|
|
[바이블 애플] KJV 흠정역 사무엘상2장
1. 한나가 기도하여 이르되, 내 마음이 {주}를 기뻐하며 내 뿔이 {주} 안에서 높여졌도다. 내가 주의 구원을 기뻐하므로
내 입이 내 원수들을 향해 크게 열렸나이다.
And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the LORD, mine horn is exalted in the LORD: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
2. {주}와 같이 거룩한 분이 없으니 주 외에는 다른 분이 없고 우리 [하나님] 같은 반석도 없나이다.
[There is] none holy as the LORD: for [there is] none beside thee: neither [is there] any rock like our God.
3. 다시는 그와 같이 심히 교만하게 말하지 말며 오만한 말을 너희 입에서 내지 말지어다.
{주}께서는 지식의 [하나님]이시므로 친히 사람의 행동을 다시는도다.
Talk no more so exceeding proudly; let [not] arrogancy come out of your mouth: for the LORD [is] a God of knowledge, and by him actions are weighed.
4. 용사들의 활은 꺾였고 넘어진 자들은 힘으로 띠를 둘렀도다.
The bows of the mighty men [are] broken, and they that stumbled are girded with strength.
5. 풍족하던 자들은 빵을 위해 품을 팔고 주리던 자들은 주리지 않게 되었은즉 이로써 수태하지 못하던 자는 일곱을
낳았고 많은 자녀를 둔 여자는 쇠약하게 되었도다.
[They that were] full have hired out themselves for bread; and [they that were] hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.
6. {주}께서는 죽이기도 하시고 살리기도 하시며 무덤으로 내려가게도 하시고 올라오게도 하시는도다.
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.
7. {주}께서는 가난하게도 하시고 부하게도 하시며 낮추기도 하시고 높이기도 하시는도다.
The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
8. 그분께서 가난한 자를 먼지에서 일으키시며 거지를 거름더미에서 들어 올리사 통치자들 중에 앉게 하시고 또 그들이
영광의 왕좌를 상속받게 하시나니 이는 땅의 기둥들이 {주}의 것이요, 또 그분께서 그것들 위에 세상을 세우셨기
때문이라.
He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORDS, and he hath set the world upon them.
9. 그분께서 자신의 성도들의 발을 지키실 터인즉 사악한 자들은 어둠 속에서 잠잠하게 되리니 이는 아무도 힘으로
이기지 못할 것이기 때문이로다.
He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
10. {주}의 대적들은 산산조각 나리로다. 그분께서 하늘에서부터 천둥으로 그들을 치시리로다. {주}께서 땅의 끝들을
심판하시고 자신의 왕에게 힘을 주시며 자신의 기름 부음 받은 자의 뿔을 높이시리로다, 하니라.
The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
11. 엘가나는 라마에 있는 자기 집으로 돌아가고 그 아이는 제사장 엘리 앞에서 {주}를 섬기니라.
And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
12. 이제 엘리의 아들들은 벨리알의 아들들이더라. 그들이 {주}를 알지 못하였더라.
Now the sons of Eli [were] sons of Belial; they knew not the LORD.
13. 제사장이 백성에게 행하는 관습이 이러하였더라. 곧 어떤 사람이 희생물을 드리고 그 고기를 삶을 때에 제사장의
종이 살이 셋 달린 고기 갈고리를 손에 가지고 와서
And the priests custom with the people [was, that], when any man offered sacrifice, the priests servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
14. 납작한 냄비나 솥이나 가마솥이나 깊은 냄비에 그것을 찔렀으며 그 갈고리로 끄집어내는 것은 제사장이 다 자기를
위해 취하였더라. 그들이 실로에서 거기에 온 모든 이스라엘 사람에게 이와 같이 행하였더라.
And he struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
15.또한 그들이 기름을 태우기 전에 제사장의 종이 와서 희생물을 드린 사람에게 말하기를, 제사장을 위해 구울 고기를
주라. 그가 네게서 삶은 고기가 아니라 날고기를 받으려 하노라, 하다가
Also before they burnt the fat, the priests servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.
16. 어떤 사람이 그에게 말하기를, 그들이 당장 기름 태우는 일을 그만두게 하지 말고 그 뒤에 네 혼이 원하는 만큼
취하라, 하면 그가 그에게 응답하기를, 아니라. 너는 지금 내게 그것을 줄지니라. 그렇지 아니하면 내가 억지로
그것을 빼앗으리라, 하였더라.
And [if] any man said unto him, Let them not fail to burn the fat presently, and [then] take [as much] as thy soul desireth; then he would answer him, [Nay]; but thou shalt give [it me] now: and if not, I will take [it] by force.
17. 그러므로 이 청년들의 죄가 {주} 앞에 심히 컸으니 이는 사람들이 {주}의 헌물을 멸시하였기 때문이더라.
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
18. 그러나 사무엘은 아이였을 때에 아마 에봇을 입고 {주} 앞에서 섬겼더라.
But Samuel ministered before the LORD, [being] a child, girded with a linen ephod.
19.또한 그의 어머니가 해마다 드리는 희생물을 드리러 자기 남편과 함께 올라갈 때마다 그를 위해 작은 겉옷을 만들어
매년 그에게 가져다주었더라.
Moreover his mother made him a little coat, and brought [it] to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
20. 엘리가 엘가나와 그의 아내를 축복하여 이르되, {주}께서 이 여인으로부터 네게 씨를 주사 {주}께 빌려 드린 것을
대신하게 하시기를 원하노라, 하더라. 그들이 자기들의 집으로 돌아가매
And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.
21. {주}께서 한나를 돌아보셨으므로 그녀가 수태해 세 아들과 두 딸을 낳았더라. 아이 사무엘은 {주} 앞에서 자랐더라.
And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD.
22. 이제 엘리는 매우 늙었더라. 그가 자기 아들들이 온 이스라엘에게 행한 모든 일과 그들이 회중의 성막 문에 모인
여인들과 함께 누운 것을 듣고
Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled [at] the door of the tabernacle of the congregation.
23. 그들에게 이르되, 너희가 어찌하여 이런 일들을 행하느냐? 내가 너희의 악한 행동을 이 온 백성으로부터 듣느니라.
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people.
24. 아니라. 내 아들들아, 내가 듣는 소문이 좋지 아니하니 너희가 {주}의 백성으로 하여금 죄를 짓게 하는도다.
Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORDS people to transgress.
25. 한 사람이 다른 사람에게 죄를 지으면 재판관이 그를 재판할 터이나 사람이 {주}께 죄를 지으면 누가 그를 위하여
간구하겠느냐? 하였으나 그럼에도 불구하고 그들이 자기들의 아버지의 음성에 귀를 기울이지 아니하였으니 이는
{주}께서 그들을 죽이려 하셨기 때문이더라.
If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
26. 아이 사무엘은 점점 자라면서 {주}와 사람들에게 호의를 입더라.
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
27. [하나님]의 사람이 엘리에게 나아와 이르되, {주}가 이같이 말하노라. 네 조상의 집이 이집트에서 파라오의 집에
있었을 때에 내가 그들에게 분명하게 나타났느냐?
And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaohs house?
28. 이스라엘의 모든 지파 중에서 내가 그를 택하여 내 제사장으로 삼아 내 제단 위에 헌물을 드리며 분향하고 내
앞에서 에봇을 입게 하였느냐? 이스라엘 자손이 불로 예비하여 드리는 모든 헌물을 내가 네 조상의 집에 주었느냐?
And did I choose him out of all the tribes of Israel [to be] my priest, to offer upon mine altar, to burn incense, to wear an ephod before me? and did I give unto the house of thy father all the offerings made by fire of the children of Israel?
29. 너희가 어찌하여 내가 내 처소에서 명령한 내 희생물과 내 헌물을 발로 차며 네 아들들을 나보다 더 귀중히 여겨 내
백성 이스라엘이 드리는 모든 헌물 중에서 가장 좋은 것으로 너희 자신을 살지게 하느냐?
Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded [in my] habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?
30. 그러므로 {주} 이스라엘의 [하나님]이 말하노라. 참으로 내가 말하기를, 네 집과 네 조상의 집이 내 앞에서 영원히
걸으리라, 하였으나 이제 {주}가 말하노라. 내가 결단코 그리하지 아니하리라. 나를 존중히 여기는 자들을 내가
존중히 여기고 나를 멸시하는 자들을 소홀히 여기리라.
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed [that] thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
31. 보라, 날들이 이르리니 내가 네 팔과 네 조상 집의 팔을 끊어 네 집에 노인이 하나도 없게 하리라.
Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy fathers house, that there shall not be an old man in thine house.
32. [하나님]이 이스라엘에게 모든 복을 베푸는 중에 너는 내 처소에서 원수를 볼 것이요, 네 집에 영원토록 노인이
하나도 없으리라.
And thou shalt see an enemy [in my] habitation, in all [the wealth] which [God] shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
33. 또 내 제단으로부터 내가 끊어 버리지 아니할 네 사람이 네 눈을 쇠약하게 하고 네 마음을 슬프게 할 것이요,
네 집에서 출산하는 자가 다 꽃다운 나이에 죽으리라.
And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
34. 네 두 아들 홉니와 비느하스가 다 한 날에 죽으리니 그들에게 닥칠 이 일이 네게 표적이 되리라.
And this [shall be] a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
35. 내가 나를 위하여 신실한 제사장을 일으키리니 그는 내 마음과 내 생각에 있는 그대로 행하리라. 내가 그를 위하여
든든한 집을 세우리니 그가 나의 기름 부음 받은 자 앞에서 영원히 걸으리라.
And I will raise me up a faithful priest, [that] shall do according to [that] which [is] in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
36. 네 집에 남은 모든 사람이 와서 은 한 조각과 빵 한 조각을 위하여 그에게 엎드려 이르되, 원하노니 내게 제사장의
직분 중 하나를 맡기사 내가 빵 한 조각을 먹게 하소서, 하리라, 하니라.
And it shall come to pass, [that] every one that is left in thine house shall come [and] crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a piece of bread.
|
|
