|
|
이성은 말한다, "나는 혀로 그를 속일 것이다." 러브가 말한다,
"조용히 해. 나는 영혼으로 그를 유혹할 것이다."
영혼은 마음에 말한다.
"가라, 나와 자신을 비웃지 마라. 그를 속일 수 있는 것이
그의 것이 아니라는 것인가?"
그는 슬프고 불안하며 내가 술과 무거운 술로
그를 유혹할 수 있도록 망각을 찾으려 하지 않는다.
그의 시선의 화살은 활이 필요 없고, 나는 활로 그의 시선을 유혹해야 한다.
그는 세상의 죄수가 아니며, 이 땅의 세계에 묶여 있지 않다.
내가 세상의 왕국의 금으로 그를 속이려 하지 않을 것이다.
그는 천사이지만, 형태는 인간이다;
그는 내가 여자로 그를 유혹하는 것에 욕망을 느끼지 않는다.
천사들은 이 형태가 있는 집에서 출발하는데,
어떻게 그런 형태와 닮음으로 그를 유혹해야 할까요?
그는 날개를 달고 날기 때문에 말 떼를 데려가지 않는다;
음식이 가벼운데, 어떻게 빵으로 유혹해야 할까?
그는 세계시장의 상인이자 밀매업자가 아니라,
내가 곡물과 손실의 마법으로 그를 속일 이유가 없다.
그는 내가 아프게 하고 한
숨을 내쉬며 그를 슬픔으로 유혹하는 것을 숨기지 않는다.
나는 머리를 묶고 고개를 숙이리라,
내가통제 불능이 되었으니; 나는 병이나 설렘으로 그의 자비를 속이지 않을 것이다.
그는 내 비뚤어진 모습과 연기하는 모습을 하나하나 본다;
그에게 숨겨진 게 뭐라도 숨겨져 있어서 내가 뭔가 숨겨야 하는 걸까.
그는 명성을 추구하는 왕자도, 시인들에게 중독된 왕자가 아니며,
내가 시와 가사, 흐르는 시로 그를 유혹하려 하지 않는다.
보이지 않는 형상의 영광은 축복이나 천국으로 속일 수 없을 만큼 크다.
샴스에 타브리즈, 그가 선택한 사랑받는 자—
아마도 나는
이 시대의 같은 기둥으로 그를 유혹할 것이다.
I will beguile him with the tongue
Reason says, “ I will beguile him with the tongue.”; Love says,
“Be silent. I will beguile him with the soul.”
The soul says to the heart, “Go, do not laugh at me and yourself.
What is there that is not his, that I may beguile him
thereby?”
He is not sorrowful and anxious and seeking oblivion that I
may beguile him with wine and a heavy measure.
The arrow of his glance needs not a bow that I should beguile
the shaft of his gaze with a bow.
He is not prisoner of the world, fettered to this world of earth,
that I should beguile him with gold of the kingdom of the world.
He is an angel, though in form he is a man; he is not lustful
that I should beguile him with women.
Angels start away from the house wherein this form is, so how
should I beguile him with such a form and likeness?
He does not take a flock of horses, since he flies on wings; his
food is light, so how should I beguile him with bread?
He is not a merchant and trafficker in the market of the world
that I should beguile him with enchantment of grain and loss.
He is not veiled that I should make myself out sick and utter
sighs, to beguile him with lamentation.
I will bind my head and bow my head, for I have got out of
hand; I will not beguile his compassion with sickness or fluttering.
Hair by hair he sees my crookedness and feigning; what’s
hidden from him that I should beguile him with anything hidden.
He is not a seeker of fame, a prince addicted to poets, that I
should beguile him with verses and lyrics and flowing poetry.
The glory of the unseen form is too great for me to beguile it
with blessing or Paradise.
Shams-e Tabriz, who is his chosen and beloved–perchance I
will beguile him with this same pole of the age.