그 이름들이 생명책에 있느니라
(빌4:1~14)
빌4:1 그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라
Php4:1 Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
빌4:2 내가 유오디아를 권하고 순두게를 권하노니 주 안에서 같은 마음을 품으라
Php4:2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
빌4:3 또 참으로 나와 멍에를 같이 한 자 네게 구하노니 복음에 나와 함께 힘쓰던 저 부녀들을 돕고 또한 글레멘드와 그 외에 나의 동역자들을 도우라 그 이름들이 생명책에 있느니라
Php4:3 And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
빌4:4 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라
Php4:4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
빌4:5 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라
Php4:5 Let your moderation be known unto all men, The Lord is at hand.
빌4:6 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
Php4:6 Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
빌4:7 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
Php4:7 And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
빌4:8 종말로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으면 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑할만하며 무엇에든지 칭찬할만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라
Php4:8 Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on there things.
빌4:9 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라
Php4:9 Those things, which ye have hoth learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
빌4:10 내가 주 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 위하여 생각은 하였으나 기회가 없었느니라
Php4:10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
빌4:11 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니
Php4:11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
빌4:12 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라
Php4:12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
빌4:13 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라
Php4:13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
빌4:14 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참예하였으니 잘하였도다
Php4:14 Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
우리는 죄인이고 선하지는 않지만
주께서는 우리를 주님의 선한 도구로 사용하시기를 기뻐하십니다.
우리가 아직 죄인되었을 때에는
주께서 우리를 만나고 싶어도
또 보고 싶어도 만지고 싶어도
그렇게 하실수가 없으셨습니다.
하나님과 우리는 너무도 상극인 주님을 만나는 즉시 살수가
없는 존재인 원수인 존재였기 때문입니다.
그런 우리를 너무도 사랑하시고 불쌍히 여기시고
사랑하셔서 자신의 하나밖에 없는 아들을
내어줌으로 우리를 다시 살리셨습니다.
그 아들의 피의 공로로
예수 그리스도를 믿는 믿음을 주시고
주님께서 십자가에서 흘리신 피가 얼마나 강력한지
우리를 죄악에서 건져 깨끗히 씻어 죄가 사라져
하나님과 화목될 수 있는 일들을 이루신 하나님께
진심으로 감사와 영광을 올려드립니다.