Request for a King(백성이 임금을 요구하다)
1 In his old age Samuel appointed his sons judges over lsrael.
사무엘은 나이가 많아지자 자기 아들들을 이스라엘의 판관으로 내세웠다.
2 His first-born was named joel, his second son, Abijah; they judged at Beer-sheda.
맏아들의 이름은 요엘이고, 둘째 아들의 이름은 아비야였다. 이들은 브엘 세바에서 판관으로 일하였다.
3 His sons did not follow his exampel but sought illicit gain ans accepted bribes, perverting justice.
그런데 사무엘의 아들들은 그의 길을 따라 걷지 않고, 잇속에만 치우쳐 뇌물을 받고는 판결을 그르치게 내렸다.
4 Therefore all the deders of lsrael came in a body to Samuel at Ramah
그러자 모든 이스라엘 원로들이 모여 라마로 사무엘을 찾아가
5 and said to him, "Now that you are old, and your sons do not follow your ecample, appoint a king over us, as
other nations have, to judge us."
청하였다. "어르신께서는 이미 나이가 많으시고 아드님들은 당신의 길을 따라 걷지 않고 있으니, 이제 다른 모든 민족들처
럼 통치할 임금을 우리에게 세워 주십시오."
6 Samuel was displeased when they asked for a king to judge them. He prayed to the LORD, however,
사무엘은 "우리를 통칠할 임금을 정해 주십시오." 하는 그들의 말을 듣고, 마음이 언짢아 주님께 기도하였다.
7 who said in answer: "Grant the people's every request. It is not hou they reject, they are rejectin g me as their king.
주님께서 사무엘에게 말씀하셨다. "백성이 너에게 하는 말을 다 들어 주어라. 그들은 사실 너를 배척한 것이 아니라 나를 배척
하여, 더 이상 나를 자기네 임금으로 삼지 않으려는 것이다.
8 As they have treated me constantly from the day I brougtht them up from Egypt to this day, deserting me and
worshiping strange gods, so do they treat you too.
그들은 내가 이집트에서 데리고 올라온 날부터 오늘에 이르기까지, 나를 저버리고 다른 신들을 섬기며 그런 짓을 저질러 왔는 데, 그 모든 짓을 너한테도 그대로 하고 있는 것이다
9 Now grant their reques: but at the same time, warn them solemnoy and inform them of the rights of the king who
will rule them."
그러니 이제 그들의 말을 들어 주어라. 그러나 엄히 경고하여 그들을 다스릴 김금의 권한이 어떠한 것인지 그들에게 알려 주
어라."
10 Samuel delivered the message of the LORD in full to those who were asking him for a king.
사무엘은 자기한테 임금을 요구하는 백성에게 주님의 말씀을 모두 전하였다.
11 He told them: "The rights of the king who will rule you will ve as follows: He will take your sons and assign them
to his chariots and horses, and they will run before his chariot.
사무렐은 이렇게 말하였다. "이것이 여러분을 다스릴 임금의 권한이오. 그는 여러분의 아들들을 데려다가 자기 병거와 말 다루
는 일을 시키고, 병거 앞에서 달리게 할 것이오.
The Rights of a King
12 He will also appoint from among them his commanders of groups of a thousand and of a hungred soldiers. He will
set them to do his plowing and his harvesting, and to makr his implements of war and the equipment of his
chariots.
천인대장이나 오십인대장으로 삼기도하고, 그의 밭을 갈고 수확하게 할 것이며, 무기와 병거의 장비를 만들게도 할 것이오.
13 He will use your daughters as ointment-makers, and as bakers.
또한 그는 여러분의 딸들을 데려다가, 향 제조사와 요리사와 제빵 기술자로 삼을 것이오.
14 he will takr the best of your fields, vineyards, and olive groves, and give them to his officials.
그는 여러분의 가장 좋은 밭과 포도원과 올리브 밭을 빼앗아 자기 신하들에게 주고,
15 He will tithe your crops and your vineyards, and give the revenue to his enunchs ans his slaves.
여러분의 곡식과 포도밭에서도 십일조를 거두어, 자기 내시들과 신하들에게 줄 것이오.
16 He will take your male and female servants, as well as your best oxen and your asses, ans ues them to do his work.
여러분의 남조오가 여종과 가장 뛰어난 젊은이들, 그리고 여러분의 나귀들을 끌어다가 자기 일을 시킬 것이오.
17 He will tithe your flocks and you yourselves will vecome his slaves.
여러분의 양 떼에서도 십일조를 거두어 갈 것이며, 여러분마저 그의 종이 될 것이오.
18 When this takes place, you will complain agains the king whom you have chosen, but on that day the LORD will
not answer you."
그제야 여러분은 스스로 뽑은 임금 때문에 울부짖겠지만, 그때에 주님께서는 응답하지 않으실 것이오."
19 The people, however, refused to listen to Samuel's warning and said, "Not so! There must be a king over us.
그러나 백성은 사무엘의 말을 듣기를 마다하며 말하였다. "상관없습니다. 우리에게는 임금이 꼭 있어야 하겠습니다.
20 We too must be like other nations, with a ing to rule us and to lead us in warfare ans fketh our battles."
그래야 우리도 다른 모든 민족들처럼, 임금이 우리를 통치하고 우리 앞에 나서서 전쟁을 이끌 수 있게 될 것입니다."
Persistent Demand
21 When Samuel had listened to all the people had to say, he repeated it to the LORD,
사무엘은 백성의 말을 다 듣고 나서 그대로 주님께 아뢰었다.
22 Who then said to him, "Grant their request and appoint a king to rule them." Samuel theerupon said to the men of
lsrael, "Each of you go to his own city."
주님께서는 사무엘에게, "그들의 말을 들어 그들에게 임금을 세워 주어라." 하고 이르셨다. 그래서 사물엘은 이스라엘 사람
들에게, "저마다 자기 성읍으로 돌아가시오." 하고 일렀다.
첫댓글 "우리에게는 임금이 꼭 있어야 하겠습니다." 아멘!