|
|
나는 平素(평소) 길을 걸어가며 飮食(음식)을 우물거리며 먹지 않았고
콧물 흘리며 길거리 飮食(음식)도 사먹어 보지 않았다.
平生(평생)동안 술에 醉(취)해 비틀거리며 醜(추)한 꼴의 步行(보행)을 한 일이 단 한번도 없었다.
흔해 빠지게 流行(유행)하는 弄談(농담)을 입에 걸지 않았고
남들이 쉽게 말하는 外來語(외래어)에 無關心(무관심)하였다.
그리고 배운 者(자)라면서 걸핏하면 非科學的(비과학적)이라는 말을 앞세워
相對方(상대방)의 말을 無視(무시)하는 자들에게 나는 反問(반문)하고 싶었다.
나는 이말 역시 한번도 내밷은 적이 없다.
그대들이 자주 말하는 '비과학적이다' 라는 표현이 과연 맞느냐는 것이다.
나는 不確實的(불확실적)인 의미를 뜻한다라 敢(감)히 正義(정의)한다.
科學(과학)은 未完成(미완성)의 不完全(불완전)한 知識(지식)이기 때문이라는 것이다.
차라리 다음과 같은 말이 適切(적절)하다라 여긴다.
非科學的(비과학적)이다 라는 말은 첫째 非客觀的(비객관적)이다 라는 말이다.
누구나 認定(인정)되지 않는 觀點(관점)이라면 問題(문제)가 있다는 뜻이기 때문이다.
非常識的(비상식적)이라는 말이 오히려 適切(적절)한 表現(표현)으로 본다.
왜인가 하면 누가 보아도 現實的(현실적)으로 일어날 수 없는 일이라는 뜻이기 때문이다.
抑志(억지)로 非科學的(비과학적)이라 말하면서 現實(현실)을 不定(부정)하려는 자는
本人(본인)도 科學知識(과학지식)의 限界點(한계점)을 不知(부지)하면서 하는 말이기 때문에 맞지 않는다는 것이다.
둘째 非正常的(비정상적)인 짜투리 知識水準(지식수준)으로 쓰는 傾向(경향)이 많다는 것이다.
非眞實的(비진실적)이다라 해야 옳다.
科學(과학)만이 最高(최고)의 知識(지식)이고 萬能(만능)으로 여기는 것을 批判(비판)하는 것이다.
本人(본인)들도 其實(기실)은 科學(과학)의 水準(수준)에 至極(지극)히 不足(부족)한 지식이면서
科學(과학)에 依存(의존)하고 있기 때문에 내가 問題視(문제시) 하여 指摘(지적)하는 것이다.
셋째 哲學(철학)을 非科學的(비과학적)이라 決斷(결단)내는 어리석음을 誹謗(비방)한다.
뚜렷한 根據(근거)도 없이
無條件的(무조건적)으로 非科學的(비과학적)이라 말하는 者(자)를 나는 非常識的(비상식적)인 자로 본다.
非哲學的(비철학적)이다라 말하는 편이 훨씬 理致的(이치적)이다.
不確實性(불확실성)에 盲信(맹신)으로 믿는자라 어리석은 자로써 虛像(허상)을 좇는 者(자)라는 것이다.
과학만을 信仰(신앙)으로 믿고 있다는 것이다.
科學(과학)은 도리어 信仰對象(신앙대상)이 안되는 것이기 때문이다.
넷째 非理性的(비이성적)이다라 말하는 것이 더 낫겠다는 것이다.
非科學的(비과학적)이라는 말보다 훨씬 理致的(이치적)이기 때문이다.
理性(이성)이란 性(성)자리의 理致(이치)라는 뜻으로 볼때
科學(과학)보다 哲學的(철학)적이니 믿어도 된다는 말이다.
科學爲主(과학위주)에 빠진 자를 나는 非人間的(비인간적)이라 批判(비판)한다.
과학으로 發展(발전)되어 原始的 社會時代(원시적 사회시대)에서 進化(진화)된 것은 맞다.
그러나 과학은 連日 誤謬(연일 오류)를 저지른다.
事故(사고)를 有發(유발)하고 失手(실수)를 繼續(계속)한다.
自動車(자동차)를 비롯, 飛行機(비행기), 餘他(여타)의 科學物 機械(과학물 기계)들은
세계 곳곳에서 날마다 사람에게 傷害(상해)를 입히고 死亡事故(사망사고)를 내며
物品(물품)을 망가뜨릴 뿐만 아니라 인류를 위험에 빠뜨릴 地境(지경)으로 몰아가고 있기 때문이다.
非科學的(비과학적)이라는 말로 眞理(진리)를 批評(비평)하는 자들이야 말로
앞세상의 길에서는 非生産的(비생산적)인 言語(언어)일 뿐이다.
철 없다라 말하는 것이 되레 說得力(설득력)이 있다는 말이다.
때가 어느 때인가?
어긋난 時國(시국)이니 名分的(명분적)으로 머리빗는 빗과 베짜는 바디와 같아
丙火(병화)와 午火(오화)가 만나고
十天干(십천간)의 끝인 癸水(계수)와 十二地支(십이지지)의 끝인 亥水(해수)가 만난 癸亥(계해)
또는 甲 十天干(갑 십천간)의 첫 머리가 子(자)의 十二地支(십이지지) 첫 머리와 만나는 運數(운수)를 이른다.
그 名分(명분)에 人類 身體 部位(인류 신체 부위)로 上下 齒牙(상하 치아)가 전날에 比較(비교)해서
웃니와 아랫이가 가지런해진 齒牙(치아)가 많아진 現狀(현상)이다.
이는 時運(시운)이 곧 十天干(십천간)과 十二地支(십이지지)가 가지런해지는 때를 象徵(상징)하는 것이다.
說或(설혹) 非(비) 가지런한 齒牙(치아)로 타고났다 하여도
人爲的(인위적)으로 가지런하게 正立(정립)시킬 수 있는 時節(시절)이기 때문이다.
整理整頓(정리정돈)이 잘 되어진 正道(정도)의 象徵(상징)이다.
내가 重視(중시)하는 單語(단어)들을
늘 記憶(기억)하고 尊重(존중)하여 實行(실행)하려는 努力(노력)이 있어야 한다고 主張(주장)한다.
道德(도덕), 道心(도심), 正義(정의), 義理(의리), 貞淑(정숙), 貞節(정절), 恭敬(공경),
恭順(공순), 謙遜(겸손), 純粹(순수), 純眞(순진), 淸廉(청렴), 淸潔(청결), 順天(순천),
精誠(정성), 精進(정진), 誠意(성의), 誠心(성심), 眞實(진실), 眞情(진정), 信念(신념),
信仰(신앙), 敬信(경신), 淨潔(정결), 志操(지조), 正直(정직), 中和(중화), 道理(도리),
謙讓(겸양), 良心(양심), 淸純(청순), 聰明(총명), 端正(단정) 등이다.
한 마디로 正道(정도)의 言行(언행)이라야 곧 出現(출현)하게 되는 正道令(정도령)을 뒤따를 수 있다는 것이다.
類類相從(유유상종)이니 平素(평소) 참 사람과 함께 生活(생활)해야만 言行(언행)도 바르게 따라하게 된다.
科學(과학)이 九段(구단)이라면 哲學(철학)은 十段(십단)이다.
哲人(철인)을 만나 알아보고 追從(추종)해야 한다.
哲學(철학:서양철학이 아님)에서 科學(과학)이 나온 줄을 모르는
철부지들이 便利爲主(편리위주)로 自然(자연)을 破壞(파괴)하는
科學爲主(과학위주)에 젖어 亡兆(망조)의 길에 들어서 있음을 指摘(지적)한 것이다.
영어(English)
I never munched on food as I walked down the street, nor did I buy street food with a runny nose. I never once in my entire life stumbled around drunk and walked in an ugly manner. I never made any jokes that were too common and was indifferent to the foreign words that others easily spoke. And I wanted to question those who, while claiming to be educated, always dismissed others' words by using the word "unscientific." I've never said this before.
I'm wondering if the expression "unscientific" that you often use is really correct. I dare to define it as meaning something uncertain. This is because science is incomplete and incomplete knowledge. Rather, I think the following statement is more appropriate:
To say something is unscientific means, first of all, that it is non-objective. This is because if it is a point of view that is not recognized by everyone, there is a problem. I think the word "unconventional" is actually a more appropriate expression.
This is because it implies something that is obviously impossible to happen in reality. Those who insist on calling something unscientific and denying reality are themselves ignorant of the limitations of scientific knowledge, and therefore their words are incorrect.
Secondly, there is a tendency to use the term "abnormal" to refer to a scrap of knowledge. It would be more correct to say that it is untrue. It is a criticism of the idea that science is the highest knowledge and omnipotent. I am pointing out the problem because I myself rely on science while in fact my knowledge is extremely inadequate to the standard of science. Third, it slanders the foolishness of deciding that philosophy is unscientific. I consider those who unconditionally call it unscientific without any clear basis to be unreasonable. It is much more reasonable to say that it is unphilosophical. They are fools who blindly believe in uncertainty and follow illusions. They believe only in science. This is because science is not an object of faith.
Fourthly, it would be better to say that it is irrational. This is because it is much more reasonable than saying that it is unscientific. Reason means the principle of nature, so it is more philosophical than science, which means that it is trustworthy.
I criticize those who are obsessed with science as being inhumane. It is true that science developed and evolved from the primitive social era. But science commits errors day after day. It causes accidents and continues to make mistakes. Automobiles, airplanes, and other scientific machines in every corner of the world not only injure people and cause deaths every day, but also destroy goods and put humanity at risk. Those who criticize the truth by calling it unscientific are nothing but unproductive language in the path of the future. Calling someone foolish actually has persuasive power. When will that be? It is a misaligned time and place, so it is like a comb for combing hair and a loom for weaving. It is the meeting of Byeong-hwa and O-hwa, and the meeting of Gye-su, the end of the ten heavenly stems, and Hae-su, the end of the twelve earthly branches, is called Gye-hae, or the first head of Gap Ten Heavenly Stems meets the first head of Ja, the twelve earthly branches. In that name, it is a phenomenon in which the upper and lower teeth of the human body parts are aligned more evenly than the previous day, and the upper and lower teeth are aligned more evenly. This symbolizes the time when the ten heavenly stems and twelve earthly branches are aligned. Even if one is born with non-aligned teeth, this is a time when they can be artificially established to be aligned. It is a symbol of the right path that is well organized. I insist that we must always remember, respect, and make an effort to put into practice the words that we value. Morality, morality, justice, righteousness, chastity, chastity, respect, obedience, humility, purity, innocence, integrity, cleanliness, obedience to Heaven, sincerity, diligence, sincerity, sincerity, truth, sincerity, belief, faith, reverence, Purity, integrity, honesty, neutrality, morality, humility, conscience, purity, intelligence, and neatness. In a word, only when you speak and act in the right way can you follow the right order that will soon appear. Since birds of a feather flock together, you must live with real people on a regular basis in order to follow their words and actions correctly. If science is the nine stages, philosophy is the tenth stage. We must meet a philosopher, learn from him, and follow him. This points out that fools who do not know that science came from philosophy (not Western philosophy) are on the path to destruction, caught up in a science-centered approach that destroys nature for convenience.
일본어
私は平素(普段)の道を歩いて行き、飮食(食べ物)を井戸通りに食べず、鼻水を流しながら路上の飮食(食べ物)も買ってみなかった。平生の間、酒に醉してねじれながら醜した鍋の歩行をしたことが一度もなかった。一般的に抜けて流行(流行)する弄談(冗談)を口にかけず、他人が簡単に話す外來語(外来語)に無關心(無関心)した。
そして学んだ者でありながらガルフィットすると非科學的(非科学的)という言葉を前に立て相相方の相手を無視(無視)する者たちに私は反問したかった。私はこれも一度も踏み出したことがない。
あなたがよく言う「非科学的だ」という表現が果たして正しいのかということだ。私は不確實的(不確実的)な意味を意味すると敢(正)正義(定義)する。 科學(科学)は、未完成(未完成)の不完全(不完全)な知識(知識)だからだ。むしろ次のような言葉が適切(適切)だと考える。
非科學的(非科学的)であるという言葉は、まず非客觀的(非客観的)であるという言葉だ。誰もが認定(認定)されない觀點(視点)なら、問題(問題)があるという意味だからだ。非常識的(非常識的)という言葉が、むしろ適切な(適切な)表現(表現)と見なされる。
なぜかというと、誰が見ても現実的(現実的)で起こり得ないことだという意味だからだ。 抑志(抑止)で非科學的(非科学的)と言いながら、現實(現実)を不定(否定)しようとする者は、本人(本人)も科學知(科学知識)の限界點(限界点)を不知(敷地)しながら言うので、合わないということだ。
第二に、非正常的(異常)の織り方の知識レベル(知識レベル)で使う傾向(傾向)が多いということだ。 非眞實的(非真実的)だと言わなければ正しい。 科學(科学)だけが最高(最高)の知識(知識)であり、萬能(万能)と考えることを批判(批判)するのだ。 本人(本人)も其實(基室)は科學(科学)の水準(水準)に至極(至極)不足(不足)した知識でありながら科學(科学)に依存(依存)しているため、私が問題視(問題時)して指摘する。
第三哲學(哲学)を非科學的(非科学的)と決斷(決断)出す愚かさを誹謗(誹謗)する。明確な根據(根拠)もなく無條件的(無条件的)で非科學的(非科学的)と言う者を私は非常識的(非常識的)な者とみなす。 非哲學的(非哲学的)であると言うほうがはるかに理치的(理的)だ。
不確實性(不確実性)に盲信(信仰)で信じる者で、愚かな者として虛像(虚像)を追う者というのだ。科学だけを信仰(信仰)と信じているということだ。 科學(科学)は、むしろ信仰對象(信仰対象)にならないのである。
第四の非理性的(非理性的)であると言う方が良いということだ。 非科學的(非科学的)という言葉よりはるかに理치的(理的的)だからだ。 理性(理性)とは、性(性)座の理致(理)という意味で見ると、科學(科学)より哲學的(哲学)的だと信じてもよいということだ。
科學爲主(科学中心)に陥った者を私は非人間的(非人間的)と批判(批判)する。科学で發展(発展)され、原始的社會時代(原始的社会時代)で進化(進化)されたのは正しい。しかし科学は連日誤謬(連日エラー)を犯す。 事故(事故)を有發(誘発)し、失手(間違い)を繼續(続ける)する。
自動車(自動車)をはじめ、飛行機(飛行機)、餘他(他)の科學物機械(科学物機械)は、世界各地で日々人に傷害(傷害)を被り、死亡事故(死亡事故)を出し、物品(物品)を壊す地だけでなく、追いついているからだ。
非科學的(非科学的)という言葉で眞理(真理)を批評(批評)する者たちこそ、前世の道では非生産的(非生産的)な言語(言語)だけだ。鉄がないと言うのが、說得力(説得力)があるということだ。
時がいつですか?ずれた時国だから名分的(名分的)に髪を櫛と櫛はボディのように丙火(病化)と午火(五火)が出会い、十天干(十千間)の終わりである癸水(係数)と十二地支(十二支)の終わりである癸亥(啓海)または甲十天干(甲十千間)の最初の頭が子の十二地支(十二支)の最初の頭と会う運數(運輸)を指す。その名分に人類身体部位(人類身体部位)で上下齒牙(上下歯)が前日に比較(比較)して、笑いと下が揃った齒牙(歯)が多くなった現狀(現象)だ。これは時運がすぐに十天干と十二地支が揃う時を象徴するものである。
說或は(説惑)非(非)揃った齒牙(歯)に乗ったとしても、人爲的(人為的)に揃えて正立(定立)させることができる時節(時代)だからだ。 整理整頓(整理整頓)が良くなった正道(程度)の象徵(象徴)だ。
私が重視(重視)する單語(単語)をいつも記憶(記憶)し、尊重(尊重)し、實行(実行)しようとする努力(努力)がなければならないと主張(主張)する。
道德(道徳)、道心(都心)、正義(正義)、義理(義理)、貞淑(ジョンスク)、貞節(正節)、恭敬(名誉)、恭順(公順)、淸廉(清廉)、淸清(清潔)、順天(順天)、精誠(チョン・ソン)、精進(チョン・ジン)、誠意(誠意)、誠心(誠心)、眞實(真実)、眞情(陳情)、信念(信念)、信仰(志操(ジジョ)、正直(正直)、中和(中華)、道理(ドリ)、謙讓(兼陽)、良心(良心)、淸純(清純)、聰明(総名)、端正(ダンジョン)などだ。一言で正道の言行(言行)でなければ、すぐに出現(出現)するようになる正道令(首都令)に従うことができるということだ。 類類相從(ユユサンジョン)だから平素(普段)真の人と一緒に生活(生活)しなければ言行(言行)も正しく従うことになる。
科學(科学)が九段(球団)ならば哲學(哲学)は十段(十段)である。哲人(チョルイン)に会って調べて追從(追従)しなければならない。 哲學(哲学:西洋哲学ではない)から科學(科学)が出てきたことを知らない鉄の敷地たちが、便利爲主(利理中心)で自然(自然)を破壞(破壊)する科學爲主(科学中心)に濡れて亡くなった。
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(240) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
