잘못된 호칭 마가의 다락방 [마가 어머니의 집]
예수님 당시의 로마 Ownership 소유권과 Possession (Right) 점유권 개념은 현대의 소유권과 점유권과는 정확히 일치하지 않습니다. 로마법 용어의 의미론적 지칭을 가장 근접하게 적용할 수 있는 선에서 소유권과 점유권이라는 용어를 사용하고자 합니다.
성경에는 이른바 Mark's Upper Room 마가의 다락방이라는 단어가 존재하지 않습니다. 한국에서 자연스럽게 받아들여져 온 마가의 다락방이라는 말은 의미론적으로나 역사법적으로나 잘못 호칭된 것이며, 그 정확한 호칭은 "John Mark's Mother's House 마가 요한 어머니의 집," "Upper Room of John Mark's Mother's House 마가 요한 어머니 집의 다락방," "Upper Room of John Mark's Mother Mary's House 마가 요한의 어머니 마리아의 집 다락방," 또는 "Mark's Mother's House Upper Room 마가 어머니 집의 다락방" 중 하나가 되어야 옳습니다.
Upper Room 어퍼룸이 지칭하는 바는 2층건물의 2층 방을 의미합니다. 따라서 한국어로 다락방이라는 말보다는 2층 또는 윗층 방이 의미론적으로 더 적절한 번역이라 생각됩니다. [그림을 클릭하면 관련페이지로 연결됩니다.]
그림을 클릭하면 관련페이지로 연결됩니다.
Classical Roman law distinguished owership and possession. 로마법은 소유권과 점유를 구별했었습니다. Possession was the actual holding of the thing. 포세션은 물건의 실제적 점유였으므로, 포세션이라는 말의 로마법적 취지에 맞는 현대 번역어는 점유가 가깝습니다. Ownership was the supreme and most unrestrict right over a thing. 소유권은 물건에 대한 최상의 제한없는 권리를 의미했었습니다.
예수님 당시가 로마법적 생활세계 내에서 이해되어야 한다는 점에서, 신약 성구를 이해할때 중요한 점은 Nominal Ownership 명목상의 소유권이 아니라 Actual Possession 실질적 소유를 알 수 있는 점유 사실에 대한 언급이라는 점을 전제하여 이해할 필요가 있습니다.
마가복음 14:13-16, 51-52, 누가복음 22:7-13, 사도행전 1:13, 15, 12:12은 John Mark's Mother Mary's House Upper Room 마가 요한 어머니 마리아 집의 다락방과 관련된 성구들입니다. 마가복음 14:51-52은 마가의 집이 아닌 마가 어머니의 집이라는 언급을 하고 있는 성구들의 배경을 이해할 수 있게 해 주는 역할을 하고 있는 성구입니다. "한 청년이 벗은 몸에 베 홑이불을 두르고 예수를 따라오다가 무리에게 잡히매 베 홑이불을 버리고 벗은 몸으로 도망하니라."
예수님의 마지막 나이: 33세
예수님 마지막 때 마가의 나이: 청년 = 아이 = 12세 이전 지칭 = 마가는 예수님의 사건 정황과 함께 자신의 정서적 행적과 나이를 드러내고 있음. [막 14:51-52]
마가복음 14:13-16 = 누가복음 22:7-8 = 사도행전 1:13, 15의 현장 큰 다락방 [2층 큰 방] = 사도행전 12:12 마가 요한 어머니 마리아의 집 [2층 큰 방].
로마법에 따르면, 성인 여자가 소유주 또는 점유권을 갖게 되는 건 (1)아버지사망과 (2)남편사망 상황에서 (3)성인이전 나이의 자녀를 둔 경우뿐인데, 예수님께서 제자들과 마지막 만찬을 행하셨었고 예수님 승천이후 제자들이 함께 모여 이른바 예루살렘초대교회라 불려져온 곳의 법적 소유권은 마가의 어머니 마리아가 가졌었다는 말씀입니다. 이런 점에서, 한국에서 마가의 다락방이라고 잘못 말해져오고 있는 지칭어는 John Mark's Mother Mary's House Upper Room 마가 요한 어머니 마리아 집의 2층 방 또는 윗층 방이라는 사도행전 12:12 표현을 따라 수정 사용되어야 옳습니다.