English Idiom
Take a Rain check 다음을 기약하다
Meaning: To decline an offer at the moment, but suggest that
you will accept it later on, or down the road.
누군가 제안을 했을 때, 당장은 그것을 거절하기 위해서,
그러나 나중에는 그것을 받아들이겠다는 의미로 사용.
Sentence:
A: Would you like to join me for dinner tonight?
오늘 저녁 같이 먹지 않을래?
B: I can’t, I’m really busy. Can I take a rain check though?
안돼, 나 정말 바쁘거든. 다음에 먹을 수 있을까?
***
rain check는 야구 등 실외 경기가 악천후로 취소되면, 다음 경기에 자동 관람할
수 있도록 하는 우천 순연권이다. 그런데 더 나아가서 구입 우선권이라는 뜻도 있다.
할인 광고를 보고 매장을 찾아갔지만, 이미 다 팔렸을 경우...
물론 조기 매진시 이후로 살 수 없다는 광고가 나갔다면 더이상 구입할 수 없게 된다.
하지만... 할인 기간 중이기에 상점에서는 고객확보를 위해서 특별혜택을 줄 수도 있다.
그래서 할인 기간이 끝난 후라도 해당 제품이 입고되면 할인가격으로 구입할 수 있는
구입 우선권을 발행하는 것이다.
A: May I help u?
무엇을 도와드릴까요?
B: I'm looking for M bag. It's on sale, right?
에(M) 가방을 사려고 하는데, 할인 중이죠?
A. Yes. But... We're out of it now. Would u like a rain check?
그렇긴 하지만 다 팔렸네요. 구입 우선권을 드릴까요?
B. OK. I'll come back next week then.
좋죠. 그럼 다음 주에 들리지요.