孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 九 萬 章 章 句 上 (권지 구 만장 장구 상)
28 伊尹 (이윤) 이, 相湯 (상탕) 하야, 以王 於天下 (이왕어 천하) 러니,
1 3 2 1 4 3 2
湯 (탕 이, 崩 (붕) 커시늘, 太丁 (태정) 은, 未立 (미입) 하고, 外丙 (외병) 은,
1 2 1 2 1 1
二年 (이년) 이오, 仲任 (중임) 은, 四年 (사년) 이러니, 太甲 (태갑) 이,
2 3 1 2 4 1
顚覆 湯之 典刑 (전복 탕지 전형) 이어늘, 伊尹 (이윤) 이, 放之 於桐 三年
4 5 2 3 1 6 3 2 4 5
(방지어 동 삼년) 한대, 太甲 (태갑) 이, 悔過 (회과) 하야, 自怨 自艾
1 3 2 1 2 3 4
(자원 자애) 하야, 於桐 (오동) 에, 處仁 遷義 三年 (처인 천의 삼년) 하야,
2 1 4 3 6 5 7 8
以聽 伊尹之 訓已也 (이청 이윤지 훈이야) 하야, 復歸于 亳 (부귀 우뱍) 하시니라.
1 5 2 4 3 1 3 2
解釋 이윤이, 탕 임금을 도와서, 써 천하에 왕도정치를 하더니, 탕 임금이, 돌아가시거늘,
(맏) 아들 태정은, (일찍죽어) 왕위에 오르지 못하고, (동생) 외병은, (즉위하여)
2년(만에 죽고)이고, (동생) 중임은, (즉위하여) 4년 (만에 죽으니) 이러니, 태갑이,
탕 임금의 법을 뒤집어 엎거늘, 이윤이, 동땅으로 삼년을 추방한대, 태갑이, 허물을
뉘우치며, 자기를 원망하고 스스로 다스려서, 동땅에서, 어질게 살다가 의로운데로
옮긴지 삼년만에, 써 이윤이 자기에게 가르침을 들어서, 다시 박의 땅으로 돌아오시니라.
字解 伊尹(이윤) 相: 도울 상. 湯: 탕 임금 탕. 以: 써 이. 王: 임금노릇할 왕 (왕도정치를 뜻함)
於: 어조사 어 (~ 란 뜻) 天: 하늘 천. 下: 아래 하. 湯: 탕이금 탕. 崩: 죽을 붕, 돌아가실 붕.
太丁(태정)은: 탕 임금의 맏아들 임. 未: 못할 미. 立: 설 입 (왕위에 오르다란 뜻)
外丙(외병)은: 태정의 동생임. 二: 둘 이. 年: 해 년. 仲任(중임) 四: 넷 사. 年: 해 년. 太甲(태갑) 顚: 뒤집을 전. 覆: 엎을 복. 湯: 탕 임금 탕. 之: 어조사 지.
典: 법 전. 刑 :법 형. 伊尹(이윤) 放: 내쫓을 방(추방하다란 뜻) 之: 어조사 지.
於: 어조사 지. 桐: 오동나무 동 (湯(탕) 임금의 묘가 있는 곳임) 三: 셌 삼.
年: 해 년. 太甲(태갑) 悔: 뉘우칠 회. 過: 허물 과. 自: 자기 자.
怨: 원망할 원. 自: 스스로 자. 艾: 다스릴 애. 於: 어조사 어 (~ 에란 뜻)
桐; 오동나무 동 (湯王(탕왕)의 묘가 있는 곳임) 處: 머무를 처, 살 처. 仁: 어질 인.
遷: 옮길 천. 義; 의로울 의. 三: 셋 삼. 年; 해 년. 以: 써 이.
聽: 들을 청. 伊尹(이윤) 之: 어조사 지. 訓; 가르칠 훈. 已: 자기 기.
也: 어조사 야. 復: 다시 부, 회복할 복, 돌아올 복,대답할 복. 歸; 돌아올 귀.
于: 어조사 우. 亳: 땅이름 박.
太丁(태정)은: 탕임금의 一子인 太子이고. 外丙(외병)은: 탕임금의 二子이고,
仲任(중임)은: 탕 임금의 三子이이며, 太甲(태갑)은: 탕 임금의 一子인 太丁의 아들 임.
典刑(전형)은; 법이란 뜻임. 桐: 오동나무 동: 湯(탕) 임금의 墓所(묘소)가 있는 곳 임.
29 周公之 不有 天下 (주공지 불유 천하) 는, 猶 益之於 夏 (유 익지어 하) 와,
1 4 3 2 7 1 2 3
伊尹之於 殷也 (이윤지어 은야) 니라.
4 5 6
解釋 주공이 천하를 두지 못함은, 익이 하 나라에서와, 이윤이 은 나라에서와 같으니라.
字解 周公(주공) 之: 어조사 지 (~ 의란 뜻) 不; 못할 불. 有; 있을 유 (두다란 뜻) 天下(천하)
猶: 같을 유. 益(익)은; 하나라의 신하. 之: 어조사 지. 於: 어조사 어.
夏: 하나라 하. 伊尹(이윤은: 은 나라의 신하. 之: 어조사 지. 於: 어조사 어.
殷: 은 나라 은. 也; 어조사 야.
30 孔子 曰 唐 虞 (공자 왈 당 우) 는, 禪 (선) 하고, 夏后 殷 周 (하후 은 주) 는,
1 2 3 4 5 1 2 3
繼 (계) 하니, 其義 一也 (기의 일야) 라 하시니라.
4 1 2 3
解釋 공자가 말하기를 唐(堯 임금)과 虞(舜 임금)은, 선양(전위) 하고, 하후(하왕조)와
은 나라(湯王)와 주 나라(문옹과 우왕)는, 아들이 계승 하니, 그 뜻은 한가지라고 하시니라.
字解 孔子 (공자) 曰: 말할 왈. 唐(당)은: 요 임금, 虞(우)는: 순 임금 임,
禪: 전위할 선 (授也로, 선양하다란 뜻) 繼: 이을 계 (아들이 계승하다란 뜻임) 其: 그 기. 義: 뜻 의. 一: 한 일. 也: 어조사 야.
禪讓(선양)은: 천자의 지위를 딴 사람에게 사양하여 넘겨주는(전위하는) 것임.
첫댓글 감사합니다.