메모큐 TM이 조회가 안 됩니다.
번역하는 창의 아래쪽 상태 표시줄에서 "Errors: 0" 오른쪽에 Lookup error(정상인 경우에는 Ready라고 표시됨)라고 나오고,
도구 모음의 Tools -> Resource Console -> Translation Memories에 보면
한국어 TM 앞에 적색 아이콘((정상인 경우에는 초록색)이 나옵니다.
해당 TM에 마우스를 가져가면 " Resource is not available."이라는 오류 메시지가 표시됩니다.
오른쪽 아래에 있는 "Repair resource"를 누르면 해결은커녕 오류 메시지가 뜹니다.
이 오류가 일시적입니다. 한동안 오류 상태이다가 괜찮아졌다가 다시 오류 상태입니다. 작업이 급한데 골치네요.
업체에 해결해 달라고 하니 방법을 잘 모르나봅니다. 해결책이 없나요?
예전에는 작업을 시작할 때 서버와 동기화하면서 작업하면 속도가 느려지는데 어떻게 할 것이냐고 하는 메시지가 표시되던데, 요즘은 그게 안 보입니다.
혹시 서버와 동기화를 하지 않으면 현재의 문제가 발생하지 않을까요?
그런 경우라면 번역 시 서버와의 동기화 작업을 하지 않는 설정은 어떻게 합니까?
첫댓글 저는 메모큐를 사용해 보지 않았지만, TM이 뭔가 내부적으로 꼬인 경우일 수 있기 때문에 혹시 메모큐에도 Reorganize 기능이 있는 경우 실행해 보면 해결될 가능성이 있지 않을까 생각해 봅니다.
구체적인 답변이 아니고 추측이라서 민망하군요.
소춘 님, 댓글 감사합니다.
아마도 상기 본문에서 언급한 Repair resource가 Reorganize 기능과 비슷할 것 같습니다.
문제 발생 시 Repair resource 옵션을 클릭해도 실패했다는 오류 메시지만 표시되었습니다.
의뢰 업체는 서버 사용량이 많아서 그럴 것 같다는 말만 합니다.
참고로, 10여 언어의 TM 중에 일본어 TM과 한국어 TM만 문제가 있다가 일본어 TM과 한국어 TM 중 하나만 문제가 있다가 일정 시간 후에 TM 문제가 완전히 사라지는 등 알 수 없는 문제가 발생했습니다. 저절로 해결되었으니 TM이 손상된 것 같지 않고 서버와의 연결이 원활하지 않아서 그럴 개연성이 큰 것 같습니다.
메모큐 스탠드얼론은 최곤데, 서버는 정말 안습입니다. 자꾸 그러면 내려받아서 작업하는 방법을 상의해보세요.
댓글 감사합니다. 메모큐 자체가 서버와 연결되어 작업하는 프로그램인 줄 알았는데 내려받아서 작업하는 방법도 있나보네요.