AKA... Broken Arrow
Fallen angel, the broken arrow
추락한 천사, 멈춰버린 화살
She comfort me and ease my troubled mind
그녀는 나의 불안한 마음을 위로하려 오네
Shine a light out into the shadows
밝은 빛은 자취를 감추고
All the world they made me leave behind
세상사람들은 날 내쫓으려 하지
Leave me in peace I'm on the side of in angels
난 평화의 천사를 향해 떠나가
If I die in a dream then let me live my life
만약 꿈을 포기하게 된다면 그땐 그냥 나의 삶을 살게 내버려둬
But all the lies that they have told me,
그들은 나에게 온갖 거짓말을 했지
they make me wanna shiver When I'm lost and I'm lonely
그들은 내가 갈곳을 잃은채 혼자가 됬을때, 내가 두려움에 떨길 원하니까
That's not gonna ease my troubled mind
그러면 나의 마음은 편해지지 못 할 태니...
She's rolling over, a misty morning
그녀는 안개낀 새벽에 몸을 뒤척일거야
Set the sail for where the four winds blow
사방에서 불어오는 바람을 향해 항해할 준비를 해
She's a siren and I'm a warning
그녀는 사이렌이야 난 경계하지
Here to say I never told you so
난 여기서 절대 말하지않을거야
Leave me in peace I'm on the side in angels
난 평화의 천사를 향해 떠나가
If I die in a dream then let me live my life
만약 꿈을 포기하게 된다면 그땐 그냥 나의 삶을 살게 내버려둬
But all the lies that they have told me,
그들은 나에게 온갖 거짓말을 했지
they make me wanna shiver When I'm lost and I'm lonely
그들은 내가 갈곳을 잃은채 혼자가 됬을때, 내가 두려움에 떨길 원하니까
That's not gonna ease my troubled mind
그러면 나의 마음은 편해지지 못 할 태니...
Leave me in peace, I'm all alone with my angel
난 평화를 향해 떠나가, 나에겐 오직 천사뿐이지
She's died in a dream, so I could live my life
그녀는 꿈속에서 죽었어, 덕분에 난 나의 삶을 살아갈수 있었지
But all the lies that they have told me,
하지만 그들은 나에게 온갖 거짓말을 했지
they make me wanna shiver When I'm lost and I'm lonely
그들은 내가 갈곳을 잃은채 혼자가 됬을때, 내가 두려움에 떨길 원하니까
That's not gonna ease my troubled mind
그것은 나의 마음을 편하게 하지 못하니까
That's not gonna ease my troubled mind
그것은 나의 마음을 편하게 하지 못하니까
Fallen angel, the broken arrow
추락한 천사, 멈춰버린 화살
She comfort me and ease my troubled mind
그녀는 나의 불안한 마음을 위로하려 오네
Shine a light out into the shadows
밝은 빛은 자취를 감추고
All the world they made me leave behind
세상사람들은 날 내쫓으려 하지
의역 난무하구요...오역도 좀 지적좀...........해주세요...영어고자라...
급하게 해석하느라 좀 어색한곳도 있어서.....급할필요는 없었지만.....
이곡은 앨범 받자마자 반했던곡이네요.....노래도 좋았는데..
해석해보니까 크흡....
broken arrow = 멈춰버린 꿈
같네요... 처음엔 부러진화살로 해석했었는데... 왠지 이렇게 해석하는것도 나은것같아서.....해석상...내용상...
broken에 중단된 이란 뜻도있으니까 상관없겠져 허허
삭제된 댓글 입니다.
유학갔다온 애한테 물어봤어요! 근데 뭐라했더라....구어?아닌데 생각이 잘안나네요...... 저부분은 걔한테 물어봤어요.....
잘 모르겠네요....
She's a siren and I'm a warning
그녀는 사이렌이야 난 경계하지
이러케 되어있어서여ㅋ 영어 좀 가르쳐주셈!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저도 못해요 영어 영어고자한테 뭘바라는겁니까
그녀는 사이렌이고 나또한 경고메세지지 이런의미인듯 ㅋㅋ
삭제된 댓글 입니다.
저두 안봤어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그거 뻥아닌가ㅋㅋ검색해도 안나오던뎅..
과연 진실은.......
이거 예전에 어떤 후필즈 분이 쓰신거죠? 그분은 그냥 영화제목 "부러진 화살" 하니까 브로큰 에로우가 생각났다 이 말씀 하신거 같은데..
그렇군영...
브로큰에로우 예엣날에 나온영화아닌가 ㅋㅋ 존트라볼타나오는
개인적으로 노엘앨범중에 제일 좋아하는 노래ㅠㅠ
저두요!!!! ㅠㅠㅠㅠ 듣자마자 뙇!!!하고 뙇ㅎㅎㅎ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
저도요저도요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 흐아 뭔가 무뭔가무뭔가 도시남자스멜 이랄까 ㅠㅠ
너무 작위적입니다...
삭제된 댓글 입니다.
들켰네요..귀찮아서 대충대충 넘어가거든요...짜맞춰서.....그렇군요! 감사합니다!
그녀를 생각하며 가사를 쓴듯ㅋ