◆ 마음과 인품(人品, character)이 곱게 늙어 간다면(If your heart and personality grow old,) ◆
곱게 늙어 가는 이를 만나면,
세상이 참 고와 보입니다.(When you meet a person who is aging beautifully, the world seems to be patient.)
늙음 속에 낡음이 있지 않고,
오히려 새로움이 있습니다.
곱게 늙어 가는 이들은 늙지만, 낡지는 않습니다.(There is no old age in old age, but rather newness. Those who are aging finely are getting old, but they are not old.)
늙음과 낡음은 글자로는 한 글자 차이밖에 없지만, 뜻은 서로 정반대의 길을 달리고 있습니다.(There is only one letter difference between old and old, but the meaning runs the opposite way.)
늙음과 낡음이 함께 만나면,
허무와 절망(虛無와 絶望, emptiness and despair)밖에는 아무것도 남지 않습니다. 늙음이 곧 낡음이라면 삶은 곧 '죽어 감' 일 뿐입니다. (When old age and old age meet together, there is nothing left but emptiness and despair. If old age is old, life is just "death.")
늙어도 낡지 않는다면 삶은 나날이 새롭습니다. 몸은 늙어도 마음과 인격은 더욱 새로워집니다.(Life is new day by day if you are old and not old. Even when the body is old, the mind and personality become more new.)
더 원숙(圓熟, mellowness)한 삶이 펼쳐지고 더 깊은 깨우침이 다가옵니다. 늙은 나이에도 젊은 마음이 있습니다. (A more mature life unfolds and a deeper awakening approaches. Even in old age, there is a young heart.)
몸은 늙었으나 새롭고, 젊은 인격이 있습니다. 젊은 나이에도 낡은 마음이 있습니다. 젊었으나 쇠잔(衰殘, emaciation: ① 차차 줄어서 매우 약 해지다. ② 힘이나 세력 따위가 차차 줄 어서 매우 약해짐.)한 인격입니다. (The body is old, but it's new, it's young. There is an old heart even at a young age. He was young, but he was emaciated.)
몸은 늙어 가도 마음은 날로 새로워지는 것이, 몸(겉)이 늙어 갈수록 마음(속)이 더욱 낡아지는 것이 추하게 늙는 것입니다.(As the body ages, the mind is renewed day by day, As the body (outside) ages, the mind (inside) ages more and more.)
늙음과 낡음은 삶의 본질을 갈라놓습니다. 글자만 다른 것이 아닙니다.(Old age and old age divide the essence of life. It's not just letters.)
누구나 태어나면 늙어 가는 것이지요.
몸은 비록 늙었지만, 마음만은 언제나 새로움으로 살아간다면 평생(平生, for life)을 살아도 늙지 않습니다.(Everyone grows old when they're born. Although the body is old, If your mind is always new, you won't get old even if you live your whole life.)
곱게 늙어 간다는 것은, 참으로 아름다운 인생입니다. 멋모르고 날뛰는 청년의 추함 보다는 고운 자태로 거듭 태어나는, 노년의 삶이 더욱 더욱 아름답습니다. (It's a beautiful life to grow old beautifully. The life of old age is more beautiful than, the ugliness of a young man who runs wild without knowing it.)
행여 늙는 것이 두렵고 서럽습니까?
마음이 늙기 때문입니다. 마음을 새로움으로, 기쁨으로 바꾸어 보세요.(Are you afraid and afraid of getting old?Because I'm old-fashioned. Change your mind to newness, joy.)
늘어가는 나이테는 인생의 무게를 보여 줍니다. 그만큼 원숙(圓熟, mellowness)해 진다는 것이겠지요.(The growing rings show the weight of life. That's how mature you are.)
= 華谷·孝菴의 좋은 글 중에서 =
첫댓글 佛法僧 三寶님께 歸依합니다.
거룩하시고 慈悲하신 부처님의 加被와 慈悲光明이 비춰주시길 至極한 마음으로 祈禱드립니다. 感謝합니다.
成佛하십시요.
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩()()()
나무아미타불 관세음보살 ~~