Add A with B가 있는데 그 의미는 다음 중 하나가 될 수 있습니다.
(1) B가 있는 A를 추가하다.
(2) B를 사용하여 A를 추가하다. (이 경우에 어디에 추가하는지가 없어서 좀 이상함)
(3) A와 B를 더하다.
그런데 맥락상 Add A with B가 Add B to A인 것 같습니다. (이 경우는 상기 (3)번에 가까움)
어법상 그런 의미(Add A with B = Add B to A)를 가질 수 있나요? 왜 with를 사용해서 의미를 파악하는 데 힘들게 하는지...
첫댓글 제 생각에는 with의 쓰임을 확인하기 위해 용례를 함께 올려주시는 게 좋을 듯합니다. 간혹 오기로 with를 쓰는 경우도 있을 테니깐요! 걔네들도 역시 글을 복잡하게 쓰다보면, 종종 오기도 있더군요. 용례 없이는 정확한 답을 얻기는 힘들지 싶어요.
댓글 감사합니다. 맥락은 다음과 같습니다.
소제목: Add a Map with a Marker
본문: Markers are added to the map.
여기서 마커(marker)는 지도상의 한 위치를 말합니다.
검색을 해보니 다음과 같은 내용이 확인됩니다. 아래와 같다면 오기가 아니라 with는 having의 의미로 파악됩니다.
검색 내용입니다. [Adding a Google Map with a Marker to Your Website]
[마커가 표시된 맵을 추가한다]로 보시면 되지 싶습니다.
요컨대 소제목은 [마커가 표시된 맵의 추가]로 하시면 되지 싶습니다.
예, 그런 의미인 것 같아서 그렇게 번역하다가 "Markers are added to the map."이 나오니 헛갈리더군요.
@할로윈 헷갈리실 때는, 해당 표현의 용례를 구글링 해보면 더 확실할 수 있습니다. 가령 저 검색은 구글에서 인용구 부호 " ~ "(쌍따옴표)를 이용하여 그 사이에 해당 표현을 넣으면, 해당 표현이 모두 확인되는 용례들이 검색됩니다. ^^
@서문연 그런 식으로 검색은 하는데, 최종 판단을 내리기 전에 다른 분들의 의견을 듣고자 가끔 질문을 합니다. 감사합니다.