섬기다
2323 qerapeuvw
2324와 동일어에서 유래; ‘시중들다’, 즉(상징적으로)(하나님을)‘찬양하다’, 또는(특히) (병에서)‘고침 받다’, 치료하다, 고치다, 경배하다 <마 10:1;행 17:25>동. to heal;
<데라폰[2324]시중드는 사람에서 유래된 것으로 섬기고, 치료하는 것>
(눅 8:43) 이에 열두 해를 혈루증으로 앓는 중에 아무에게도 고침을 받지 못하던 여자가
(행 17:25) 또 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받으시는 것이 아니니 이는 만민에게 생명과 호흡과 만물을 친히 주시는 자이심이라
☞성경적 정의; 데라폰은 육체의 치료와 영혼의 치료를 표현하는데 이 단어를 모두 사용했습니다. 따라서 이 섬김은 병자를 시중들며 치유하여 온전케 하는 섬김에 해당한다고 하겠습니다.
5256 uJphretevw
5257에서 유래; ‘부하가 되다’, 즉(함축적으로)‘돕다’, 섬기다(…로), 봉사하다 <행 13:36>동. to render service;
<~~로 섬기고, 봉사하다, 도우다, 군주를 섬기며 주를 섬기는 것>
(행 13:36)다윗은 당시에 하나님의 뜻을 좇아 섬기다가 잠들어 그 조상들과 함께 묻혀 썩음을 당하였으되
(고전 4:1) 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다
☞성경적 정의; 휘페레테오는 기본적으로 아랫사람의 위치에서 받들어 수종 드는 것을 의미합니다. 직급이나 위치가 낮아서이기도 하고 아니면 스스로 낮은 위치에서 섬기는 자세를 의미하기도 합니다.
3000 latreuvw
latris<라트리스>(‘고용된 하인’)에서 유래;(하나님께)‘봉사하다’, 즉 ‘종교적인 경의를 표하다’, 섬기다, 예배하다 <롬 1:25;히 9:14>동. to serve;
<[라트론:임금, 보수]에서 유래된 것으로 삯을 받고 일하거나 봉사하다를 의미하는 것이며 신약성경에서는 주로 신앙적, 제의적 의무들에 사용되었다>
(눅 4:8)예수께서 대답하여 가라사대 기록하기를 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라
(히 9:14)하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
☞성경적 정의; 라트류오는 상당이 폭이 넓은 의미로 쓰입니다. 노동의 대가를 받고 고용되어 일할 때와 대가 없이 봉사할 때 모두 사용되는 단어입니다, 대상도 제한이 없습니다, 사람과 하나님을 구별하지 않고 섬기는 면을 말합니다.
1247 diakonevw
1249에서 유래; ‘수행원이 되다’, 즉 (정신적으로 주인, 친구,【상징적으로】선생으로)시중들다, 전문적으로 ‘기독교 집사로 행하다’, 관리하다, 섬기다, 집사의 일을 보다 <행 6:2;딤후 1:18>동. to serve;
<시중드는 사람으로서 섬기고 봉사하는 것>
(마 20:28)인자가 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라
(눅 8:3)또 헤롯의 청지기 구사의 아내 요안나와 또 수산나와 다른 여러 여자가 함께 하여 자기들의 소유로 저희를 섬기더라
☞성경적 정의; 이웃과 형제를 인격적으로 대하며 행하는 사랑의 봉사이다.
첫댓글 살롬!! 감사한 마음으로 인사드립니다.행복한 시간 되시고 기쁨이 넘치는 승리로운 하루 되시길 축복 합니다