切世間文字、筭
불자!보살마하살, 이십사고,현처동자지, 하등, 위십? 소위위현통달일체세간문자、산
計、圖書印璽, 種種業故,處童子地.
계、도서인새, 종종업고,처동자지.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 일로써 동자의 지위에 있음을 나타내나니, 무엇이 열
인가? 이른바 모든 세간의 문자와 산수와 도서(圖書)와 인장과 갖가지 업(業)을 통달
하였음을 나타내느라고 동자의 지위에 있느니라.”
爲現通達一切世間象馬車乘、弧矢劍戟種種業故,處童子地.
위현통달일체세간상마거승、호시검극종종업고,처동자지.
“모든 세간의 코끼리와 말과 수레와 활과 살과 칼과 창과 갖가지 업을 통달하였음을
나타내느라고 동자의 지위에 있느니라.”
爲現通達一切世間文筆談論、博弈嬉戲, 種種事故,處童子地.
위현통달일체세간문필담론、박혁희희, 종종사고,처동자지.
“모든 세간의 문필과 담론과 장기와 바둑과 희롱하는 갖가지 일을 통달하였음을 나타
내느라고 동자의 지위에 있느니라.”
爲現遠離身語意業, 諸過失故,處童子地.
위현원리신어의업, 제과실고,처동자지.
“몸과 말과 뜻으로 지은 업의 모든 허물을 멀리 여의었음을 나타내느라고 동자의 지
위에 있느니라.”
爲現入定住涅槃門,周徧十方無量世界故,處童子地.
위현입정주열반문,주변십방무량세계고,처동자지.
“선정에 들고 열반의 문에 머물러서 시방의 한량 없는 세계에 두루 하였음을 나타내
느라고 동자의 지위에 있느니라.”
爲現其力, 超過一切天龍 夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、釋梵護
위현기력, 초과일체천룡 야차、건달파、아수라、가루라、긴나라、마후라가、석범호
世、人非人等故,處童子地.
세、인비인등고,처동자지.
“그 힘이 모든 천신과 용과 야차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가
와 제석과 범천왕과 사천왕과 사람인 듯 아닌 듯한 따위를 초과하였음을 나타내느라고
동자의 지위에 있느니라.”
爲現菩薩色相威光, 超過一切釋梵護世故,處童子地.
위현보살색상위광, 초과일체석범호세고,처동자지.
“보살의 색상과 위엄과 광명이 모든 제석과 범천왕과 사천왕을 초과하였음을 나타내
느라고 동자의 지위에 있느니라.”
爲令耽着欲樂衆生, 歡喜樂法故,處童子地.
위령탐착욕락중생, 환희락법고,처동자지.
“욕락을 탐착하는 중생들로 하여금 법을 기뻐하고 즐거워하게 하느라고 동자의 지위
에 있느니라.”
爲尊重正法,勤供養佛,周徧十方一切世界故,處童子地.
위존중정법,근공양불,주편십방일체세계고,처동자지.
“바른 법을 존중하고 부처님께 공양하며 시방의 모든 세계에 두루 하기 위하여 동자
의 지위에 있느니라.”
爲現得佛加被, 蒙法光明故,處童子地, 是爲十.
위현득불가피, 몽법광명고,처동자지, 시위십.
“부처님의 가피를 얻고 법의 광명을 입음을 나타내느라고 동자의 지위에 있나니, 이
것이 열이니라”
2〉보살은 열 가지 일을 위하여 왕궁에 거처한다.
佛子!菩薩摩訶薩, 現童子地已,以十事故, 現處王宮, 何等 爲十? 所謂爲令宿世同行衆
불자!보살마하살, 현동자지이,이십사고, 현처왕궁, 하등 위십? 소위위령숙세동행중
生, 善根成熟故,現處王宮.
生, 선근성숙고,현처왕궁.
“불자여! 보살마하살은 동자의 지위를 나타내고는, 열 가지 일을 위하여 왕궁에 거처
함을 나타내나니, 무엇이 열인가? 이른바 지난 세상에 같이 수행하던 중생의 선근을
성숙하게 하느라고 왕궁에 거처하느니라.”
爲顯示菩薩善根力故,現處王宮.
위현시보살선근력고,현처왕궁.
“보살의 선근의 힘을 보이느라고 왕궁에 거처하느니라.”
爲諸人、天耽着樂具,示現菩薩, 大威德樂具故,現處王宮.
위제인、천탐착락구,시현보살, 대위덕락구고,현처왕궁.
“여러 사람과 천신들이 오락 기구를 즐기므로 보살의 큰 위엄과 공덕의 즐거움을 나
타내느라고 왕궁에 거처하느니라.”
順五濁世衆生心故,現處王宮.
순오탁세중생심고,현처왕궁.
“다섯 가지 흐린 나쁜 세상[五濁惡世:오탁학세]에 있는 중생들의 마음을 따르느라고
왕궁에 거처하느니라.”
爲現菩薩, 大威德力, 能於深宮, 入三昧故,現處王宮.
위현보살, 대위덕력, 능어심궁, 입삼매고,현처왕궁.
“보살의 큰 위덕의 힘으로 깊은 궁궐에서도 삼매에 드는 것을 나타내려고 왕궁에 거
처하느니라.”
爲令宿世同願衆生, 滿其意故,現處王宮.
위령숙세동원중생, 만기의고,현처왕궁.
“지난 세상에서 서원을 함께하던 중생의 뜻을 만족하게 하느라고 왕궁에 거처하느니
라.”
欲令父母親戚眷屬, 滿所願故,現處王宮.
욕령부모친척권속, 만소원고,현처왕궁.
“부모와 친척과 권속의 서원을 채우느라고 왕궁에 거처하느니라.”
欲以妓樂, 出妙法音, 供養一切諸如來故,現處王宮.
욕이기악, 출묘법음, 공양일체제여래고,현처왕궁.
“풍류 속에서 묘한 법의 음성을 내어 모든 여래에게 공양하느라고 왕궁에 거처하느니
라.”
欲於宮內, 住微妙三昧,始從成佛, 乃至涅槃, 皆示現故,現處王宮.
욕어궁내, 주미묘삼매,시종성불, 내지열반, 개시현고,현처왕궁.
“궁전 안에서 미묘한 삼매에 머물러 있으면서 성불함으로부터 열반에 이르기까지를
다 나타내느라고 왕궁에 거처하느니라.”
爲隨順守護諸佛法故,現處王宮, 是爲十, 最後身菩薩, 如是示現處王宮已,然後出家.
위수순수호제불법고,현처왕궁, 시위십, 최후신보살, 여시시현처왕궁이,연후출가.
“모든 부처님 법을 따르며 수호하느라고 왕궁에 거처하느니라. 이것이 열이니, 맨 나중 몸을 받은 보살은 이와 같이 왕궁에 거처함을 보이다가 뒤에 출가하느니라.”
(7) 보살이 출가를 보이다.
1〉보살은 열 가지 일로써 출가를 보이다.
佛子!菩薩摩訶薩, 以十事故,示現出家, 何等, 爲十? 所謂爲厭居家故,示現出家.
불자!보살마하살, 이십사고,시현출가, 하등, 위십? 소위위염거가고,시현출가.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 일로써 출가함을 보이나니, 무엇이 열인가? 이른바
집에 있는 것이 싫으므로 출가함을 보이느니라.”
爲着家衆生, 令捨離故,示現出家.
위착가중생, 영사리고,시현출가.
“집에 애착한 중생에게 집을 버리게 하느라고 출가함을 보이느니라.”
爲隨順信樂聖人道故,示現出家.
위수순신락성인도고,시현출가.
“성인의 도를 따르고 믿느라고 출가함을 보이느니라.”
爲宣揚讚歎出家功德故,示現出家.
위선양찬탄출가공덕고,시현출가.
“출가한 공덕을 선전하고 찬탄하느라고 출가함을 보이느니라.”
爲顯永離二邊見故,示現出家.
위현영리이변견고,시현출가.
“두 가지 치우친 소견을 여읨을 나타내느라고 출가함을 보이느니라.”
爲令衆生, 離欲樂我樂故,示現出家.
위령중생, 리욕락아락고,시현출가.
“중생들로 하여금 탐욕의 낙(樂)과 ‘나’라는 낙을 여의게 하느라고 출가함을 보이
느니라.”
爲先現出三界相故,示現出家.
위선현출삼계상고,시현출가.
“먼저 삼계에서 벗어나는 모양을 나타내느라고 출가함을 보이느니라.”
爲現自在不屬他故,示現出家.
위현자재불속타고,시현출가.
“자유자재하여 남에게 소속되지 않음을 나타내느라고 출가함을 보이느니라.”
爲顯當得如來十力無畏法故,示現出家.
위현당득여래십력무외법고,시현출가.
“장차 여래의 십력(十力)과 두려움 없는 법을 얻을 것을 나타내느라고 출가함을 보이
느니라.”
最後菩薩, 法應爾故,示現出家, 是爲十, 菩薩, 以此調伏衆生.
최후보살, 법응이고,시현출가, 시위십, 보살, 이차조복중생.
“최후의 몸 받은 보살은 으레 그러하므로 출가함을 보이느니라. 이것이 열이니, 보살
이 이것으로 중생을 조복하느니라.”
2〉보살은 열 가지 일을 위하여 고행을 한다.
佛子!菩薩摩訶薩, 爲十種事故,示行苦行, 何等, 爲十?所謂, 爲成就劣解衆生故,示行
불자!보살마하살, 위십종사고,시행고행, 하등, 위십?소위, 위성취열해중생고,시행
苦行.
고행.
“불자여! 보살마하살은은 열 가지 일을 위하여 고행을 행하나니, 무엇이 열인가? 이
른바 지해가 용렬한 중생을 성취하느라고 고행을 보이느니라.”
爲拔邪見衆生故,示行苦行.
위발사견중생고,시행고행.
“삿된 소견 가진 중생을 빼 내느라고 고행을 보이느니라.”
爲不信業報衆生, 令見業報故,示行苦行.
위불신업보중생, 영견업보고,시행고행.
“업과 과보를 믿지 않는 중생에게 업과 과보를 보게 하느라고 고행을 보이느니라.”
爲隨順雜染世界, 法應爾故,示行苦行.
위수순잡염세계, 법응이고,시행고행.
“혼잡하고 물든 세계를 따르게 되면 법에 으레 그러하므로 고행을 보이느니라.”
示能忍劬勞, 勤修道故,示行苦行.
시능인구로, 근수도고,시행고행.
“능히 고행을 참고 부지런히 수도함을 보이느라고 고행을 보이느니라.”
爲令衆生, 樂求法故,示行苦行.
위령중생, 낙구법고,시행고행.
“중생에게 법을 구하기를 즐겁게 하려고 고행을 보이느니라.”
爲着欲樂我樂衆生故,示行苦行.
위착욕락아락중생고,시행고행.
“탐욕의 즐거움과 ‘나’라는 즐거움에 집착한 중생을 위하여 고행을 보이느니라.”
爲顯菩薩, 起行殊勝,乃至最後生, 猶不捨勤精進故,示行苦行.
위현보살, 기행수승,내지최후생, 유불사근정진고,시행고행.
“보살의 수행이 훌륭하여 마지막 태어난 몸으로도 부지런히 정진함을 버리지 않음을
나타내느라고 고행을 보이느니라.”
爲令衆生 樂寂靜法 增長善根故 示行苦行
위령중생 낙적정법 증장선근고 시행고행
“중생으로 하여금 고요한 법을 좋아하고 착한 뿌리를 증장하게 하느라고 고행을 보이느니라.”
爲諸天世人, 諸根未熟,待時成熟故,示行苦行, 是爲十, 菩薩, 以此方便, 調伏一切衆生.
위제천세인, 제근미숙,대시성숙고,시행고행, 시위십, 보살, 이차방편, 조복일체중생.
“천신과 사람들의 근성이 아직 성숙하지 못한 이를 때를 기다려 성숙하게 하려고 고행을 보이느니라. 이것이 열이니, 보살은 이 방편으로 일체중생을 조복하느니라.”
(8) 보살이 도(道)를 이루다.
1〉보살은 도량에 나아가는 데 열 가지 일이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 往詣道場, 有十種事, 何等, 爲十? 所謂詣道場時,照耀一切世界.
불자!보살마하살, 왕예도장, 유십종사, 하등, 위십? 소위예도장시,조요일체세계.
“불자여! 보살마하살은 도량에 나아가는 데 열 가지 일이 있으니, 무엇이 열인가? 이
른바 도량에 나아갈 적에 모든 세계를 밝게 비추며, 도량에 나아갈 적에 모든 세계를
진동시키느니라.”
詣道場時,於一切世界, 普現其身, 詣道場時,覺悟一切菩薩, 及一切宿世同行衆生.
예도장시,어일체세계, 보현기신, 예도장시,각오일체보살, 급일체숙세동행중생.
“도량에 나아갈 적에 모든 세계에 두루 몸을 나타내며, 도량에 나아갈 적에 모든 보
살과 지난 세상에서 함께 수행하던 중생을 깨우치느니라.”
詣道場時,示現道場一切莊嚴, 詣道場時,隨諸衆生心之所欲,而爲現身種種威儀,及菩提
예도장시,시현도장일체장엄, 예도장시,수제중생심지소욕,이위현신종종위의,급보리
樹一切莊嚴.
수일체장엄.
“도량에 나아갈 적에 도량의 모든 장엄을 나타내며, 도량에 나아갈 적에 중생들의 욕
망을 따라 몸의 갖가지 위의와 보리수의 모든 장엄을 나타내느니라.”
詣道場時,現見十方一切如來, 詣道場時,擧足下足, 常入三昧,念念成佛, 無有超隔.
예도장시,현견십방일절여래, 예도장시,거족하족, 상입삼매,염념성불, 무유초격.
“도량에 나아갈 적에 시방의 모든 여래를 분명히 보며, 도량에 나아갈 적에 발을 들
거나 놓을 적마다 삼매에 들어가서 잠깐 잠깐에 부처를 이루되 뛰어넘거나 막힘이 없
느니라.”
詣道場時,一切天龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽, 釋梵護世一切
예도장시,일체천룡、야차、건달파、아수라、가루라、긴나라、마후라가, 석범호세일체
諸王, 各不相知,而興種種上妙供養.
제왕, 각불상지,이흥종종상묘공양.
“도량에 나아갈 적에 모든 천신과 용과 야차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와
마후라가와 제석과 범천왕과 사천왕과 일체 모든 왕들이 각각 서로 알지 못하면서 갖
가지 훌륭한 공양을 일으키느라.”
詣道場時,以無礙智,普觀一切諸佛如來, 於一切世界修菩薩行, 而成正覺, 是爲十, 菩薩,
예도장시,이무애지,보관일체제불여래, 어일체세계수보살행, 이성정각, 시위십, 보살,
以此教化衆生.
이차교화중생.
“도량에 나아갈 적에 걸림 없는 지혜로 모든 부처님 여래께서 일체 모든 세계에서 보
살의 행을 닦아 바른 깨달음을 이룸을 두루 보느니라. 이것이 열이니, 보살이 이것으
로 중생을 교화하느니라.”
2〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 일이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 坐道場有十種事, 何等, 爲十? 所謂坐道場時,種種震動一切世界,坐
불자!보살마하살, 좌도장유십종사, 하등, 위십? 소위좌도장시,종종진동일체세계,좌
道場時,平等照耀一切世界.
도장시,평등조요일체세계.
“불자여! 보살마하살은 도량에 앉는 데 열 가지 일이 있으니, 무엇이 열인가? 이른바
도량에 앉을 때에 갖가지 모든 세계를 진동시키며, 도량에 앉을 때에 모든 세계를 평
등하게 비추느니라.”
坐道場時,除滅一切諸惡趣苦, 坐道場時,令一切世界, 金剛所成.
좌도장시,제멸일체제악취고, 좌도장시,영일체세계, 금강소성.
“도량에 앉을 때에 일체 모든 나쁜 길의 고통을 멸하며, 도량에 앉을 때에 모든 세계
가 금강으로 이루어지게 하느니라.”
坐道場時,普觀一切諸佛如來師子之座, 坐道場時,心如虛空,無所分別.
좌도장시,보관일체제불여래사자지좌, 좌도장시,심여허공,무소분별.
“도량에 앉을 때에 일체 모든 부처님 여래의 사자좌를 널리 간찰하며, 도량에 앉을
때에 마음이 허공과 같아서 분별이 없으니라.”
坐道場時,隨其所應,現身威儀, 坐道場時,隨順安住金剛三昧.
좌도장시,수기소응,현신위의, 좌도장시,수순안주금강삼매.
“도량에 앉을 때에 금마땅한 대로 몸의 위의(威儀)를 나타내며, 강강삼매를 수순하여
편안히 머무느니라.”
坐道場時,受一切如來神力所持淸淨妙處, 坐道場時,自善根力, 悉能加被一切衆生, 是爲
좌도장시,수일체여래신력소지청정묘처, 좌도장시,자선근력, 실능가피일체중생, 시위
十.
십.
“도량에 앉을 때에 모든 여래의 신통한 힘으로 유지되는 청정하고 묘한 곳을 받으며,
도량에 앉을 때에 자기의 선근의 힘으로 모든 중생에게 가피하나니, 이것이 열이니
라.”
3〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 기특하고 미증유한 일이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 坐道場時,有十種奇特未曾有事, 何等, 爲十? 佛子!菩薩摩訶薩, 坐
불자!보살마하살, 좌도장시,유십종기특미증유사, 하등, 위십? 불자!보살마하살, 좌
道場時,十方世界一切如來, 皆現其前,咸擧右手, 而偁讚言,‘善哉善哉!無上導師’是爲
도장시,십방세계일체여래, 개현기전,함거우수, 이칭찬언,‘선재선재!무상도사’시위
第一未曾有事.
제일미증유사.
“불자여! 보살마하살은 도량에 앉을 때에 열 가지 기특하고 미증유(未曾有:지금까지
한 번도 보지 못한 일)한 일이 있으니, 무엇이 열인가? 불자여! 보살마하살이 도량에
앉을 때에 시방세계의 모든 여래가 그 앞에 나타나서 다 같이 오른손을 들고 칭찬하시
되‘훌륭하고 훌륭하여라, 위없는 도사(導師)시어.’ 하나니, 이것이 첫째 미증유한
일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,一切如來皆悉護念,與其威力,是爲第二未曾有事.
보살마하살, 좌도장시,일체여래개실호념,여기위력,시위제이미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 모든 여래께서 모두 보호하여 염려하시고 위덕의 힘
을 주시나니,이것이 둘째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,宿世同行諸菩薩衆, 悉來圍遶,以種種莊嚴具, 恭敬供養,是爲第
보살마하살, 좌도장시,숙세동행제보살중, 실래위요,이종종장엄구, 공경공양,시위제
三未曾有事.
삼미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 지난 세상에 함께 수행하던 보살들이 모두 와서 둘
러싸고 갖가지 장엄으로 공양하나니, 이것이 셋째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,一切世界草木叢林諸無情物,皆曲身低影,歸向道場,是爲第四未
보살마하살, 좌도장시,일체세계초목총림제무정물,개곡신저영,귀향도장,시위제사미
曾有事.
증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 모든 세계의 초목과 숲과 무정물(無情物)이 다 몸을
굽히고 그림자를 낮추어 도량으로 향하나니, 이것이 넷째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,入三昧,名觀察法界,此三昧力, 能令菩薩一切諸行, 悉得圓滿,
보살마하살, 좌도장시,입삼매,명관찰법계,차삼매력, 능령보살일체제행, 실득원만,
是爲第五未曾有事.
시위제오미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 삼매에 드나니, 이름이 ‘법계를 관찰함’이라. 이
삼매의 힘으로 보살의 모든 행이 모두 원만하여지나니, 이것이 다섯째 미증유한 일이
니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,得陀羅尼,名最上離垢妙光海藏,能受一切諸佛如來大雲法雨,是
보살마하살, 좌도장시,득타라니,명최상리구묘광해장,능수일체제불여래대운법우,시
爲第六未曾有事.
위제육미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 다라니를 얻으니, 이름이 ‘가장 높고 때를 여읜 묘
한 빛 바다 장’라 능히 일체 부처님 여래의 큰 구름의 법 비를 받나니, 이것이 여섯
째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,以威德力, 興上妙供具,徧一切世界, 供養諸佛,是爲第七未曾有
보살마하살, 좌도장시,이위덕력, 흥상묘공구,편일절세계, 공양제불,시위제칠미증유
事.
사.
보살마하살이 도량에 앉을 때에 위덕의 힘으로 훌륭한 공양거리를 일으켜 일체 세계에
두루 하여 부처님들께 공양하나니, 이것이 일곱째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,住最勝智,悉現了知一切衆生, 諸根意行,是爲第八未曾有事.
보살마하살, 좌도장시,주최승지,실현요지일체중생, 제근의행,시위제팔미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 가장 수승한 지혜에 머물러 중생의 여러 근(根)과
뜻의 행을 밝게 알아 모두 나타내니, 이것이 여덟째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,入三昧,名善覺,此三昧力, 能令其身, 充滿三世盡虛空界一切世
보살마하살, 좌도장시,입삼매,명선각,차삼매력, 능령기신, 충만삼세진허공계일체세
界,是爲第九未曾有事.
계,시위제구미증유사.
“보살마하살이 도량에 앉을 때에 삼매에 들어가니, 이름이 ‘잘 깨달음’이라. 이 삼
매의 힘으로 그 몸이 삼세의 온 허공계와 일체 세계에 가득하게 하나니, 이것이 아홉
째 미증유한 일이니라.”
菩薩摩訶薩, 坐道場時,得離垢光明無礙大智,令其身業, 普入三世,是爲第十未曾有事,
보살마하살, 좌도장시,득리구광명무애대지,영기신업, 보입삼세,시위제십미증유사,
佛子!是爲菩薩摩訶薩, 坐道場時,十種奇特未曾有事.
불자!시위보살마하살, 좌도장시,십종기특미증유사.
보살마하살이 도량에 앉을 때에 때를 여읜 광명과 걸림 없는 큰 지혜를 얻어 그 몸이 삼세에 두루 들어가게 하나니, 이것이 미증유한 일이니라. 불자여! 이것이 보살마하살이 도량에 앉을 때에 열 가지 기특하고 미증유한 일이니라.”
4〉보살은 도량에 앉을 때 열 가지 뜻을 관찰함으로 마군(魔軍)을 항복 밭았다.
佛子!菩薩摩訶薩, 坐道場時,觀十種義故,示現降魔, 何等, 爲十? 所謂爲濁世衆生, 樂
불자!보살마하살, 좌도장시,관십종의고,시현항마, 하등, 위십? 소위위탁세중생, 낙
於鬪戰,欲顯菩薩威德力故,示現降魔.
어투전,욕현보살위덕력고,시현항마.
“불자여! 보살마하살은 도량에 앉았을 때에 열 가지 뜻을 관찰하므로 마(魔)를 항복
받음을 보이나니, 무엇이 열인가? 이른바 혼탁한 세상의 중생들이 싸움을 좋아하기에
보살마하살의 위엄과 도덕의 힘을 나타내려고 마를 항복 받느니라.”
爲諸天、世人有懷疑者,斷彼疑故,示現降魔.
위제천、세인유회의자,단피의고,시현항마.
“천신과 세상 사람들이 의심하는 이가 있기에 그 의심을 끊으려고 마를 항복 받느니
라.”
爲教化調伏諸魔軍故,示現降魔, 爲欲令諸天世人, 樂軍陣者,咸來聚觀,心調伏故,示現
위교화조복제마군고,시현항마, 위욕령제천세인, 낙군진자,함래취관,심조복고,시현
降魔.
항마.
“모든 마의 군대를 교화하고 조복 하려고 마를 항복 받으며, 모든 하늘과 세상 사람
들의 전쟁을 좋아하는 이들로 하여금 다 와서 보고 마음이 조복되게 하려고 마를 항복
받느니라.”
爲顯示菩薩所有威力, 世無能敵故,示現降魔, 爲欲發起一切衆生, 勇猛力故,示現降魔.
위현시보살소유위력, 세무능적고,시현항마, 위욕발기일체중생, 용맹력고,시현항마.
“보살의 위엄과 힘을 세상에 대적할 이가 없음을 보이려고 마를 항복 받으며, 모든
중생의 용맹한 힘을 일으키려고 마를 항복 받느니라.”
爲哀愍末世諸衆生故,示現降魔, 爲欲顯示乃至道場, 猶有魔軍, 而來觸惱,此後, 乃得超
위애민말세제중생고,시현항마, 위욕현시내지도장, 유유마군, 이래촉뇌,차후, 내득초
魔境界故,示現降魔.
마경계고,시현항마.
“말세의 모든 중생을 불쌍하게 여기어서 마를 항복 받으며, 도량에까지 마의 군대가
와서 시끄럽게 하나니, 이런 뒤에야 마의 경계를 초월함을 보이려고 마를 항복 받느니
라.”
爲顯煩惱, 業用羸劣,大慈善根, 勢力强盛故,示現降魔, 爲欲隨順濁惡世界所行法故,示
위현번뇌, 업용리열,대자선근, 세력강성고,시현항마, 위욕수순탁악세계소행법고,시
現降魔, 是爲十.
현항마, 시위십.
“번뇌의 작용은 용렬하고 큰 자비와 선근의 세력은 강성함을 나타내려고 마를 항복
받으며, 혼탁하고 악한 세계에서 행하는 법을 따르려고 마를 항복 받나니, 이것이 열
이니라.”
5〉보살은 열 가지 여래의 힘을 이룸이 있다.
佛子!菩薩摩訶薩, 有十種成如來力, 何等, 爲十? 所謂超過一切衆魔煩惱業故,成如來
불자!보살마하살, 유십종성여래력, 하등, 위십? 소위초과일체중마번뇌업고,성여래
力, 具足一切菩薩行,遊戲一切菩薩三昧門故,成如來力.
력, 구족일체보살행,유희일체보살삼매문고,성여래력.
“불자여! 보살마하살은 열 가지 여래의 힘을 이룸이 있으니, 무엇이 열인가? 이른바
모든 마(魔)와 번뇌의 업을 뛰어넘었으므로 여래의 힘을 이루며, 모든 보살의 행을 구
족하고, 모든 보살의 삼매문에 유희하려고 여래의 힘을 이루느니라.”
具足一切菩薩廣大禪定故,成如來力, 圓滿一切白淨助道法故,成如來力.
구족일체보살광대선정고,성여래력, 원만일체백정조도법고,성여래력.
“모든 보살의 광대한 선정을 구족하려고 여래의 힘을 이루며, 온갖 희고 깨끗한 도를
돕는 법을 원만하려고 여래의 힘을 이루느니라.”
得一切法智慧光明善思惟分別故,成如來力, 其身周徧一切世界故,成如來力.
득일체법지혜광명선사유분별고,성여래력, 기신주변일체세계고,성여래력.
“모든 법의 지혜와 광명을 얻어 잘 생각하고 분별하므로 여래의 힘을 이루며, 그 몸
이 모든 세계에 두루 하므로 여래의 힘을 이루느니라.”
所出言音, 悉與一切衆生心等故,成如來力, 能以神力, 加持一切故,成如來力.
소출언음, 실여일체중생심등고,성여래력, 능이신력, 가지일체고,성여래력.
“하는 말과 음성이 일체 중생의 마음과 평등하려고 여래의 힘을 이루며, 능히 신통한
힘으로 모든 것에 가지(加持)하므로 여래의 힘을 이루느니라.”
與三世諸佛, 身語意業, 等無有異,於一念中, 了三世法故,成如來力.
여삼세제불, 신어의업, 등무유이,어일념중, 요삼세법고,성여래력.
“삼세 모든 부처님의 몸과 말과 뜻의 업과 평등하여 다르지 않으면서, 한 생각에 삼
세 법을 알므로 여래의 힘을 이루느니라.”
得善覺智三昧,具如來十力,所謂是處非處智力, 乃至漏盡智力故,成如來力, 是爲十, 若
득선각지삼매,구여래십력,소위시처비처지력, 내지누진지력고,성여래력, 시위십, 약
諸菩薩, 具此十力,則名如來應正等覺.
제보살, 구차십력,칙명여래응정등각.
“잘 깨닫는 지혜의 삼매를 얻어 여래의 십력을 갖추나니, 이른바 옳은 곳과 그른 곳
을 아는 지혜의 힘과 내지 생사가 다하는 지혜의 힘[漏盡智力:누진지력]이니라. 그러
므로 여래의 힘을 이루느니라. 이것이 열이니, 만일 보살들이 이 열 가지 힘을 갖추면
여래(如來) 응공(應供) 정등각(正等覺)이라 이름하느니라.”
(9) 여래가 법륜을 굴리다.
1〉여래가 법륜을 굴리는 데 열 가지 일이 있다.
佛子!如來應正等覺, 轉大法輪有十種事, 何等, 爲十? 一者,具足淸淨四無畏智.
불자!여래응정등각, 전대법륜유십종사, 하등, 위십? 일자,구족청정사무외지.
“불자여! 여래(如來) 응공(應供) 정등각(正等覺)께서 큰 법륜을 굴리는 데 열 가지
일이 있으니, 무엇이 열인가? 하나는 사무외지(四無畏智)를 구족하게 청정함이니라.”
二者,出生四辯隨順音聲.
이자,출생사변수순음성.
“둘은 네 가지 변재를 따르는 음성을 냄이니라.”
三者,善能開闡四眞諦相.
삼자,선능개천사진체상.
“셋은 네 가지 참 이치를 잘 열어 밝힘이니라.”
四者,隨順諸佛無礙解脫.
사자,수순제불무애해탈.
“넷은 부처님들의 걸림 없는 해탈을 순종함이니라.”
五者,能令衆生, 心皆淨信.
오자,능령중생, 심개정신.
“다섯은 중생들로 하여금 마음이 다 깨끗하고 되고 믿게 함이니라.”
六者,所有言說, 皆不唐捐,能拔衆生, 諸苦毒箭.
육자,소유언설, 개부당연,능발중생, 제고독전.
“여섯은 말하는 것이 헛되지 않고 중생들의 괴로운 화살을 뽑아내느니라.”
七者,大悲願力之所加持.
칠자,대비원력지소가지.
“일곱은 크게 가엾이 여기는 원력으로 가지(加持:부처와 중생이 하나가 되어 경지에
이르는 일)함이니라.”
八者,隨出音聲, 普徧十方一切世界.
팔자,수출음성, 보변십방일체세계.
“여덟은 내는 음성마다 시방의 모든 세계에 두루 함이니라.”
九者,於阿僧祇劫, 說法不斷.
구자,어아승기겁, 설법부단.
“아홉은 아승지겁 동안 법을 서하여 끊어지지 않음이니라.”
十者,隨所說法, 皆能生起根力、覺道、禪定、解脫、三昧等法, 佛子!諸佛如來, 轉於
십자,수소설법, 개능생기근력、각도、선정、해탈、삼매등법, 불자!제불여래, 전어
法輪,有如是等無量種事.
법륜,유여시등무량종사.
“열은 말하는 법을 따라서 오근(五根)과 오력(五力)과 칠각분(七覺分)과 팔정도(八正
道)와 선정과 해탈과 삼매의 법을 모두 냄이니라. 불자여! 부처님 여래께서 법륜을 굴
리시는 데는 이와 같은 한량없는 일이 있느니라.”
2〉여래가 법륜을 굴릴 적에 열 가지 일로써 중생의 마음에 법을 심다.
佛子!如來應正等覺, 轉法輪時,以十事故,於衆生心中, 種白淨法,無空過者, 何等, 爲
불자!여래응정등각, 전법륜시,이십사고,어중생심중, 종백정법,무공과자, 하등, 위
十? 所謂過去願力故, 大悲所持故.
십? 소위과거원력고, 대비소지고.
“불자여! 여래(如來) 응공(應供) 정등각(正等覺)께서 법륜을 굴릴 적에 열 가지 일로
중생의 마음에 희고 깨끗한 법을 심고 헛되게 지내는 일이 없나니, 무엇이 열인가? 이
른바 과거에 서원한 힘이며, 크게 가엾이 여김으로 유지하는 바이니라.”
不捨衆生故, 智慧自在,隨其所樂, 爲說法故, 必應其時,未曾失故, 隨其所宜,無妄說故.
불사중생고, 지혜자재,수기소락, 위설법고, 필응기시,미증실고, 수기소의,무망설고.
“중생을 버리지 않음이며, 지혜가 자재하여 그들의 좋아함을 따라서 법을 설함이며,
때를 따라서 놓치지 않음이며, 마땅함을 따르고 망령되게 설함이 없음이니라.”
知三世智,善了知故, 其身最勝,無與等故, 言辭自在,無能測故, 智慧自在,隨所發言,
지삼세지,선요지고, 기신최승,무여등고, 언사자재,무능측고, 지혜자재,수소발언,
悉開悟故, 是爲十.
실개오고, 시위십.
“삼세를 아는 지혜로 잘 아는 연고며, 그 몸이 가장 수승하여 더불어 같은 이가 없음
이며, 말하는 것이 자유자재하여 측량할 이가 없음이며, 지혜가 자재하여 말하는 대로
모두 깨닫는 연고이니, 이것이 열이니라.”
(10) 불사를 짓고 나서 열 가지 뜻을 관찰하고 열반을 보이다.
佛子!如來應正等覺, 作佛事已,觀十種義故,示般涅槃, 何等, 爲十? 所謂示一切行實無
불자!여래응정등각, 작불사이,관십종의고,시반열반, 하등, 위십? 소위시일체행실무
常故.
상고.
“불자여! 여래(如來) 응공(應供) 정등각(正等覺) 불사를 짓고는 열 가지 이치를 관찰
하기 위하여 반열반(般涅槃)을 보이나니, 무엇이 열인가? 이른바 모든 행이 무상함을
보임이니라.”
示一切有爲, 非安隱故.
시일체유위, 비안은고.
“모든 함이 있는 법은 편안함이 아님을 보임이니라.”
示大涅槃, 是安隱處,無怖畏故.
시대열반, 시안은처,무포외고.
“대열반은 편안한 곳이어서 두려움이 없음을 보임이니라.”
以諸人天, 樂着色身,爲現色身, 是無常法,令其願住淨法身故.
이제인천, 낙착색신,위현색신, 시무상법,영기원주정법신고.
“모든 사람과 천신들이 육신에 집착하므로, 육신은 무상한 법임을 나타내고 깨끗한
법의 몸에 머물기를 소원하게 함이니라.”
示無常力, 不可轉故.
시무상력, 불가전고.
“무상의 힘은 이끌 수 없음을 보임이니라.”
示一切有爲, 不隨心住,不自在故.
시일체유위, 불수심주,부자재고.
“모든 함이 있는 것은 마음을 따라 머물지도 않고 자유자재하지도 않음을 보임이니
라.”
示一切三有, 皆如幻化,不堅牢故.
시일체삼유, 개여환화,불견뢰고.
“모든 삼유(三有:삼계에서 제각기 생존하는 모습)가 환술과 같아서 견고하지 못함을
보임이니라.”
示涅槃性, 究竟堅牢,不可壞故.
시열반성, 구경견뢰,불가괴고.
“열반의 성품은 끝까지 견고하여 깨뜨릴 수 없음을 보임이니라.”
示一切法, 無生無起, 而有聚集、散壞相故.
시일체법, 무생무기, 이유취집、산괴상고.
“모든 법이 생김이 없고 일어남이 없지마는 모이고 흩어지는 모양이 있음을 보임이니
라.”
佛子!諸佛世尊, 作佛事已,所願滿已,轉法輪已,應化度者, 皆化度已.
불자!제불세존, 작불사이,소원만이,전법륜이,응화도자, 개화도이.
“불자여! 부처님 세존께서는 불사를 지으시고, 소원을 만족하시고 법륜을 굴리시고,
제도할 이를 다 제도하시니라.”
有諸菩薩, 應受尊號, 成記別已,法應如是入於不變大般涅槃, 佛子!是爲如來應正等覺,
유제보살, 응수존호, 성기별이,법응여시입어불변대반열반, 불자!시위여래응정등각,
觀十義故,示般涅槃.
관십의고,시반열반.
‘모든 보살로서 높은 칭호를 받을 이에게는 수기를 주시는 법을 응당 이와 같이 변하
지 않는 데 들어가느니라. 불자여! 이것이 여래(如來) 응공(應供) 정등각(正等覺)께서
열 가지 이치를 관찰하시느라고 반열반을 보이는 것이니라.“
5. 법문의 명칭을 말하고 배우기 권한다.
佛子!此法門 名菩薩廣大淸淨行, 無量諸佛, 所共宣說,能令智者, 了無量義, 皆生歡喜,
불자!차법문 명보살광대청정행, 무량제불, 소공선설,능령지자, 요무량의, 개생환희,
令一切菩薩, 大願大行, 皆得相續.
영일체보살, 대원대행, 개득상속.
“불자여! 이 법문은 이름이‘보살의 광대하고 청정한 행이니 한량없는 부처님의 함께
말씀하시는 것이니라. 지혜 있는 이로 하여금 한량없는 이치를 알고 환희케 함이며,
모든 보살의 큰 서원과 큰 행이 서로 계속하게 함이니라.”
佛子!若有衆生, 得聞此法,聞已信解,解已修行,必得疾成阿耨多羅三藐三菩提, 何以
불자!약유중생, 득문차법,문이신해,해이수행,필득질성아뇩다라삼먁삼보리, 하이
故?以如說修行故.
고?이여설수행고.
“불자여! 만일 중생들이 이 법문을 듣고는 믿고 이해하며, 이해하고는 수행하여 빨리
아뇩다라삼먁삼보리를 얻나니, 왜냐하면! 말한 대로 수행하기 때문이니라.”
佛子!若諸菩薩, 不如說行,當知是人, 於佛菩提, 則爲永離,是故菩薩應如說行.
불자!약제보살, 불여설행,당지시인, 어불보리, 칙위영리,시고보살응여설행.
“불자여! 만일 모든 보살들이 말한 대로 행하지 않으면 마땅히 알라. 이 사람은 부처
의 보리를 영원히 떠날 것이니라,그러므로 보살은 마땅히 말한 대로 행할 지니라.”
佛子!此一切菩薩, 功德行處, 決定義華,普入一切法,普生一切智,超諸世間,離二乘
불자!차일체보살, 공덕행처, 결정의화,보입일체법,보생일체지,초제세간,이이승
道,不與一切諸衆生共,悉能照了一切法門,增長衆生出世善根,離世間法門品.
도,불여일체제중생공,실능조료일체법문,증장중생출세선근,이세간법문품.
“불자여! 이것은 모든 보살의 공덕행의 장소이며, 결정한 뜻의 꽃이며, 일체 법에 두
루 들어가며, 일체 지혜를 널리 내며, 모든 세간을 초월하여 이승의 도를 여의며, 일
체 모든 중생과 함께하지 않으며, 일체 모든 법문을 모두 비추어 알며, 중생의 세간을
벗어나는 선근을 늘게 하여 세간을 여의는 법문품이니라.”
應尊重,應聽受,應誦持,應思惟,應願樂,應修行, 若能如是,當知是人疾得阿耨多羅三
응존중,응청수,응송지,응사유,응원락,응수행, 약능여시,당지시인질득아뇩다라삼
藐三菩提.
먁삼보리.
“마땅히 존중하며 마땅히 들으며, 마땅히 외우며, 마땅히 생각하며, 마땅히 좋아하
며, 마땅히 수행할지니, 만일 이와 같이 하면 이 사람은 빨리 아뇩다라삼먁삼보리를
얻느니라.”
6. 상서(祥瑞)가 나타나다.
說此品時,佛神力故,及此法門法如是故,十方無量無邊阿僧祇世界, 皆大震動,大光普
설차품시,불신력고,급차법문법여시고,십방무량무변아승기세계, 개대진동,대광보
照.
조.
“이 품을 설할 때에 부처님의 신통한 힘과 이 법문의 법이 이와 같은 까닭에 시방의 한량없고 그지없는 아승지 세계가 모두 크게 진동하고 큰 광명이 널리 비치었느니라.”
7. 시방의 부처님이 증명하다.
爾時,十方諸佛, 皆現普賢菩薩前,讚言,“善哉善哉!佛子!乃能說此諸菩薩摩訶薩, 功德
이시,십방제불, 개현보현보살전,찬언,“선재선재!불자!내능설차제보살마하살, 공덕
行處, 決定義華, 普入一切佛法出, 世間法門品.
행처, 결정의화, 보입일체불법출, 세간법문품.
“그때에 시방 모든 부처님께서 보현보살의 앞에 나타나 칭찬하시였느니라.“훌륭하고 훌륭하다. 불자여, 그대가 능히 이 보살의 공덕행을 장소며, 분명한 진리의 꽃이며, 일체 불법에 두루 들어가는 출세간 법문 품을 설하였도다.”
佛子!汝已善學此法,善說此法, 汝以威力, 護持此法,我等諸佛, 悉皆隨喜, 如我等諸佛,
불자!여이선학차법,선설차법, 여이위력, 호지차법,아등제불, 실개수희, 여아등제불, 隨喜於汝,一切諸佛, 悉亦如是.
수희어여,일체제불, 실역여시.
“불자여! 그대가 이 법을 잘 배웠고, 이 법을 잘 설하고, 그대의 위덕과 힘으로 이 법을 능히 보호하니, 우리 모든 부처님을 따라 기뻐하느니라. 우리 모든 부처님이 그대를 따라 기뻐하듯이, 일체 부처님도 또한 그러하리라.”
佛子!我等諸佛, 悉共同心, 護持此經,令現在未來諸菩薩衆, 未曾聞者, 皆當得聞.
불자!아등제불, 실공동심, 호지차경,영현재미래제보살중, 미증문자, 개당득문.
“불자여! 우리 부처님이 모두 같은 마음으로 이 경을 보호하여 현재와 미래의 보살들이 듣지 못한 이로 하여금 모두 듣게 하리라.”
8. 보현보살이 게송을 설하다.
爾時,普賢菩薩摩訶薩, 承佛神力,觀察十方一切大衆洎于法界, 而說頌言.
이시,보현보살마하살, 승불신력,관찰십방일체대중계우법계, 이설송언.
그때에 보현보살마하살이 부처님의 신통한 힘을 받들어 시방의 모든 대중과 법계를 관찰하고 게송으로 설하셨느니라.
1) 깊고 넓은 덕을 찬탄하다.
於無量劫修苦行 從無量佛正法生
어무량겁수고행 종무량불정법생
令無量衆住菩提 彼無等行聽我說
영무량중주보리 피무등행청아설
한량없는 겁에 고행을 닦고
한량없는 부처님의 정법으로 때어나서
한량없는 중생을 보리에 머물게 하니
훌륭한 수행자들이여! 나의 말을 들을지어다.
供無量佛而捨着 廣度群生不作想
공무량불이사착 광도군생부작상
求佛功德心無依 彼勝妙行我今說
구불공덕심무의 피승묘행아금설
한량없는 부처님 공양하여 집착 버리고
많은 중생 제도하되 생각 없으며
부처님 공덕 구하여도 의지하는 마음 없어
수승하고 묘한 행을 내 이제 말하리라.
離三界魔煩惱業 具聖功德最勝行
이삼계마번뇌업 구성공덕최승행
滅諸癡惑心寂然 我今說彼所行道
멸제치혹심적연 아금설피소행도
삼계의 마와 번뇌의 업을 떠나고
성인의 공덕과 가장 수승한 행 갖추어
모든 어리석은 의혹 없애고 마음이 고요하니
그렇게 행하던 도(道)를 내 이제 말하리라.
永離世間諸誑幻 種種變化示衆生
영리세간제광환 종종변화시중생
心生住滅現衆事 說彼所能令衆喜
심생주멸현중사 설피소능령중희
세간의 모든 거짓과 환영을 아주 떠나서
갖가지 변화를 중생에게 보이며
마음이 나고 머물고 소멸하면서 모든 일 나타내어
그런 것 말하여 모든 이를 기쁘게 하리라.
見諸衆生生老死 煩惱憂橫所纏迫
견제중생생노사 번뇌우횡소전박
欲令解脫教發心 彼功德行應聽受
욕령해탈교발심 피공덕행응청수
중생들에게 나고 늙어 죽는 일이나
번뇌와 근심과 횡액에 얽힌 것을
벗어 버리고 보리심 내게 하니니
저러한 공덕의 행을 응당 들을 지어다.
施戒忍進禪智慧 方便慈悲喜捨等
시계인진선지혜 방편자비희사등
百千萬劫常修行 彼人功德仁應聽
백천만겁상수행 피인공덕인응청
보시 지계 인욕 정진 선정 지혜와
방편과 자비희사 등을
백천만 겁에 항상 수행하나니
저 사람의 공덕을 그대들은 들으라.
千萬億劫求菩提 所有身命皆無吝
천만억겁구보리 소유신명개무린
願益群生不爲己 彼慈愍行我今說
원익군생불위기 피자민행아금설
천만억겁 동안에 보리를 구하면서
몸과 목숨 하나도 아끼지 않으며
중생을 이익하게 하며 내 몸 위하지 않던
저러한 자비행을 내 이제 말하리라.
無量億劫演其德 如海一滴未爲少
무량억겁연기덕 여해일적미위소
功德無比不可諭 以佛威神今略說
공덕무비불가유 이불위신금약설
한량없는 억겁 그 공덕 연설한 것이
큰 바다의 한 방울 물과 같아 해도 적지 않으니
그 공덕 견줄 수 없고 비유할 수 없으나
부처님의 위신력으로 간단히 말하리라.
2) 법을 비유하다.
其心無高下 求道無厭倦
기심무고하 구도무염권
普使諸衆生 住善增淨法
보사제중생 주선증정법
그 마음은 높지도 낮지도 않아
바른 도를 구하기에 게으름 없어
모든 중생으로 하여금
선에 머물고 청정한 법을 증장하게 하도다.
智慧普饒益 如樹如河泉
지혜보요익 여수여하천
亦如於大地 一切所依處
역여어대지 일체소의처
지혜로써 널리 이익케 하는 일
나무와 같고 강물과도 같으며
모든 큰 땅과도 같아서
모든 것이 의지해 있는 것이로다.
3) 중생을 기쁘게 하다.
菩薩如蓮華 慈根安隱莖
보살여연화 자근안은경
智慧爲衆蘂 戒品爲香潔
지혜위중예 계품위향결
보살은 연꽃과 같아서
자비는 뿌리가 되고 편안함은 줄기가 되어
지혜는 꽃술이요
계율은 깨끗한 향기로다.
佛放法光明 令彼得開敷
불방법광명 영피득개부
不着有爲水 見者皆欣樂
불착유위수 견자개흔락
부처님이 법의 광명을 놓아
그 연꽃 피게 하니
함이 있는 물에는 묻지 않으며
보는 이는 모두 다 기뻐하더라.
菩薩妙法樹 生於直心地
보살묘법수 생어직심지
信種慈悲根 智慧以爲身
신종자비근 지혜이위신
보살의 묘한 법 나무라
정직한 마음 땅에서 생겨 나나니
신심은 종자 되고 자비는 뿌리 되어
지혜는 나무의 몸통이 되도다.
方便爲枝幹 五度爲繁密
방편위지간 오도위번밀
定葉神通華 一切智爲果
정엽신통화 일체지위과
最上力爲鳥 垂陰覆三界
최상력위조 수음복삼계
방편은 나무의 가지가 되어
다섯 가지 바라밀은 한없이 무성하여
선정의 잎에는 신통의 꽃이 피고
일체 지혜의 열매 맺히며
가장 굳센 힘은 덩굴이 되어
늘어진 그늘 삼계를 다 덮도다.
4) 삿된 것을 꺾고 미혹한 이를 인도하다.
菩薩師子王 白淨法爲身
보살사자왕 백정법위신
四諦爲其足 正念以爲頸
사체위기족 정념이위경
보살의 사자의 왕이라
희고 깨끗한 법 몸이 되고
네 가지 참된 이치 그의 발이 되며
바른 생각이 목이 되어
慈眼智慧首 頂繫解脫繒
자안지혜수 정계해탈증
勝義空谷中 吼法怖衆魔
승의공곡중 후법포중마
인자한 눈과 지혜의 머리에
해탈의 비단을 이마에 매고
수승한 진리의 빈 골짜기에서
사자후하는 법문 온갖 마군이 놀라도다.
菩薩爲商主 普見諸群生
보살위상주 보견제군생
在生死曠野 煩惱險惡處
재생사광야 번뇌험악처
보살은 대상(隊商)의 주인이어라
많은 중생을 두루 살펴보니
나고 죽는 거친 벌란과
번뇌의 험악한 곳에 있으면서
魔賊之所攝 癡盲失正道
마적지소섭 치맹실정도
示其正直路 令入無畏城
시기정직로 영입무외성
악마의 도적에게 붙들리고
어리석고 눈 어두워 바른 길 잃으면
바른 길 가리쳐 주어
두려움 없는 성(城)에 들게 하도다.
菩薩見衆生 三毒煩惱病
보살견중생 삼독번뇌병
種種諸苦惱 長夜所煎迫
종종제고뇌 장야소전박
보살은 중생들이
삼독 번뇌의 병과
갖가지 고통으로
밤낮으로 볶는 것을 보고
爲發大悲心 廣說對治門
위발대비심 광설대치문
八萬四千種 滅除衆苦患
팔만사천종 멸제중고환
대자비한 마음을 내어
대치할 방법을 말하니
팔만사천 가지라
온갖 고통과 걱정을 소멸하도다.
菩薩爲法王 正道化衆生
보살위법왕 정도화중생
令遠惡修善 專求佛功德
영원악수선 전구불공덕
보살은 법의 왕이라
바른 길로 중생을 교화하여
나쁜 짓 멀리하고 착한 일 닦아
부처님의 공덕 일심으로 구하며
一切諸佛所 灌頂授尊記
일체제불소 관정수존기
廣施衆聖財 菩提分珍寶
광시중성재 보리분진보
일체 여러 부처님 계신 데서
정수리에 물 부어 수기를 받고
성스러운 재물을 널리 보시하니
보리에 이르는 귀중한 보배일러라.
菩薩轉法輪 如佛之所轉
보살전법륜 여불지소전
戒轂三昧輞 智莊慧爲劍
계곡삼매망 지장혜위검
보살이 법륜을 굴리니
부처님의 굴리심과 같아
계율은 안 바퀴, 삼매는 덧바퀴
지혜는 장엄이요, 슬기는 칼이 되어
旣破煩惱賊 亦殄衆魔怨
기파번뇌적 역진중마원
一切諸外道 見之無不散
일체제외도 견지무불산
번뇌의 도적 이미 깨뜨리고
또한 마와 원수를 부수니
일체 모든 외도들이
보고 놀라 달아나네!
5) 높고 깊은 견고한 덕을 나타내다.
菩薩智慧海 深廣無涯際
보살지혜해 심광무애제
正法味盈洽 覺分寶充滿
정법미영흡 각분보충만
보살의 지혜 바다라
깊고 넓기 그지없는데
바른 법 맛좋은 물이 가득하고
깨달음의 보리가 충만했으니
大心無邊岸 一切智爲潮
대심무변안 일체지위조
衆生莫能測 說之不可盡
중생막능측 설지불가진
큰 마음은 끝의 언덕이요
잎네 지혜로 조수가 되어
중생은 측량할 수 없어서
말로도 다 설명할 수 없도다.
菩薩須彌山 超出於世間
보살수미산 초출어세간
神通三昧峯 大心安不動
신통삼매봉 대심안부동
보살의 수미산이라
세상에서 우뚝 솟아
신통과 삼매 봉우리 되고
큰 마음 편안하여 동요하지 않아
若有親近者 同其智慧色
약유친근자 동기지혜색
迥絕衆境界 一切無不睹
형절중경계 일체무불도
만약 어떤이가 가까이 가면
그 지혜 빛을 함께하고
높이 솟은 어마어마한 온갖 경계들
어느 누구나 보지 않는 이 없도다.
菩薩如金剛 志求一切智
보살여김강 지구일체지
信心及苦行 堅固不可動
신심급고행 견고불가동
보살은 금강과 같아
일체 지혜 구하느라고
믿는 마음 온갖 고행
견고하여 흔들 수 없네!
其心無所畏 饒益諸群生
기심무소외 요익제군생
衆魔與煩惱 一切悉摧滅
중마여번뇌 일체실최멸
그 마음 두려울 것 없어
모든 중생을 이익하게 하고
온갖 마군과 갖가지 번뇌를
남김없이 다 꺾어 부수도다.
菩薩大慈悲 譬如重密雲
보살대자비 비여중밀운
三明發電光 神足震雷音
삼명발전광 신족진뇌음
보살의 대자대비
마치 두터운 구름과 같은데
세 가지 밝은 지혜 번개 빛이고
신통은 천둥 치는 소리이어라.
普以四辯才 雨八功德水
보이사변재 우팔공덕수
潤洽於一切 令除煩惱熱
윤흡어일체 영제번뇌열
네 가지 변재로
팔공덕수의 비를 내리니
온 땅을 흡족히 적시어
뜨거운 번뇌를 소멸하도다.
菩薩正法城 般若以爲牆
보살정법성 반야이위장
慚愧爲深塹 智慧爲卻敵
참괴위심참 지혜위각적
보살은 바른 법 도성(都城:도시의 성)이라
반야로 담장이 되고
부끄러움은 깊은 해자[垓子:성 밖을 둘러 싼 연못]요.
지혜는 망루[却敵:적을 물리치는 전망대]이어라.
廣開解脫門 正念恒防守
광개해탈문 정념항방수
四諦坦王道 六通集兵仗
사체탄왕도 육통집병장
해탈의 문을 널리 열어 놓고
바른 생각으로 항상 지키니
네 가지 참된 이치 넓은 한길에
육신통의 군대들이 모이어
復建大法幢 周迴徧其下
부건대법당 주회편기하
三有諸魔衆 一切無能入
삼유제마중 일체무능입
큰 법의 깃대를 높이 세우고
그 아래 두루 집결하였으니
삼계의 모든 마군
하나도 들어오지 못하도다.
6) 근기를 살펴서 이익을 주다.
菩薩迦樓羅 如意爲堅足
보살가루라 여의위견족
方便勇猛翅 慈悲明淨眼
방편용맹시 자비명정안
보살인 가루라 왕이다
뜻대로 가는 일은 억센 발이 되고
방편은 용맹한 날개가 되며
자비는 총명한 눈이 되어
住一切智樹 觀三有大海
주일체지수 관삼유대해
搏撮天人龍 安置涅槃岸
박촬천인룡 안치열반안
일체 지혜의 나무위에 앉아서
삼계의 큰 바다를 굽여보다가
천신과 사람의 용을 붙잡아다가
열반의 저 언덕 가져다 두네!
菩薩正法日 出現於世間
보살정법일 출현어세간
戒品圓滿輪 神足速疾行
계품원만륜 신족속질행
보살의 바른 법의 태양이
세상에 솟아오르니
계율의 둥근 바퀴를
신통으로 빨리 굴리면서
照以智慧光 長諸根力藥
조이지혜광 장제근력약
滅除煩惱闇 消竭愛欲海
멸제번뇌암 소갈애욕해
지혜의 광명을 비추니
오근 오력의 약초가 자라나니
번뇌의 어두움 없애 버리고
애욕의 바닷물을 말려 버리도다.
菩薩智光月 法界以爲輪
보살지광월 법계이위륜
遊於畢竟空 世間無不見
유어필경공 세간무불견
보살의 지혜 달이어라
법계로 둥근 바퀴가 되어
필경공(畢竟空) 텅빈 하늘에 떠 있으니
세상 사람 보지 못한는 이가 없네!
三界識心內 隨時有增減
삼계식심내 수시유증감
二乘星宿中 一切無儔匹
이승성숙중 일체무주필
삼계식심(三界識心)의 인에서
때를 따라 둥글기도 하고 기기울 기도 하지만
이승(二乘)의 별들로는
아무도 것도 짝할 이 없도다.
7) 자재하게 다스리다.
菩薩大法王 功德莊嚴身
보살대법왕 공덕장엄신
相好皆具足 人天悉瞻仰
상호개구족 인천실첨앙
보살인 큰 법왕이어라
공덕으로 장엄한 몸에
상허(相好)를 다 구족하여
사람과 천신들이 함께 앙모(仰慕)하도다.
方便淸淨目 智慧金剛杵
방편청정목 지혜금강저
於法得自在 以道化群生
어법득자재 이도화군생
방편은 깨끗한 눈이요
지혜는 금강저(金剛杵)라
법에 자유자재하여
바른 도(道)로써 중생을 교화하도다.
菩薩大梵王 自在超三有
보살대범왕 자재초삼유
業惑悉皆斷 慈捨靡不具
업혹실개단 자사미불구
보살은 대범천왕이어라
마음대로 삼계를 초월
업과 번뇌 다 끊어지고
자비(慈悲)와 희사(喜捨) 모두 갖추어
處處示現身 開悟以法音
처처시현신 개오이법음
於彼三界中 拔諸邪見根
어피삼계중 발제사견근
곳곳마다 몸을 나타내어
법의 음성으로 깨우치며
저 삼계 가운데서
삿된 소견[邪見:사견]의 뿌리를 뽑도다.
菩薩自在天 超過生死地
보살자재천 초과생사지
境界常淸淨 智慧無退轉
경계상청정 지혜무퇴전
보살의 자재천(自在天)이어라
생사를 초월하였으니
그 경지가 항상 청정해
지혜가 물러가지 않으며
絕彼下乘道 受諸灌頂法
절피하승도 수제관정법
功德智慧具 名稱靡不聞
공덕지혜구 명칭미불문
저 아랫 승(乘)의 길을 끊어 버리고,
정수리에 물 붓는 법[灌頂法:관정밥]을 받아서
공덕과 지혜를 갖추어
소문이 멀리 퍼졌느니라.
8) 청정하여 물듦이 없다.
菩薩智慧心 淸淨如虛空
보살지혜심 청정여허공
無性無依處 一切不可得
무성무의처 일체불가득
보살은 지혜의 마음은
깨끗하기 허공과 같아
성품도 없고 의지할 곳도 없어
모든 것 얻을 수 있네!
有大自在力 能成世閒事
유대자재력 능성세한사
自具淸淨行 令衆生亦然
자구청정행 영중생역연
크게 자재한 힘이 있어
세상의 일을 능히 이루며
청정한 행을 저절로 갖추고
중생들도 그렇게 하게 하도다.
9) 두루 이익하게 하다.
菩薩方便地 饒益諸衆生
보살방편지 요익제중생
菩薩慈悲水 澣滌諸煩惱
보살자비수 한척제번뇌
보살의 방편 땅은
모든 중생을 이익하게 하고
보살의 자비로운 물은
모두 번뇌를 씻어 버리며
菩薩智慧火 燒諸惑習薪
보살지혜화 소제혹습신
菩薩無住風 遊行三有空
보살무주풍 유행삼유공
보살의 지혜의 불은
모든 의혹과 습기를 때워 버리고
보살의 머문 데 없는 바람은
삼계의 허공에 흘러 다니네!
10) 몸을 거두어 수행하다.
菩薩如珍寶 能濟貧窮戹
보살여진보 능제빈궁액
菩薩如金剛 能摧顚倒見
보살여김강 능최전도견
보살은 진기한 보배와 같아서
빈궁한 액난을 능히 구제하고
보살은 금강과 같아서
뒤바뀐 소견을 능히 깨뜨리며
菩薩如瓔珞 莊嚴三有身
보살여영락 장엄삼유신
菩薩如摩尼 增長一切行
보살여마니 증장일체행
보살은 영락과 같아서
삼계의 몸을 장엄하고
보살은 마니보배 같아서
모든 행을 증장케 하고
菩薩德如華 常發菩提分
보살덕여화 상발보리분
菩薩願如鬘 恒繫衆生首
보살원여만 항계중생수
보살의 공덕은 꽃과 같아서
항상 보리의 부분법 꽃 피우고
보살의 서원은 화만(華鬘)과 같아서
중생의 머리를 항상 장식하며
菩薩淨戒香 堅持無缺犯
보살정계향 견지무결범
菩薩智塗香 普熏於三界
보살지도향 보훈어삼계
보살의 맑은 계행은 향과 같아서
굳게 지니어 범하지 않고
보살의 지혜는 바르는 향이라
삼계에 널리 풍기며
菩薩力如帳 能遮煩惱塵
보살력여장 능차번뇌진
菩薩智如幢 能摧我慢敵
보살지여당 능최아만적
보살의 힘 휘장과 같아서
번뇌의 먼지를 능히 막고
보살의 지혜 당기(幢旗)와 같아서
아만의 적들을 꺾어 부수며
妙行爲繒綵 莊嚴於智慧
묘행위증채 장엄어지혜
慚愧作衣服 普覆諸群生
참괴작의복 보복제군생
아름다운 행은 비단이 되어
지혜를 장엄하고
부끄러움은 의복이 되어
모든 중생을 덮어 주도다.
11) 실어 나르다.
菩薩無礙乘 巾之出三界
보살무애승 건지출삼계
菩薩大力象 其心善調伏
보살대력상 기심선조복
보살의 장애 없는 수레와 같아서
잘 꾸며서 삼계에 뛰어나며
보살의 기운 센 코끼리라
그 성질이 잘 조복되었고
菩薩神足馬 騰步超諸有
보살신족마 등보초제유
菩薩說法龍 普雨衆生心
보살설법롱 보우중생심
보살은 신통이 뛰어난 말은
발을 높이 들어 모든 존재 초월하여
보살의 설법(說法)하는 용
중생의 마음에 단비 내리네!
12) 보살의 작용을 나타내다.
菩薩優曇華 世間難値遇
보살우담화 세간난치우
菩薩大勇將 衆魔悉降伏
보살대용장 중마실항복
보살은 우담발라 꽃이라
세상에서 만나기 어렵고
보살의 용맹한 장수
모든 마군을 항복 받으며
菩薩轉法輪 如佛之所轉
보살전법륜 여불지소전
菩薩燈破闇 衆生見正道
보살등파암 중생견정도
보살의 굴리는 법륜은
부처님과 다르지 않고
보살의 등불은 어둠을 깨ㄸ리며
중생들 바른 길을 보도다.
菩薩功德河 恒順正道流
보살공덕하 항순정도류
菩薩精進橋 廣度諸群品
보살정진교 광도제군품
보살의 공덕의 강물
항상 바른 곳으로 흐르고
보살의 정진하는 다리[橋:교]
많은 중생들 두루 건네주도다.
大智與弘誓 共作堅牢船
대지여홍서 공작견뢰선
引接諸衆生 安置菩提岸
인접제중생 안치보제안
큰 지혜와 넓은 서원으로
뜬뜬하고 견고한 배가 만들어
모든 중생을 다 맞이하여
깨달음의 저 언덕에 이르게 하네!
菩薩遊戲園 眞實樂衆生
보살유희원 진실락중생
菩薩解脫華 莊嚴智宮殿
보살해탈화 장엄지궁전
보살은 유희하는 동안
중생들 참으로 즐거워하고
보살은 해탈의 꽃
지혜의 궁전을 장엄했으며
菩薩如妙藥 滅除煩惱病
보살여묘약 멸제번뇌병
菩薩如雪山 出生智慧藥
보살여설산 출생지혜약
보살은 신묘한 약과 같아서
번뇌의 병을 소멸하여 없애고
보살은 설산과 같아
지혜의 약초를 길러 내도다.
13) 부처님의 깨달음과 같다.
菩薩等於佛 覺悟諸群生
보살등어불 각오제군생
佛心豈有他 正覺覺世間
불심기유타 정각각세간
보살은 부처남과 동등하여
모든 중생들을 깨우치나니
부처님 마음 어찌 다른 뜻이 있겠는가.
바른 깨달음으로 깨닫게 하시네.
如佛之所來 菩薩如是來
여불지소래 보살여시래
亦如一切智 以智入普門
역여일체지 이지입보문
부처님이 오시듯이
보살도 그렇게 오시며
또한 일체 지혜도 그와 같아
지혜의 넓은 문에 들어가도다.
菩薩善開導 一切諸群生
보살선개도 일체제군생
菩薩自然覺 一切智境界
보살자연각 일체지경계
보살은 일체 모든 중생을
잘 인도하시며
보살은 일체 지혜의 경계를
저절로 깨달았도다.
菩薩無量力 世間莫能壞
보살무량력 세간막능괴
菩薩無畏智 知衆生及法
보살무외지 지중생급법
보살의 한량없는 힘을
세간에서 깨뜨릴 자 없으며
보살의 두려움 없는 지혜로
중생과 법을 분명히 알도다.
14) 모든 중생을 뛰어 넘다.
一切諸世間 色相各差別
일체제세간 색상각차별
音聲及名字 悉能分別知
음성급명자 실능분별지
일체 모든 세간의
그 색상들 제각기 차별하지만
그 음성과 그 이름
다 분별하여 잘 알도다.
雖離於名色 而現種種相
수리어명색 이현종종상
一切諸衆生 莫能測其道
일체제중생 막능측기도
비록 이름과 색상을 떠났다지만
갖가지 색상을 나타내나니
일체 모든 중생들
보살의 도를 측량할 수 없어라.
如是等功德 菩薩悉成就
여시등공덕 보살실성취
了性皆無性 有無無所着
요성개무성 유무무소착
이와 같은 공덕을
보살이 모두 성취하고
그 성품 성품이 없는 줄 알아
있고 없는 데 집착하지 않도다.
15) 설할 것을 허락하고 듣기를 권하다.
如是一切智 無盡無所依
여시일체지 무진무소의
我今當演說 令衆生歡喜
아금당연설 영중생환희
이와 같은 일체 지혜가
다함도 마땅이 연설하여
내 이제 모두 말하여
중생을 하여금 기쁘게 하노라.
雖知諸法相 如幻悉空寂
수지제법상 여환실공적
而以悲願心 及佛威神力
이이비원심 급불위신력
비록 모든 법의 모양이
화영과 같은 공적한 줄 알지만
가엾이 여기는 서원의 마음
부처님의 위덕과 신통한 힘으로
現神通變化 種種無量事
현신통변화 종종무량사
如是諸功德 汝等應聽受
여시제공덕 여등응청수
신통과 변화와
가지가지 한량없는 일을 나타내나니
이이와 같은 모든 공덕을
그대들은 마땅히 들을지어다.
一身能示現 無量差別身
일신능시현 무량차별신
無心無境界 普應一切衆
무심무경계 보응일체중
한 몸으로
한량없는 차별한 몸을 나타내어
마음도 없고 경계도 없이
일체 중생을 두루 응하도다.
16) 업(業)의 깊고 넓음을 보이다.
一音中具演 一切諸言音
일음중구연 일체제언음
衆生語言法 隨類皆能作
중생어언법 수류개능작
한 음성 가운데
일체 모든 말을 다 같이 내어
중생들의 말하는 법을
그 종류를 따라 모두 능히 짓도다.
永離煩惱身 而現自在身
영리번뇌신 이현자재신
知法不可說 而作種種說
지법불가설 이작종종설
번뇌의 몸 아주 떠나고
자유자재한 몸을 나타내어
법은 말할 수 없음을 알지만
가지가지 말을 하도다.
其心常寂滅 淸淨如虛空
기심상적멸 청정여허공
而普莊嚴剎 示現一切衆
이보장엄찰 시현일체중
그 마음 항상 고요해
깨끗하기 허공과 같으니
그러나 세계를 널리 장엄하여
일체 중생에게 나타내 보이도다.
於身無所着 而能示現身
어신무소착 이능시현신
一切世間中 隨應而受生
일체세간중 수응이수생
몸에는 집착하지 않지만
그러나 능히 몸을 나타내 보이며
일체 세간 가운데
마땅함을 따라 태어나도다.
雖生一切處 亦不住受生
수생일체처 역부주수생
知身如虛空 種種隨心現
지신여허공 종종수심현
비록 모든 곳에 태어나지만
또한 태어나는 것에 머물지도 않으며
몸이 허공 같은 줄 알면서도
가가지로 마음을 따라 나타나도다.
菩薩身無邊 普現一切處
보살신무변 보현일체처
常恭敬供養 最勝兩足尊
상공경공양 최승양족존
보살의 몸 그지없어서
모든 곳마다 두루 나타내니
가장 훌륭하신 부처님{兩足尊:양족존}께
항상 공경하여 공양하도다.
17) 결점 없는 장엄을 보이다.
香華衆妓樂 幢幡及寶蓋
향화중기악 당번급보개
恒以深淨心 供養於諸佛
항이심정심 공양어제불
향과 꽃과 풍류와
당기(幢旗)와 번기(幡旗)와 보배 일산(日傘)으로
항상 깊고 깨끗한 정신을 다하여
모든 부처님들께 공양하도다.
不離一佛會 普在諸佛所
불리일불회 보재제불소
於彼大衆中 問難聽受法
어피대중중 문난청수법
한 부처님 회중을 떠나지 않고
모든 부처님 계신 데 있으면서
그 대중 가운데서
법을 묻기도 하고 법을 듣기도 하도다.
聞法入三昧 一一無量門
문법입삼매 일일무량문
起定亦復然 示現無窮盡
기정역부연 시현무궁진
법을 듣고 삼매에 들고
하나하나 한량없는 문
선정에서 일어남도 또한 그러해
끝이 없음을 나타내 보이도다.
智慧巧方便 了世皆如幻
지혜교방편 요세개여환
而能現世間 無邊諸幻法
이능현세간 무변제환법
지혜와 교묘한 방편으로
세상이 모두 화영과 같음을 알지만
그러나 능히
무변한 모든 환영과 같은 법을 나타내도다.
示現種種色 亦現心及語
시현종종색 역현심급어
入諸想網中 而恒無所着
입제상망중 이항무소착
가지가지 형상을 나타내 보이고
마음과 말도 또한 나타내며
모든 생각 그물에 들면서도
항상 집착하는 바 없도다.
18) 수행이 원만하다.
或現初發心 利益於世間
혹현초발심 이익어세간
或現久修行 廣大無邊際
혹현구수행 광대무변제
혹은 처음으로 마음을 내어
세상을 이익하게 하고
혹은 오래전부터 행을 닦는 일
넓고 크고 끝닿은 데 없나니
施戒忍精進 禪定及智慧
시계인정진 선정급지혜
四梵四攝等 一切最勝法
사범사섭등 일체최승법
보시와 계율과 인욕과 정진과
선정과 그리고 지혜와
네 가지 범행(梵行)과 네 가지로 거둬 주는 등
일체 가장 훌륭한 법들이다.
或現行成滿 得忍無分別
혹현행성만 득인무분별
或現一生繫 諸佛與灌頂
혹현일생계 제불여관정
혹은 수행이 원만함에
법인(法忍) 얻어 분별이 없으니
혹은 일생보처(一生補處)로써
모든 부처님이 정수리에 물을 붓도다.
19) 여러 가지 모양을 나타내 보이다.
或現聲聞相 或復現緣覺
혹현성문상 혹부현연각
處處般涅槃 不捨菩提行
처처반열반 불사보리행
혹은 성문의 모습을 나타내고
혹은 연각의 모습을 나타내고
곳곳마다 열반에 들지만
보리의 행을 버리지 않도다.
或現爲帝釋 或現爲梵王
혹현위제석 혹현위범왕
或天女圍遶 或時獨宴默
혹천녀위요 혹시독연묵
혹은 제석천왕이 되기도 하고
혹은 범천왕이 되기도 하고
혹은 천녀들이 둘러앉았고
혹은 어떤 때는 혼자서 고요히 있네!
或現爲比丘 寂靜調其心
혹현위비구 적정조기심
或現自在王 統理世間法
혹현자재왕 통리세간법
혹은 비구가 되어
고요하게 마음을 조복도 하고
혹은 자재한 임금이 되어
세간법을 통솔하기도 하네!
或現巧術女 或現修苦行
혹현교술녀 혹현수고행
或現受五欲 或現入諸禪
혹현수오욕 혹현입제선
혹은 능숙한 요술쟁이 여자로 나타나고
혹은 고행을 닦기도 하며
혹은 오욕락을 받다가
혹은 선정에 들기도 하도다.
或現初始生 或少或老死
혹현초시생 혹소혹노사
若有思議者 心疑發狂亂
약유사의자 심의발광란
혹은 처음으로 태어남을 나타내고
혹은 젊기도 하고 혹은 늙어 죽기도 하니
만약 이런 일 생각하는 이는
마음이 의혹하여 광란하리라.
或現在天宮 或現始降神
혹현재천궁 혹현시강신
或入或住胎 成佛轉法輪
혹입혹주태 성불전법륜
혹은 천궁에 있기도 하고
혹은 비로소 정반왕궁에 내려오고
혹은 태(胎)에 들기도 하고 머물러 있기도 하며
부처님이 되어 법륜 굴리며
或生或涅槃 或現入學堂
혹생혹열반 혹현입학당
或在婇女中 或離俗修禪
혹재채녀중 혹리속수선
혹은 태어나기도 하고 열반에도 들고
혹은 학당에 들어가기도 하고
혹은 채녀들 속에 있기도 하고
혹은 세속 떠나 선정을 닦기도 하며
或坐菩提樹 自然成正覺
혹좌보리수 자연성정각
或現轉法輪 或現始求道
혹현전법륜 혹현시구도
혹은 보리수 아래 앉아서
자연히 정각 이루고
혹은 법륜을 굴려도 하고
혹은 비로소 도를 구하기도 하며
或現爲佛身 宴坐無量剎
혹현위불신 연좌무량찰
或修不退道 積集菩提具
혹수불퇴도 적집보리구
혹은 부처님 몸이 되어서
무량 불찰(佛刹)에 앉기도 하고
혹은 물러가지 않는 도를 닦아서
보리를 도구를 모으기도 하도다.
20) 시간과 장소가 출가하는 등의 일이다.
深入無數劫 皆悉到彼岸
심입무수겁 개실도피안
無量劫一念 一念無量劫
무량겁일념 일념무량겁
수없는 겁에 깊이 들어가서
모두 다 저 언덕 이르니
무량한 겁이 한 생각이요
한 생각이 한량없는 겁이로다.
一切劫非劫 爲世示現劫
일체겁비겁 위세시현겁
無來無積集 成就諸劫事
무래무적집 성취제겁사
모든 겁이 겁 아니지만
세상을 위해 겁을 나타ㅐ 보이니
온 데도 없고 쌓음도 없으나
모든 겁의 일을 성취하도다.
於一微塵中 普見一切佛
어일미진중 보견일체불
十方一切處 無處而不有
십방일체처 무처이불유
작은 먼지 하나 속에서
일체 부처님을 두루 보나니
시방의 모든 곳마다
아니 계신 데 한 곳도 없도다.
國土衆生法 次第悉皆見
국토중생법 차제실개견
經無量劫數 究竟不可盡
경무량겁수 구경불가진
국토와 중생의 법을
차례로 다 살펴보니
한량없는 겁 지나더라도
구경까지 다할 수 없도다.
21) 근기를 알아 법을 설하다.
菩薩知衆生 廣大無有邊
보살지중생 광대무유변
彼一衆生身 無量因緣起
피일중생신 무량인연기
보살이 저 중생들이
광대하여서 끝이 없는데
저 한 중생의 몸도
한량없는 인연으로 생겼음을 알도다.
如知一無量 一切悉亦然
여지일무량 일체실역연
隨其所通達 教諸未學者
수기소통달 교제미학자
한 중생 인연이 한량없음을 알듯이
모든 중생들마다 다 그러해
그렇게 보고 통달한 대로
모든 아직 못 배운 이들을 가르치되
悉知衆生根 上中下不同
실지중생근 상중하불동
亦知根轉移 應化不應化
역지근전이 응화불응화
중생들의 근기가
상중화 같지 않음을 알며
또한 근기가 달라지고 변해도
교화하고 교화하지 못할 것을 역시 다 알되
一根一切根 展轉因緣力
일근일체근 전전인연력
微細各差別 次第無錯亂
미세각차별 차제무착란
한 중생 근기과 모든 근기의
제각기 다른 인연의 힘이
미세하게 차별한 것을
차례로 알아 어김이 없도다.
又知其欲解 一切煩惱習
우지기욕해 일체번뇌습
亦知去來今 所有諸心行
역지거래금 소유제심행
또 그 중생들의 욕망과 지해와
모든 번뇌와 습기도 알며
또한 과거와 미래와 현재의
모든 마음과 행동을 알고
了達一切行 無來亦無去
요달일체행 무래역무거
旣知其行已 爲說無上法
기지기행이 위설무상법
여러 행(行) 오지도 않고
가지도 않음을 통달하오며
그러한 행을 모두 다 알아
가장 높은 법문을 설해 주도다.
22) 조용한 작용이 신속하다.
雜染淸淨行 種種悉了知
잡염청정행 종종실요지
一念得菩提 成就一切智
일념득보리 성취일체지
오염된 행과 청정한 행을
가지가지 모두 알고
한 생각에 보리를 얻어
일체 지혜 이루었으며
住佛不思議 究竟智慧心
주불불사의 구경지혜심
一念悉能知 一切衆生行
일념실능지 일체중생행
부처님의 불가사의한
구경(究竟)인 지혜의 마음에 안주하며
모든 중생의 행을
한 생각에 모두 알도다.
菩薩神通智 功力已自在
보살신통지 공력이자재
能於一念中 往詣無邊剎
능어일념중 왕예무변찰
보살의 신통한 지혜와
공력의 힘이 자유자재해져서
능히 잠깐 동안
끝없는 세계에 나아가도다.
如是速疾往 盡於無數劫
여시속질왕 진어무수겁
無處而不周 莫動毫端分
무처이부주 막동호단분
이와 같이 빨리 가기를
무수겁이 다할 때까지 해서
두루 하지 않는 데 없지만
털 끝만큼도 동하지 않도다.
23) 자비는 지혜를 함께하고 있다.
譬如工幻師 示現種種色
비여공환사 시현종종색
於彼幻中求 無色無非色
어피환중구 무색무비색
비유컨대 요술쟁이가
갖가지 색상을 나타내지만
그 환술 속에서 찾아보면
색상도 없고 색상 아닌 것도 없듯이
菩薩亦如是 以方便智幻
보살역여시 이방편지환
種種皆示現 充滿於世間
종종개시현 충만어세간
보살도 또한 그와 같아서
방편과 지혜의 요술로
가지가지를 다 나타내 보여서
세간에 가득하게 하도다.
譬如淨日月 皎鏡在虛空
비여정일월 교경재허공
影現於衆水 不爲水所雜
영현어중수 불위수소잡
비유컨대 청정한 해와 달이
허공에서 밝게 비치어
온갖 물속에 그림자 보이나
물과 섞이지 않듯이
菩薩淨法輪 當知亦如是
보살정법륜 당지역여시
現世間心水 不爲世所雜
현세간심수 불위세소잡
보살의 청정한 법륜도
마땅히 알아 그와 같아서
세상 사람의 마음 물에 비치지만
세상에 섞이지 않도다.니
如人睡夢中 造作種種事
여인수몽중 조작종종사
雖經億千歲 一夜未終盡
수경억천세 일야미종진
어떤 사람은 잠이 들어 꿈꾸는 가운데서
가지가지 일 지어 내면서
비록 억 천 년을 지낸다지만
하룻밤도 아직 다하지 못하듯이
菩薩住法性 示現一切事
보살주법성 시현일체사
無量劫可極 一念智無盡
무량겁가극 일념지무진
보살이 법의 성품에 머물러 있어
여러 가지 일 나타내 보이지만
한량없는 겁이 다 간다 해도
한 생각 지혜를 다함이 없도다.
譬如山谷中 及以宮殿間
비여산곡중 급이궁전간
種種皆響應 而實無分別
종종개향응 이실무분별
비유하자면 산골짜기나
궁전 속에서
여러 가지로 울리는 메아리
실상은 분별이 없듯이
菩薩住法性 能以自在智
보살주법성 능이자재지
廣出隨類音 亦復無分別
광출수류음 역부무분별
보살이 법의 성품에 머물러 있어
능히 자유자재한 지혜로
종류에 따라 널리 내는 음성도
또 다시 분별이 없도다.
如有見陽焰 想之以爲水
여유견양염 상지이위수
馳逐不得飮 展轉更增渴
치축불득음 전전갱증갈
마치 어떤이가 아지랑이를 보고
물인 양 여겨
쫓아가지만 먹지 못하고
한 걸음 한 걸음 목만 더 미르듯이
衆生煩惱心 應知亦如是
중생번뇌심 응지역여시
菩薩起慈愍 救之令出離
보살기자민 구지령출리
중생의 번뇌 마음
응당 알아 그와 같거늘
보살의 자비심을 일으키니
그를 구원하하여 벗어나게 하도다.
24) 지혜 자비를 함께하고 있다.
觀色如聚沫 受如水上泡
관색여취말 수여수상포
想如熱時焰 諸行如芭蕉
상여열시염 제행여파초
물질(色:색)은 마치 물거품 모인 것 같고
느낌(受:수)은 물 위에 뜬 거품과 같으며
생각(想:상)은 아지랑이 같고
지어가는 일[行] 파초 같나며
心識猶如幻 示現種種事
심식유여환 시현종종사
如是知諸薀 智者無所着
여시지제온 지자무소착
인식하는 마음(識:은) 환술과 같지만
가지가지 일을 나타내 보이며
이와 같이 오온(五蘊)을 알아
지혜로운 이는 집착이 없도다.
諸處悉空寂 如機關動轉
제처실공적 여기관동전
諸界性永離 妄現於世間
제계성영리 망현어세간
십이처(十二處)가 모두 공적하지만
마치 기계가 돌아가는 듯하고
십팔계(十八界)의 성품이 아에 없으나
허망하게 나타나는 것이라네
菩薩住眞實 寂滅第一義
보살주진실 적멸제일의
種種廣宣暢 而心無所依
종종광선창 이심무소의
보살이 참 성품에 머문 것이
적멸한 첫째 이치라
가지가지로 연설하지만
마음은 의지한 데 없도다.
無來亦無去 亦復無有住
무래역무거 역부무유주
煩惱業苦因 三種恒流轉
번뇌업고인 삼종항유전
오는 데도 없고 가는 데도 없고
또한 머물러 있음도 아니지만
번뇌와 업과 괴로움의 씨앗
세 가지가 항상 흘러가도다.
緣起非有無 非實亦非虛
연기비유무 비실역비허
如是入中道 說之無所着
여시입중도 설지무소착
연기(緣起)는 있지도 없지도 않고
참도 아니고 헛것도 아니니
이와 같이 중도(中道)에 들어가
그것을 설하지만 집착 없도다.
能於一念中 普現三世心
능어일념중 보현삼세심
欲色無色界 一切種種事
욕색무색계 일체종종사
한 생각에 삼세 마음과
욕계와 색계와 무색계의
여러 가지 복잡한 일을
능히 두루 다 나타내도다.
隨順三律儀 演說三解脫
수순삼율의 연설삼해탈
建立三乘道 成就一切智
건립삼승도 성취일체지
세 가지 율의(律儀)를 수순하여
세 가지 해탈을 연설하고
삼승의 길을 세워 가면서
일체 지혜를 성취하도다.
了達處非處 諸業及諸根
요달처비처 제업급제근
界解與禪定 一切至處道
계해여선정 일체지처도
옳은 곳과 그른 곳과
여러 업과 모든 근성과
경계와 지혜와 선정이며
일체 이르러 갈 길을 알고
宿命念天眼 滅除一切惑
숙명념천안 멸제일체혹
知佛十種力 而未能成就
지불십종력 이미능성취
지난 세상 다 알고 하늘눈 얻고
모든 의혹 습기를 소멸하여
부처님의 열 가지 힘을 알되
그러나 아직 능히 성취하지 못함이로다.
了達諸法空 而常求妙法
요달제법공 이상구묘법
不與煩惱合 而亦不盡漏
불여번뇌합 이역부진루
모든 법이 공함을 알지만
묘한 법을 항상 구하며
번뇌와 화합하지 않았으나
또한 번뇌를 다하지도 않도다.
廣知出離道 而以度衆生
광지출리도 이이도중생
於此得無畏 不捨修諸行
어차득무외 불사수제행
벗어날 길을 두루 알고서
중생들을 건지며
여기에 두려움이 없지만
모든 수행을 버리지 않도다.
無謬無違道 亦不失正念
무류무위도 역불실정념
精進欲三昧 觀慧無損減
정진욕삼매 관혜무손감
바른 도에 그릇됨이 없고 어긋남도 없으며
도한 바른 생각 잃지도 않아
정진하여 삼매를 얻으려고
관찰하는 지혜를 감하지 않도다.
三聚皆淸淨 三世悉明達
삼취개청정 삼세실명달
大慈愍衆生 一切無障礙
대자민중생 일체무장애
삼취가 모두 청정해
삼세 모두 밝게 통달하고
큰 자비로 중생을 애민하게 여겨
모든 것에 걸림이 없도다.
25) 공덕은 다함이 없다.
由入此法門 得成如是行
유입차법문 득성여시행
我說其少分 功德莊嚴義
아설기소분 공덕장엄의
이 법문에 들어감을 말미암아
이와 같은 행을 이루나니
공덕으로 장엄한 뜻을
내 조금만 말함이로다.
窮於無數劫 說彼行無盡
궁어무수겁 설피행무진
我今說少分 如大地一塵
아금설소분 여대지일진
한량없는 겁 동안 말하여도
저 행(行)은 다할 수 없나니
내가 지금 조금만 말한 것은
큰 땅에 한 점 먼지와 같도다.
26) 십신행(十信行)을 보이다.
依於佛智住 起於奇特想
의어불지주 기어기특상
修行最勝行 具足大慈悲
수행최승행 구족대자비
부처님의 지혜를 의지하여 머물고
기특한 생각을 일으키며
가장 숫승한 행 닦아 행하여
큰 자비심 갖추었도다.
精勤自安隱 教化諸含識
정근자안은 교화제함식
安住淨戒中 具諸授記行
안주정계중 구제수기행
부지런히 정진하여 마음이 편안하며
여러 중생 교화하고
청정한 계율에 머물러 있어
모든 수기의 행을 갖추었도다.
能入佛功德 衆生行及剎
능입불공덕 중생행급찰
劫世悉亦知 無有疲厭想
겁세실역지 무유피염상
부처님들의 공덕과
중생의 행과 세계에 들어가며
겁과 삼세 모두 다 알아도
고달픈 생각 생기지 않도다.
差別智摠持 通達眞實義
차별지총지 통달진실의
思惟說無比 寂靜等正覺
사유설무비 적정등정각
차별한 지혜와 모든 다라니
진실한 이치 통달해 알며
생각하여 말하는 것 비길 데 없고
적정하여 바른 깨달음(正覺:정각)과 같도다.
27) 십주행(十柱行)을 보이다.
發於普賢心 及修其行願
발어보현심 급수기행원
慈悲因緣力 趣道意淸淨
자비인연력 취도의청정
보현의 마음을 내고
그 행(행)과 원(願)을 닦으며
자비와 인연의 힘으로
도에 나아가는 마음 청정하도다.
修行波羅蜜 究竟隨覺智
수행바라밀 구경수각지
證知力自在 成無上菩提
증지력자재 성무상보리
바라밀을 닦아 행하고
구경에 깨달음의 지혜를 따르고
힘이 자재함을 증득해 알고
위없는 보리를 이루도다.
成就平等智 演說最勝法
성취평등지 연설최승법
能持具妙辯 逮得法王處
능지구묘변 체득법왕처
평등한 지혜 성취하고
가장 수승한 법을 연설하며
능히 지니고 미묘한 변재 갖추어
법왕의 경지를 얻게 되도다.
遠離於諸着 演說心平等
원리어제착 연설심평등
出生於智慧 變化得菩提
출생어지혜 변화득보리
모든 집착을 멀리 여의고
평등한 마음을 연설하여
지혜를 내고
모든 변화로 보리를 얻도다.
28) 십행행(十行行)을 보이다.
住持一切劫 智者大欣慰
주지일체겁 지자대흔위
深入及依止 無畏無疑惑
심입급의지 무외무의혹
온갖 겁에 머물러 있으면
지혜 있는 이 크게 기뻐하며
깊이 들어가고 의지하여
두려움 없고 의혹 없음이로다.
了達不思議 巧密善分別
요달불사의 교밀선분별
善入諸三昧 普見智境界
선입제삼매 보견지경계
불가사의를 분명히 알고
교묘하고 비밀한 것 잘 분별하며
모든 삼매에 잘 들어가
지혜의 경계 모두 살피도다.
究竟諸解脫 遊戲諸通明
구경제해탈 유희제통명
纏縛悉永離 園林恣遊處
전박실영리 원림자유처
모든 해탈문 끝까지 얻고
신통과 밝음에 유희도 하며
얽힘과 속박을 아주 떠나서
동산에 마음대로 거닐도다.
白法爲宮殿 諸行可欣樂
백법위궁전 제행가흔락
現無量莊嚴 於世心無動
현무량장엄 어세심무동
흰 법으로 궁전이 삼아
모든 행이 매우 즐겁고
한량없는 장엄 나타내니
세상의 마음이 동하지 않도다.
深心善觀察 妙辯能開演
심심선관찰 묘변능개연
淸淨菩提印 智光照一切
청정보리인 지광조일체
깊은 마음으로 잘 관찰하고
묘한 변재로 법을 말하며
청정한 보리의 인(印)으로
지혜의 광명 온누리 비추도다.
所住無等比 其心不下劣
소주무등비 기심불하열
立志如大山 種德若深海
입지여대산 종덕약심해
머무는 곳은 같을 이 없고
그 마음은 하열(下劣)하지 않으며
세워 놓은 뜻 태산과 같고
복덕과 지혜 깊은 바다와 같도다.
29) 십회향행(十廻向行)을 보이다.
如寶安住法 被甲誓願心
여보안주법 피갑서원심
發起於大事 究竟無能壞
발기어대사 구경무능괴
보배와 같이 법에 머물고
갑옷과 같이 서원하는 마음
큰 일을 발기하여서
필구까지 무너지지 않도다.
得授菩提記 安住廣大心
득수보리기 안주광대심
祕藏無窮盡 覺悟一切法
비장무궁진 각오일체법
보리의 수기 이미 받았고
광대한 마음에 편안히 머물며
비밀한 갈무리 다함이 없어
모든 법을 다 깨달았도다.
世智皆自在 妙用無障礙
세지개자재 묘용무장애
衆生一切剎 及以種種法
중생일체찰 급이종종법
세상의 지혜가 모두 자유자재해서
미묘한 작용은 걸림이 없고
중생과 일체 국토와
갖가지 법과
身願與境界 智慧神通等
신원여경계 지혜신통등
示現於世間 無量百千億
시현어세간 무량백천억
몸과 서원과 경계와
지혜와 신통에도 걸림이 없고
세간에 나타내 보이는 것이
한량이 없는 백천 억이로다.
遊戲及境界 自在無能制
유희급경계 자재무능제
力無畏不共 一切業莊嚴
력무외불공 일체업장엄
유희와 경계가
자재하여 제어할 수가 없고
힘과 두려움 없음과 함께하지 않는 법과
일체 업으로 장엄하였도다.
30) 십지행(十地行)을 보이다.
身及身業 語及淨修語
제신급신업 어급정수어
以得守護故 成辨十種事
이득수호고 성변십종사
모든 몸과 몸의 업과
말과 깨끗이 닦은 말이
수호함을 얻었으므로
열 가지 일을 성취하나니.
菩薩心發心 及以心周徧
보살심발심 급이심주변
諸根無散動 獲得最勝根
제근무산동 획득최승근
보살의 마음과 처음 내는 것
마음이 두루 하므로
모든 뿌리가 동하지 않아
가장 수승한 뿌리를 얻으며
深心增勝心 遠離於諂誑
심심증승심 원리어첨광
種種決定解 普入於世間
종종결정해 보입어세간
깊은 마음과 더 올라가는 마음으로
아첨과 거짓을 멀리 여의고
가지가지 결정한 지혜로
세간에 두루 들어가도다.
捨彼煩惱習 取茲最勝道
사피번뇌습 취자최승도
巧修使圓滿 逮成一切智
교수사원만 체성일체지
저 번뇌의 습기는 버리고
이 가장 수승한 도를 취하여
공교하게 닦아 원만하게 되면
일체 지혜를 성취하리라.
離退入正位 決定證寂滅
이퇴입정위 결정증적멸
出生佛法道 成就功德號
출생불법도 성취공덕호
물러나지 않고 바른 자리 들어가
결정코 적멸을 얻고
불법의 길을 출생하여
공덕의 이름 성취하도다.
道及無量道 乃至莊嚴道
도급무량도 내지장엄도
次第善安住 悉皆無所着
차제선안주 실개무소착
도(道)와 한량없는 도(道)와
그리고 장엄하는 도(道)까지
차례차례 편안히 머물되
하나도 집착하는 바 없도다.
手足及腹藏 金剛以爲心
수족급복장 금강이위심
被以慈哀甲 具足衆器仗
피이자애갑 구족중기장
손과 발과 복장(腹藏)과
금강으로 마음이 되어
인자한 갑옷을 입고
온갖 병장기 갖추었도다.
智首明達眼 菩提行爲耳
지수명달안 보리행위이
淸淨戒爲鼻 滅闇無障礙
청정계위비 멸암무장애
지혜의 머리 밝게 보는 눈
보리의 행은 귀가 되고
청정한 계율은 코가 되어
어둠을 소멸하여 장애가 없도다.
辯才以爲舌 無處不至身
변재이위설 무처불지신
最勝智爲心 行住修諸業
최승지위심 행주수제업
道場師子坐 梵臥空爲住
도장사자좌 범와공위주
변재는 혀가 되며
안 가는 데 없는 몸
가장 수승한 지혜 마음이 되어
행하고 머물며 온갖 업을 닦나니
도량의 사자좌에 앉아
청정하게 눕고 공에서 머물도다.
31) 원만행(圓滿行)을 보이다.
所行及觀察 普照如來境
소행급관찰 보조여래경
徧觀衆生行 奮迅及哮吼
변관중생행 분신급효후
행하는 일과 관찰로
여래의 경계 두루 비추네.
중생의 행을 두루 살피고
맹렬한 힘을 내어 사자후하도다.
離貪行淨施 捨慢持淨戒
이탐행정시 사만지정계
不瞋常忍辱 不懈恒精進
부진상인욕 불해항정진
탐욕 떠나 청정한 보시 행하여
교만 버리고 계율 가지며
성내지 않고 욕된 일 참고
게으르지 않고 항상 노력해
禪定得自在 智慧無所行
선정득자재 지혜무소행
慈濟悲無倦 喜法捨煩惱
자제비무권 희법사번뇌
선정을 닦아 맘대로 되고
청정한 지혜 행함이 없어
인자하게 제도하고 가엾이 여기어
법에 기쁘고 번뇌 버리도다.
於諸境界中 知義亦知法
어제경계중 지의역지법
福德悉成滿 智慧如利劍
복덕실성만 지혜여리검
모든 경계에 가운데서
뜻을 알고 법을 알며
복덕을 모두 다 원만하게 이루고
지혜는 날카로운 칼과 같도다.
普照樂多聞 明了趣向法
보조낙다문 명료취향법
知魔及魔道 誓願咸捨離
지마급마도 서원함사리
널리 비추어 즐겁게 많이 들고
밝게 알고 법으로 나아가서
마(魔)를 알고 마의 길 알아
모두 다 버리기를 서원하도다.
見佛與佛業 發心皆攝取
견불여불업 발심개섭취
離慢修智慧 不爲魔力持
이만수지혜 불위마력지
부처남과 부처님의 법을 보고
발심하여 모두 다 거두어 들이며
교만을 여의고 지혜를 닦아
마군에 힘에 붙들리지 않도다.
爲佛所攝持 亦爲法所持
위불소섭지 역위법소지
부처님에게 붙들린 바 되고
또한 법에 붙들린 바 되도다.
現住兜率天 又現彼命終
현주도솔천 우현피명종
示現住母胎 亦現微細趣
시현주모태 역현미세취
도솔천에 머물러 있음을 나타내며
또한 거기에서 목숨이 마치는 것을 나타내며
어머니 태에 머무름도 나타내 보이고
또한 미세한 길도 나아감도 나타내느니라.
現生及微笑 亦現行七步
현생급미소 역현행칠보
示修衆技術 亦示處深宮
시수중기술 역시처심궁
탄생함을 보이고 미소를 지으며
또 일곱 걸음을 걷는 것을 나타내고
온갖 여러 가지 기술을 배우기도 하고
또한 깊은 궁전에 있음을 보이기도 하도다.
出家修苦行 往詣於道場
출가수고행 왕예어도장
端坐放光明 覺悟諸群生
단좌방광명 각오제군생
집을 떠나서 고행을 닦고
도량에 나아가서는
단정히 앉아 광명을 놓아
모든 중생을 깨닫게 하며
降魔成正覺 轉無上法輪
항마성정각 전무상법륜
所現悉已終 入於大涅槃
소현실이종 입어대열반
마(魔)를 항복 받고 정각 이루어
위없는 법륜(法輪)을 굴리며
이런 일이 다 끝난 뒤에는
큰 열반에 들어가시도다.
32) 보살행(菩薩行)을 보이다.
彼諸菩薩行 無量劫修習
피제보살행 무량겁수습
廣大無有邊 我今說少分
광대무유변 아금설소분
저 모든 보살의 행은
한량없는 세월 동안 닦고 또 닦아
광대하여 그지없나니
내가 이제 조금 설하였도다.
33) 세계가 자재하다.
雖令無量衆 安住佛功德
수령무량중 안주불공덕
衆生及法中 畢竟無所取
중생급법중 필경무소취
비록 한량없는 중생들로 하여금
부처님의 공덕에 머물게 하지만
중생이나 법에는
끝까지 집착하는 바 없도다.
具足如是行 遊戲諸神通
구족여시행 유희제신통
毛端置衆剎 經於億千劫
모단치중찰 경어억천겁
이와 같이 행을 갖추어
모든 신통에 유희하면서
모공 털끝에 수많은 세계를 올려놓고
억천 겁을 지내도다.
掌持無量剎 徧往身無倦
장지무량찰 변왕신무권
還來置本處 衆生不知覺
환래치본처 중생부지각
한량없는 세계을 손바닥에 오려놓고
두루두루 돌아다녀도 피곤함을 모르고
본래의 장소에 다시 가져다 놓아도
중생은 알지 못하도다.
菩薩以一切 種種莊嚴剎
보살이일체 종종장엄찰
置於一毛孔 眞實悉令見
치어일모공 진실실령견
보살은 일체 모든
가지가지로 장엄한 세계를
들어서 모공에 두고
그 진실을 다 보게 하도다.
復以一毛孔 普納一切海
부이일모공 보납일체해
大海無增減 衆生不嬈害
대해무증감 중생불요해
다시 또 한 모공에
모든 바다를 다 넣어도
바닷물은 늘지도 줄지도 않고
중생들도 방해되지 않도다.
34) 삼업(三業)이 자재하다.
無量鐵圍山 手執碎爲塵
무량철위산 수집쇄위진
一塵下一剎 盡此諸塵數
일진하일찰 진차제진수
한량없는 모든 철위산(鐵圍山)을
손으로 부수어 먼지로 만들고
한 먼지로 세계에 떨치어
그 모든 먼지 다하게 하고
以此諸塵剎 復更末爲塵
이차제진찰 부갱말위진
如是塵可知 菩薩智難量
여시진가지 보살지난량
이 많은 먼지가 떨어진 세계를
다시 모두 부수어 먼지를 만들면
이와 같은 많은 먼지를다 안다 하여도
보살의 지혜는 측량하지 못하리라.
於一毛孔中 放無量光明
어일모공중 방무량광명
日月星宿光 摩尼珠火光
일월성숙광 마니주화광
한 모공 속에서
한량없는 광명을 놓아
해와 달과 별의 빛과
마니구슬의 빛과 불빛들이며
及以諸天光 一切皆映蔽
급이제천광 일체개영폐
滅諸惡道苦 爲說無上法
멸제악도고 위설무상법
여러 하늘 광명까지
모두 다 가려 버리며
모든 삼악도의 고통 모두 없애고
위없는 법문을 연설하도다.
一切諸世間 種種差別音
일체제세간 종종차별음
菩薩以一音 一切皆能演
보살이일음 일체개능연
일체 모든 세간의
가지가지 차별한 소리를
보살의 한 가지 음성으로
모두 다 연설하도다.
決定分別說 一切諸佛法
결정분별설 일체제불법
普使諸群生 聞之大歡喜
보사제군생 문지대환희
결정하게 분별하여서
일체 모든 부처님의 법을 연설하여
널리 모든 중생들로 하여금
듣고는 크게 기쁘게 하도다.
35) 삼세(三世)가 자재하다.
過去一切劫 安置未來今
과거일체겁 안치미래금
未來現在劫 迴置過去世
미래현재겁 회치과거세
과거의 모든 겁을
미래와 현재에 옮겨 두고
미래와 현재의 겁을
과거의 세상에 돌려 두도다.
示現無量剎 燒然及成住
시현무량찰 소연급성주
一切諸世間 悉在一毛孔
일체제세간 실재일모공
한량없는 세계가 불타고
이뤄지고 머무는 일과
일체 모든 세간이
모두 한 모공에 있음을 나타내 보이도다.
未來及現在 一切十方佛
미래급현재 일체십방불
靡不於身中 分明而顯現
미불어신중 분명이현현
과거 미래 현재의
일체 시방 부처님이
몸 가운데 분명하게
나타남지 않음이 없다.
36) 몸의 지혜가 자재하다.
深知變化法 善應衆生心
심지변화법 선응중생심
示現種種身 而皆無所着
시현종종신 이개무소착
변화하는 법을 깊이 알고
중생들 마음에 잘 응하며 따라
가지가지 몸 나타내지만
모두 다 집착이 없도다.
或現於六趣 一切衆生身
혹현어육취 일체중생신
梵釋護世身 諸天人衆身
범석호세신 제천인중신
혹은 여러 갈래의
일체 중생의 몸을 나타내어
제석과 범왕과 사천왕의 몸과
모든 천신의 몸도 나타내며
聲聞緣覺身 諸佛如來身
성문연각신 제불여래신
或現菩薩身 修行一切智
혹현보살신 수행일체지
성문의 몸과 연각의 몸과
부처님의 몸도 나타내고
혹은 보살의 몸도 나타내어
일체 지혜를 닦아 행하며
入軟中上 衆生諸想網
선입연중상 중생제상망
示現成菩提 及以諸佛剎
시현성보리 급이제불찰
상중하 중생들의
모든 생각 그물에 잘 들어가
보리를 이루는 일과
부처님 세계를 나타내 보이며
了知諸想網 於想得自在
요지제상망 어상득자재
示修菩薩行 一切方便事
시수보살행 일체방편사
모든 생각 그물 알지만
생각에 자유자재해
보살의 행과
일체 방편들을 닦아 보이도다.
37) 측량하기 어려움을 보이다.
示現如是等 廣大諸神變
시현여시등 광대제신변
如是諸境界 擧世莫能知
여시제경계 거세막능지
이와 같은 등
광대하고 신통과 변화 보이지만
이와 같은 모든 경지를
온 세상은 알지 못하도다.
雖現無所現 究竟轉增上
수현무소현 구경전증상
隨順衆生心 令行眞實道
수순중생심 영행진실도
身語及與心 平等如虛空
신어급여심 평등여허공
비록 나타내어도 나타내는 것 없고
끝까지 점점 더 나아가
중생들의 마음을 수순하여
진실한 도를 얻게 하나니
몸과 말과 마음이
평등하기가 허공과 같도다.
38) 사(事)에 의탁하여 법을 표하다.
淨戒爲塗香 衆行爲衣服
정계위도향 중행위의복
法繒嚴淨髻 一切智摩尼
법증엄정계 일체지마니
청정한 계율은 바르는 향이요
여러 가지 행은 의복이며
법의 비단은 잘 장엄한 상투며
일체 지혜는 마니보배로다.
功德靡不周 灌頂昇王位
공덕미부주 관정승왕위
波羅蜜爲輪 諸通以爲象
바라밀위륜 제통이위상
공덕이 두루 하여
정수리에 물 부어 왕위에 오르니
바라밀다은 수레바퀴가 되고
모든 신통은 코끼리가 되며
神足以爲馬 智慧爲明珠
신족이위마 지혜위명주
妙行爲婇女 四攝主藏臣
묘행위채녀 사섭주장신
마음대로 다니는 것은 말{馬:마}이요
지혜는 밝은 진주
묘한 행은 채녀가 되고
사섭법(四攝法)은 곳간지기 신하라.
方便爲主兵 菩薩轉輪王
방편위주병 보살전륜왕
三昧爲城郭 空寂爲宮殿
삼매위성곽 공적위궁전
방편으로 군사를 맡고
보살의 전륜성왕
삼매는 성곽이요
공적한 것 궁전이니
慈甲智慧劍 念弓明利箭
자갑지혜검 염궁명리전
高張神力蓋 迥建智慧幢
고장신력개 형건지혜당
자비의 갑옷과 지혜의 칼
생각의 활, 밝음은 날카로운 화살
신통력 일산(日傘)을 높이 받들고
지혜의 당기(幢旗) 멀리 세우며
忍力不動搖 直破魔王軍
인력부동요 직파마왕군
㧾持爲平地 衆行爲河水
홀지위평지 중행위하수
참는 힘이 동요하지 않아서
마의 군중 곧바로 깨뜨리며
다라니는 평지가 되고
여러 가지 수행은 강물이 되며
淨智爲涌泉 妙慧作樹林
정지위용천 묘혜작수림
空爲澄淨池 覺分菡萏華
공위징정지 각분함담화
맑은 지혜 솟아나는 샘물이요
묘한 슬기는 울창한 숲이라
공한 것은 맑은 연못이 되어
깨달음의 연꽃 아름답게 피었으니
神力自莊嚴 三昧常娛樂
신력자장엄 삼매상오락
思惟爲婇女 甘露爲美食
사유위채녀 감로위미식
解脫味爲漿 遊戲於三乘
해탈미위장 유희어삼승
신통과 힘 스스로 장엄하고
삼매로는 항상 오락을 삼아
생각함이 채녀가 되고
감로 법은 맛있는 음식이라
해탈의 맛이 마실 것이 되고
삼승(三乘)으로 유희하도다.
39) 보살의 행이 깊고 넓음을 모두 맺다.
此諸菩薩行 微妙轉增上
차제보살행 미묘전증상
無量劫修行 其心不厭足
무량겁수행 기심불염족
이 모든 보살의 행
미묘하고 더욱 늘어나
무량겁에 수행해도
그 마음 싫지 않도다.
供養一切佛 嚴淨一切剎
공양일체불 엄정일절찰
普令一切衆 安住一切智
보령일체중 안주일체지
일체 부처님께 공양하며
일체 세계 장엄하여
널리 중생들로 하여금
일체 지혜에 머물게 하도다.
一切剎微塵 悉可知其數
일체찰미진 실가지기수
一切虛空界 一沙可度量
일체허공계 일사가도량
일체 세계의 작은 먼지도
그 수효를 모두 다 알고
일체 허공계와공
모래 한 알까지 헤아려 알며
一切衆生心 念念可數知
일체중생심 염념가수지
佛子諸功德 說之不可盡
불자제공덕 설지불가진
일체 중생의 모든 마음
생각 생각마다 세어 다 안다 해도
불자들의 모든 공덕은
더 설할 수 없도다.
40) 배우기를 권하다.
欲具此功德 及諸上妙法
욕구차공덕 급제상묘법
欲使諸衆生 離苦常安樂
욕사제중생 이고상안락
이러한 큰 공덕과
모든 미묘한 법을 갖추어서
모든 중생들로 하여금
괴로움 떠나 항상 안락하게 하며
欲令身語意 悉與諸佛等
욕령신어의 실여제불등
應發金剛心 學此功德行
응발금강심 학차공덕행
몸과 말과 뜻이로 하여금
부처님과 같고자 하려면
응당 금강 같은 마음 내어
이런한 공덕행을 배울지니라.
2022. 07. 17(일)
大韓佛敎 曹溪宗 靑岩寺
講 主: 天地導引 靑 岩.
大方廣佛華嚴經 五十九卷,
대방광불화엄경 59권,
第三十八品: 離世間品⑦편
제 38품: 이세간품
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
을사세고려국대장도감봉칙조조
출처: 대방광불화엄경