바울은 주님의 말씀 복음을 전할때 히브리말로 전하였다
사도행전21: 40, 22:2
바울이 유대땅에서 히브리어로 복음을 전파하였다고 사도행전21장22장 기록되어있고 26장14-15절 주님의 이름을 히브어로 들었다고 성경에 있고 예슈아께서 십자가에 위에 명패에 히브어로 기록하였고 요한복음19장19-20절에있다
바울이 유대인들에게는 당연히 히브리어로 말씀을 전하는 것은 맞지만
바울이 이방인들에게 전도할때 히브리어로 전했을까??
신약은 헬라어로 기록한 것이죠..
사도행전은 누가가 데오릴로에게 히브리어로 썼을까??
사도의 표적을 보면 방언이라는 것이 있죠
마가복음 16장
15 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라
16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라
17 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 새 방언을 말하며
방언은 믿지 않는 자들을 위한 표적
고린도전서 15장
22 그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나
전도할 대상이 로마 사람이면 로마어로 전하는 것이고
바울이 사도행전에서 전도한 지역을 헬라어를 쓰는 지역
그리고 이 당시에 헬라어를 썻기 때문에. 신약은 헬라어로 기록된것이죠
바울은 주님의 말씀 복음을 전할때 히브리말로 전하였다
히브리 사람에게는 히브리어로
헬라인들에게 헬라어로 말씀을 전한 것이고
그 지역에 따라 방언의 은사로 전도한 것이죠
바울이 만약에 한국 사람에 전도하는데 히브리어로 전하면 전도가 될까요?
18 내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라
그리고
히브리어로 여호수아. . 헬라어로 예수
이들은 중간에 예슈아라고 하죠..
이들은 히브리어 표기로 예슈아라고 하는데
그럼 같은 방식으로 그리스도라고 하면 안되죠
그리스도는 헬라어이고. 히브리어로 메시아
41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)
그럼 예슈아 메시아라고 하던가.. 예슈아 그리스도.??
웃기는 짬뽕들