제12장. 솔로몬의 여러 가지 잠언(계속)
19절. 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 잠시 동안만 있을 뿐이니라
“진실한”은 히브리어로“에메트”인데“확고하다, 견고하다, 영구적인, 끊임없는, 마르지않는, 실뢰할만한, 확실한”을 뜻하는“아만”에서 유래한 것으로“확고함, 안전함, 영원함, 진실무망함”을 뜻한다.
“입술”은 히브리어로“사파”인데“문지르다, 긁어모으다, 벗겨내다”을 뜻하는“싸파”와 “끝, 가장자리”라는 뜻의“긁다, 발가벗기다”를 뜻하는“샤파”에서 유래한 것으로“말, 언어, 방언”을 뜻한다.
“영원히”는 히브리어로“아드”인데“지나가다, 나아가다”를 뜻하는“아다”에서 유래한 것으로“지나감, 영원, 영속, 영원무궁, 영영히, 영구하다”를 뜻한다,
“보존되거니와”는 히브리어로“쿤”인데“세우다, 일으키다, 확실히하다, 설립하다, 건설하다, 확고하다,끊임없다, 지속한다, 보존되다”를 뜻한다.
“거짓 혀는 잠시 동안만 있을 뿐이니라”
“거짓”은 히브리어로“셰케르”인데 영어로는 false 이다, 이 말은“속이다, 거짓말하다”를 뜻하는“샤카르”에서 유래한 것으로“거짓말, 거짓 맹세, 거짓 대언, 당치도 않는 말, 헛것, 속이는 말, 사기”를 뜻한다.
“혀”는 히브리어로“라숀”인데“핥다, 핥아먹다”를 뜻하는“라샨”에서 유래한 것으로[사람이나, 동물의]혀를 뜻하며,
긍정적인 면에서는“격언 속담”을 뜻하며 부정적인 면에서는“중상, 비방, 마술, 속임수, 기만”을 뜻한다.
“잠시동안만 있을 뿐이니라”는 히브리어로“라가”인데“눈 깜빡일 사이”를 뜻한다,
이는 일시적이고 순간적인 것에 대한 상징적 표현이다,
곧 진실한 입술은 그 지속력이 영구한데 반해 모든 거짓말은 일시적인 것으로 그 말의 진위(眞僞)가 탄로날때 그 효력과 지속력을 잃게 되는 것이다(19:9, 시 52:5).
'진실한'(참된, 진리에 부합하는) ἀληθινός, ἡ, όν [알레티노스]~~~~~~~~~~~~~~~~~
< 참된(눅16:11), 옳은(요4:37), 진실한(계3:7). [명] 참(요1:9), 진실(계19:11).증서(마19:7, 막10:4), 글(눅4:17), 책(눅4: 20, 갈3:10, 딤후4:13), 두루마리(계6:14).>