안녕하세요.
엊그제 김연아 선수가 세계선수권대회 출전을 위해 나라 밖으로 나갔다는 보도를 보았습니다.
지나간 동계올림픽에서 김연아 선수가 경기하는 모습을 감동으로 지켜봤기에
이번에도 기대하는 바가 아주 큽니다.
아직은 은퇴할 나이가 아니잖아요? ^*^
맞상대할 선수가 누구일까 생각하니 떨리네요.
이번에도 좋은 성적 거두시길 빕니다.
지난 동계올림픽 때
김연아 선수의 움직임 뒤로 보이는 관중석에서 'KIM YU-NA'라고 쓴 펼침막이 가끔 보였습니다.
'연아'를 왜 YU-NA라고 쓰는지 모르겠습니다.
어떤 외국인들은 '유나'라고 부르기도 한다더군요.
로마자 표기법 제3장 제4항에
'인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다.
이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용한다.'
는 규정이 있습니다.
이에 따라 김연아는 'Kim Yuna'라고 써야 바릅니다.
그러나 Yuna를 '유나'라고 읽을 수가 있으므로,
이런 때는 '발음상 혼동의 우려가 있을 때에는 음절 사이에 붙임표(-)를 쓸 수 있다.'
는 규정에 따라
Yun-a라고 쓰시면 됩니다. 그러면 [연아]라고 제재로 읽을 수 있습니다.
여기서 하나 더 짚고 싶은 게
김연아를 'Kim Yuna'라고 쓰는 것은 영어 이름이 아니라는 겁니다.
우리말 이름 김연아를 '로마자'로 'Kim Yun-a'라고 쓰는 것이지 이게 결코 영어 이름은 아닙니다.
김연아 선수의 영어 이름이 있는지, 있다면 뭔지 저는 모르지만,
영어 이름은 글로리아 라든가 마거릿 같은 게 영어 이름입니다.
'Kim Yun-a'는 김연아 선수의 영어 이름이 아니라 우리말 이름을 로마자로 적은 겁니다.
고맙습니다.
-우리말123^*^ 드림