|
|
道(도)가 멀어진 科學爲主 時代(과학위주 시대)인 至今(지금)까지
人類(인류)는 殘忍(잔인)해야 살아 남을 수 있었던 時節(시절)이 先天(선천)이라
善(선)만으로, 正心(정심)만으로, 義(의)로움만으로 ᆢᆢ
살아가기 어려운 與件(여건)인 것은 分明(분명)하지만
그렇다고 邪道(사도)로써 私生活(사생활)만을 위하여
野蠻的(야만적)이거나 盜賊(도적)떼의 一員(일원)으로 살면 안된다.
모든 個體(개체)는 各各(각자)의 다른 條件(조건)에
그 環境(환경)에서 나름대로의 方度(방도)로 生存(생존)하게 되지만
그러나 하이에나 무리같이 野蠻的(야만적)으로 살면 안된다는 말이다.
주몽의 드라마는 헤모수가 深山幽曲 洞窟 監獄(심산유곡 동굴 감옥)에 갇혀 있으면서
王室(왕실)로 부터 쫒겨난 朱蒙(주몽)과 因緣(인연)한 一生(일생)은
마지막까지 父子間(부자간)임을 알지 못한채 武術(무술)을 傳授(전수)받는 場面(장면)은
小說(소설)로써 現實的(현실적)으로 말도 안되는 거짓이기는 하지만
靈的(영적)인 關係(관계)로 보면 맞다.
道力(도력)의 神脈(신맥)은 靈的(영적)으로 이어지고
肉身(육신)으로는 血統(혈통)의 精氣(정기)로 이어진다.
朱蒙(주몽)은 本來(본래)에 鄒牟王(추모왕)이다.
漢族(한족)이 下視語 稱號(하시어 칭호)로써
어리석다는 뜻의 붉을 朱(주), 어두울(어리석을) 蒙(몽)으로 바꾸어 朱蒙(주몽)이라 하였다.
慈烏支天皇(자오지천황)을 역시 漢族(한족)이 깎아내리어
어리석을 蚩(치), 더욱 尤(우) 자의 蚩尤天皇(치우천황)이라 호칭한 것과 같다.
中國 漢族(중국 한족)에게 우리民族(민족)은
수수천년 동안 갖은 侮辱(모욕)과 受侮(수모)를 當(당)해 왔다.
鄒牟(추모)의 뜻은 地名(지명)에서 遺來(유래)된다.
鄒(추)는 孟子(맹자)가 出生(출생)한 나라 名(명)이고
牟(모)는 古代(고대)의 姓氏(성씨) 山東省(산동성)에 자리한
전욱 고양의 姓氏(성씨)이기도 하다. '
전욱'은 고대 三皇五帝(삼황오제)의 五帝 聖王中(오제 성왕중)에 한 분이다.
하니 鄒牟(추모)는 중국 山東省 地域(산동성 지역)을 뜻하고
뒷날 百濟(백제)가 통치하던 땅이며
牟(모)는 古代 王(고대 왕)의 姓氏(성씨)이기도 하다.
헌데 中國 漢族(중국 한족)이
鄒(추)는 붉을 朱(주)로, 牟(모)를 어두울 蒙(몽) 자로 바꾼 것이다.
朱蒙(주몽)이란 핏덩어리 어린아기로 철부지 같이 어리석다는 뜻인 것이다.
慈烏支天皇(자오지천황)의 慈烏支(자오지)란
인자 할(사랑 할) 慈(자), 까마귀 烏(오),
地支(지지)의 支(지) 자로 인자한 땅 어머니는 天神(천신)이라는 뜻의 칭호이나
역시 중국 한족이 어리석을 蚩(치), 더욱 尤(우) 자로 바꾸어
더욱 어리석다라 呼稱(호칭)케 하므로써
자손 대대로 恥辱(치욕)스럽고도 侮辱(모욕)을 느끼게 하였던 것이다.
慈(자)는 仁慈(인자)한 어머니 뜻이고 烏(오)는 한울을 뜻하여 三足烏(삼족오)요,
支(지)는 地支(지지)라 땅이라는 뜻이라는 말이다.
후천 참 主人(주인)이라는 뜻인 것이다.
蚩(치) 자를 破字(파자)하면
뫼 山(산), 일천 千(천), 벌레 蟲 字(충 자) 略字(약자) 의 합자로
산밑에 사는 버러지새끼들 같다하여
어리석다, 愚鈍(우둔)하다, 얕보다, 없신여기다, 비웃다, 못생기다, 醜(추)하다,
醜惡(추악)하다, 騷亂(소란), 바다 짐승의 이름 등의 뜻이니
이 얼마나 侮辱的(모욕적)으로 鄙下(비하)한 呼稱(호칭)인가를 알 수 있다.
야만적인 한족과 天子國(천자국)을 놓고
수 수천년에 걸쳐 전쟁을 벌인 惡緣(악연) 때문에 산에 살던 天孫(천손)은 壬子 主人 北方民族(임자 주인 북방민족)인
우리가 現在(현재)까지에도
中國 漢族(중국 한족)에게 모욕을 당하며 살고 있는 중이나
三苗神通(삼묘신통:자오지천황의 道術(도술)을 쓰는 苗族(묘족)이란 뜻)의
海印經 經文(해인경 경문) 뜻 그대로
慈烏支天皇(자오지천황)이나 鄒牟王(추모왕)
또는 廣開土大王(광개토대왕) 같은 血統(혈통)의 精氣(정기)를 되살려 내어
天下(천하)를 統一(통일)하고 天孫(천손)의 面貌(면모)를 回復(회복)하여
天子國(천자국)으로써 龍華樂園世界(용화낙원세계)를 開創(개창)한다.
殘忍(잔인)한 先天 相克世上(선천 상극세상)에서도
隱子 山中生活(은자 산중생활)로 正道(정도)의 正統性(정통성)을 이어온
우리 민족의 얼을 잃지 않고 血脈(혈맥)을 잇는
古朝鮮(고조선)의 後裔(후예)가 雨後竹筍(우후죽순)처럼 出現(출현)할 때가 되어간다.
春雨良(춘우양)의 恩澤(은택)이 있는 곳이라야 이를 알게 된다.
영어(English)
Until now, in this science-centered era where the Way has faded away, humanity has lived in a time when it had to be cruel to survive. It is clear that it is difficult to live in this environment with only goodness, only a righteous heart, only righteousness. However, that does not mean that we should live as barbarians or as members of a band of thieves, pursuing a wicked way and living only for our private lives. Every individual survives in its own way in its own environment under its own conditions, but it should not live savagely like a pack of hyenas. In Jumong's drama, the scene where Hemosu is imprisoned in a deep, secluded cave prison and learns martial arts from Jumong, who was driven out by the royal family, without knowing until the end that they are father and son is a ridiculous lie in reality as a novel, but it is correct when viewed as a spiritual relationship. The divine pulse of Taoism is connected spiritually, and the physical body is connected to the vital energy of bloodline. Jumong was originally King Jumong. The Han people changed the word "ju", meaning red and "mong", meaning foolish, to Jumong, using a derogatory term. It is similar to how the Han people belittled Emperor Zhao Zhi by calling him "Chi" (foolish), and even more so Emperor Chiyou (You). Our people have suffered all kinds of insults and humiliations from the Han people of China for thousands of years. The meaning of "Zhou Mo"comes from the place name. Zhou is the name of the country where Mencius was born, and Mo is also the surname of Gaoyang Zhuanxu in Shandong Province, an ancient surname. Zhuanxu was one of the Five Emperors and Sage Kings of the Three Sovereigns and Five Emperors of ancient times. Therefore, Zhou Mo refers to the Shandong Province region of China, which was later ruled by Baekje, and Mo is also the surname of an ancient king. However, the Han Chinese changed the character (Chu) to (Ju), meaning red, and the character (Mo) to (Mong), meaning dark. Jumong means a bloody, foolish baby. The character in Emperor Ciwuji is a title meaning "benevolent mother of the earth, the god of heaven", made up of the character meaning "love," meaning "crow," and meaning "branch of the earth." However, the Han Chinese changed the character meaning "foolish" to and called her "foolish", causing her descendants to feel shame and insult for generations to come. The character (ja) means a benevolent mother, (o) means Hanul, so it is called Samjok-o (three-legged crow), and (ji) means Jiji (branch of the earth), meaning land. It means the true master of the later world. If you break the character (chi), it becomes a compound character of the character for 山 (mountain), (thousand), and the character for (insect), which is an abbreviation. It means foolish, stupid, look down on, despise, laugh at, ugly, ugly, tumultuous, the name of a sea beast, etc., like the worms living at the bottom of the mountain. You can see how insulting and degrading this title is. Because of the evil fate of having fought against the barbaric Han people for thousands of years over the Celestial State, the Celestial Sons who lived in the mountains are still living in the present day being insulted by the Chinese Han people, but as the Haein Gyeong scriptures of the Sammyeo Shintong (meaning the Miao people who use the Taoist techniques of Emperor Jaoji) say, Emperor Jaoji, King Chumoo, or King Gwanggaeto the Great By reviving the vitality of bloodline, unifying the world, restoring the appearance of the grandson of heaven, and creating the Dragon Flower Paradise World as the Kingdom of Heaven. Even in this cruel world of pre-existing conflict, the descendants of Gojoseon, who have not lost the spirit of our people who have maintained the orthodoxy of the right path by living a hermit's life in the mountains, and who continue the bloodline, will emerge like bamboo shoots after the rain. You will know this only in a place where there is the grace of spring rain.
일본어
道が遠くなった科學爲主時代(科学中心の時代)である至今まで、人類(人類)は殘忍(残忍)しなければ生き残れた時代(時代)が先天(先天)である。
善(善)だけで、正心(精心)だけで、義(義)だけで
生きにくい與件であることは分明だが、それでも邪道(使徒)として私生活(私生活)だけのために野蠻的(野蛮的)であるか、盜賊(盗賊)群の一員(一員)として生きてはならない。
すべての個体(個体)は、各各(それぞれ)の異なる條件(条件)にその環境(環境)でそれなりの方度(方道)で生存(生存)することになるが、ハイエナの群れのように野蠻的(野蛮的)で生きてはならないということだ。
朱蒙のドラマは、ヘモスが深山幽曲洞窟監獄(深山遊曲洞窟監獄)に閉じ込められて王室(王室)から追い出された朱蒙(朱蒙)と因緣(縁)した一生(一生)は最後まで父武術(武術)を傳授(伝授)を受ける場面(場面)は小說(小説)として現實的(現実的)とは言えない嘘ではあるが、靈的(霊的)な關係(関係)で見ると正しい。 道力(導力)の神脈(新脈)は靈的(霊的)につながり、肉身(肉身)では血統(血統)の精气(定期)につながる。
朱蒙(朱夢)は本來(本来)に鄒牟王(追悼王)である。 漢族(漢族)が下視語稱號(萩称号)として愚かな意味の赤を朱(株)、暗い(愚石を)蒙(モン)に変えて朱蒙(朱蒙)とした。
慈烏支天皇(蔵王寺天皇)をやはり漢族(漢族)が削り落とし、愚かさを蚩(ち)、さらに尤(右)者の蚩尤天皇(チウ天皇)と呼称したようだ。 中國漢族(中国韓族)にとって、韓国民族(民族)は数千年の間に侮辱(侮辱)と受侮(守母)を當(党)してきた。
鄒牟(追悼)の意味は地名(地名)から遺來(由来)される。 鄒(チュ)は孟子(盲子)が出生(出生)した国名(人)であり、牟(某)は古代(古代)の姓氏(城氏) 'チョンウク'は古代三皇五帝(三皇五帝)の五帝聖王中(大帝城王中)にした方だ。ハニ鄒牟(追悼)は中国山東省地域(山東省地域)を意味し、後日百濟(百済)が統治していた土地であり、牟(某)は古代王(古代王)の姓氏(城氏)でもある。ただ、中國漢族(中国韓族)が鄒(秋)は赤を朱(株)に、牟(某)を暗い蒙(モン)字に変えたのだ。 朱蒙(朱蒙)とはピット塊の小さな赤ちゃんで鉄の敷地のように愚かだという意味である。
慈烏支天皇(蔵王寺天皇)の慈烏支(蔵王寺)とは、印字すること(愛すること)蚩(歯)、さらに尤(う)者に変えてさらに愚かだと呼稱(呼称)させることにより子孫代代に恥辱(恥辱)も侮辱(侮辱)を感じさせるようにしたのだ。
慈子は仁慈した母の意味であり、烏は漢鬱を意味し、三足烏(三族オ)、支(地)は地支(支)と地という意味という言葉だ。後天真主人(主人)という意味なのだ。
蚩(歯)者を破字(破者)すると、メア山(山)、一千千(千)、虫蟲字(虫子)略字(略字)の合字で山の下に住むバラの子たちのようで愚かだ、醜醜(醜)する、醜惡(醜悪)、騷亂(騒ぎ)、海獣の名前などの意味なので、このどれだけ侮辱的(侮辱的)で鄙下(比喩)した呼稱(呼称)かがわかる。
野蛮な漢族と天子国(天子国)をめぐって数千年にわたって戦争を繰り広げた惡緣(悪演)のために山に住んでいた天孫(天孫)は壬子主人北方民族(任者主人北方民族)である私たちが現在(現在)までに、中や三苗神通(三妙神通:蔵王寺天皇の道術(道術)を書く苗族(墓族)という意味)の海印經經文(ヘインギョン慶門) 意味そのまま慈烏支天皇(蔵王寺天皇)や鄒牟王血統(血統)の精气(定期)を蘇らせて天下(天下)を統一(統一)して天孫(天孫)の面貌(面貌)を回復(回復)し、天子國(天国)として龍華樂園世界(開拓園世界)を開創。
殘忍した先天相克世上でも、隱子山中生活(銀座山中生活)で正道(正道)の正統性(正統性)を続けてきた我が民族の凍結を失うことなく、血脈(血脈)をつなぐ古朝鮮(朝鮮)雨後竹筍のように出現する時となっていく。
春雨良(春雨良)の恩澤(ウンテク)があるところでこそこれを知ることになる。
