|
|
출처: 비공개 입니다
2025.12.20토 Easy english(Dc3)
EBS Easy english 20th December.2025 (sat)
A: I need to go to the mall to buy some gifts./ B: Me, too. I've got a long list to check off.
A: I want something small to give my coworkers./ B: How about candles that smell nice?
A: Good idea! They're affordable and make great gifts.
A: Did you see the big holiday sale?/ B: Yeah, I went there to look for a new sweater./ A: Did you find one that you liked?
B: Yes, it was half-price, which was a steal./ A: Lucky you, I always miss the best deals.
A: I don't know what to buy for my dad./ B: How about a book to read during the winter?/A: Not bad, but he needs something practical.
B: Then maybe gloves that he can use every day./ A: Perfect, that should do the trick!
A: Do you wrap your gifts yourself?/ B: I try, but it always looks too messy to give someone.
A: Some shops have a counter that will wrap them for free./ B: Really? That would save me a lot of time.
A: Yeah, no need to reinvent the wheel.
A: I need to send this package to my sister./ B: Today? The line at the post office will be long.
A: Yeah, but I want it to arrive before Christmas./ B: Then you'd better go early to beat the crowd.
A: Good call, I'll head there first thing in the morning.
A: 선물을 좀 사러 쇼핑몰에 가야 돼.B: 나도. 체크해야 할 선물 목록이 산더미야.A: 난 동료들에게 선물할 만한 작은 것을 사고 싶어.
B: 향기 좋은 양초 어때?A: 좋은 생각이다! 가격도 적당한데 아주 좋은 선물이 되잖아.
A: 그 대규모 명절 세일 봤어?B: 응. 새 스웨터 좀 찾아보려고 거기 갔었지.A: 마음에 드는 거 찾았어?
B: 응. 반값이더라, 아주 싼값에 샀어.A: 와 좋겠다, 난 항상 좋은 할인 기회를 놓쳐.
A: 아버지께 뭘 사 드려야 할지 모르겠어.B: 겨울 동안 읽으실 책 한 권은 어떨까?A: 그것도 나쁘지 않지만, 아버지는 뭔가 실용적인 것을 필요로 하시거든.
B: 그렇다면 매일 끼실 수 있는 장갑은 어때?A: 그거 좋은데? 그렇게 하면 되겠다!
A: 선물 포장은 네가 직접 하니?B: 그러려고 하는데, 늘 너무 엉망이어서 못 줄 지경이 돼.
A: 어떤 가게에서는 무료로 포장을 해 주는 코너가 있더라.B: 정말? 그럼 시간이 많이 절약되겠네.
A: 응, 괜히 쓸데없는 노력을 할 필요가 없는 거지.
A: 이 소포를 누나에게 보내야 해.B: 오늘? 우체국에 줄이 길 텐데.
A: 응, 하지만 이게 성탄절 전에 도착하면 좋겠거든.B: 그럼 사람들이 몰리는 때를 피하려면 일찍 가는 게 좋을 거야.
A: 좋은 생각이야, 아침에 제일 먼저 거기부터 가야겠다.
A: It looks like it'll rain./ B: Don't be a Debbie Downer./,A: But it does./ B: Well, I hope it doesn't rain.
A: She's been talking all day!/ B: I know. She can't stop talking./ A: She's such a Chatty Cathy./ B: Haha, I know.
A: Everything is going wrong today./ B: You're being such a Negative Nancy. Try not to complain./ A: I'll try.
A: There he goes again./ B: Well, he's a Grumpy Gus./ A: It makes me tired./ B: Same here.
A: You should do it my way./ B: Stop being a Bossy Betty./ A: I'm trying to help./ B: It's annoying when you do that.
A: 비가 올 것 같아요.B: 분위기 깨지 마요.A: 하지만 그래 보이는 걸요.B: 뭐, 비가 안 오면 좋겠네요.
A: 그녀는 하루 종일 말하고 있어!B: 나도 알아. 그녀가 말하는 걸 멈추질 못해.A: 정말 수다쟁이다.B: 하하, 맞아.
A: 오늘은 모든 게 다 잘 안 되네요.B: 너무 부정적으로 굴고 있어요. 불평하지 않으려고 해 봐요.A: 노력해 볼게요.
A: 그 애는 또 저러네.B: 뭐, 짜증을 잘 내잖아.A: 그게 나를 피곤하게 만들어.B: 나도 그래.
A: 내 방식대로 해./B: 명령 좀 그만해.A: 도와주려는 거잖아.B: 네가 그럴 때 짜증 나.
Power english (Dc2)
A: I just want to curl up with this hot chocolate.
B: Same for me. It makes me want to bundle up in a sweater and stare at the fire in the fireplace.
A: Winter evenings feel designed for slowing down like this.
B: Yes, and drinks like this help us get cozy instantly.
A: I think comfort foods are more about the feeling than the flavor sometimes.
B: True, but when it tastes this good, it's even better. And it's best with someone special
A: Are you packed yet? We need to be ready to roll by early tomorrow morning.
B: Almost! I'm trying to keep track of all the little things like chargers, sunscreen, and passports.
A: Good thinking. I'll double check the tickets and travel documents before bed.
B: Thanks, that'll definitely help me sleep better tonight.
A: Don't forget to pack a light jacket - evenings on the deck of a ship can get chilly.
B: True. Okay, I think I'm all set. I can't believe this is really happening!
A: 이 핫초코 마시면서 그냥 포근하게 쉬고 싶어.
B: 나도 그래, 스웨터를 껴입고 벽난로 불을 바라보고 싶게 만들지
A: 겨울 저녁은 이렇게 느긋하게 보내라고 있는 것 같아
B: 맞아. 그리고 이런 음료는 금새 우리를 아늑하게 만들어 줘
A: 가끔은 소울 푸드가 맛보다는 느낌에 좌우되는 것 같아
B: 맞아, 그래도 이렇게 맛있으면 훨씬 더 좋지. 그리고 특별한 사람과 함께할 때가 가장 좋아
A: 짐 다 쌌어? 내일 아침 일찍 출발하도로 준비돼 있어야 해
B: 거의 다 했어! 충전기, 선크림,여권 같은 작은 것들을 빼뜨리지 않으려고 하는 중이야
A: 좋은 생각이야. 난 자기전에 티켓이랑 여행 서류들을 다시 한번 확아할게
B: 고마워, 덕분에 오늘 밤에 확실히 더 푹 잘 수 있겄네
A: 가벼운 재킷 챙기는 거 잊지마. 배 갑판 위에서 보내는 저녁은 쌀쌀해질 수도 있어
B: 맞아. 좋아, 난 준비가 다 된 것 같아. 이게 실제로 일어나고 있다니 믿기지 않아
A: It's amazing how we can just pick up where we left off, like no time has passed.
B: That's true friendship. Even if we sometimes lose touch with each other, we always reconnect so naturally.
A: Exactly. We should make an effort to keep in touch more regularly next year.
B: Agreed. A monthly check-in would be nice. Maybe coffee or dinner regularly.
A: Agreed! No more weekly text messages to just share a meme
B: Definitely. And since we don't work that far from each other, we can easily meet up more often.
L : So, I went to the doctor, and she managed to pin down what's been wrong with me: I have flat feet.
D : Oh, wow, that's tough, but at least you know now.
L : True, but it was hard to face up to the fact that I'll need special shoes or bulky shoe inserts.
D : Sometimes, accepting the reality of the situation is the hardest part.
L : She said I'll have to make adjustements in how I walk and what I wear.
D : That sounds easy enough. If you make changes now, you can prevent bigger problems later.
A: 마치 시간이 전혀 흐르지 않은 것처럼, 우리가 다시 예전처럼 이어 갈 수 있다는 게 정말 놀라워
B: 그게 진정한 우정이지. 가끔은 서로 연락이 끊기더라도 우린 항상 너무 자연스럽게 다시 연결되니까.
A: 맞아. 내년엔 좀 더 자주 연락하며 지내도록 노력해야겠어
B: 찬성이야. 한 달에 한 번씩 안부를 주고 받으면 좋겠네, 정기적인 커피나 저녁 식사로.
A: 좋아! 밈 하나 보내려고 매주 문자하는 건 이제 그만이야
B: 당연하지. 게다가 서로 직장도ㅇ그리 멀지 않으니까 쉽게 더 자주 만날 수 있을 거야
A: 그래서 병원에 가 보니 의사기 내 문제점을 정확히 찾아 냈어. 내가 평발이래
B: 오, 이런. 힘들겠다, 하지만 이제 적어도 원인은 알게 됐네
A: 맞아, 그래도 내가 특수 신발이나 부피큰 깔창이 필요하다는 사실을 인정하기는 힘들어
B: 때로는 현실 상황을 받아 들이는 게 가장 힘든 부분이지
A: 의사가 내 걸음걸이와 신발에 조정이 필요할 거래
B: 그건 꽤 쉬워 보이는데, 지금 바꾼다면 니ㅣ중에 더 큰 문제를 막을 수 있잖아
A: I understand that everyone's bonus was reduced, but I dont get why the cut was so steep.
B: The truth is, the company's bottom line was much lower than projected.
A: So we all just have to suffer for it?
B: In a way, yes - we had to take a hit because sales felt short.
A: That feels unfair. I don't even work in sales
B: I know, but we all need to tighten our belts until things improve. Even the people in upper management got smaller bonuses.
psychiatrist Dr. Rami Kaminski describes this new type of personality, "otroverts," as people who struggle to fit in with any group, even among close friends.
Unlike introverts or extroverts, otroverts stand apart from collective identities or traditions.
While this sense of being outside looking in can bring discomfort, otroverts often think differently, showing creativity, independence, and inventive ploblem - solving.
Famous examples include Albert Einstein, Friday Kahio, Franz Kafka, and Virginia Woolf.
Otroverts may dislike team sports, group rituals, or fitting into society's expectations.
Instead, they make deep connections one-on-one and often discover their nature early in life. Dr. Kaminsi stresses that being an otrovert doesn't mean being antisocial: it simply reflects a unique relationship with groups rather than individuals
A: 직원 모두의 보너스가 줄었다는 건 알겠는데, 삭감폭이 왜 이렇게 컸는지 이해가 안 돼요
B: 사실은 회사의 순 이익이 예상보다 훨씬 낮았어요
A: 그래서 우리 모두가 그 부담을 져야 하는 건가요?
B: 어느 정도는 그래요. 매출이 목표에 미치지 못해서 타겨을 입을 수밖에 없었거든요.
A: 그건 불공평한 것 같아요. 저는 영업직도 아닌데요
B: 알아요. 하지만 상황이 나아질 때까지 우린 모두 허리띠를 졸라매야 해요. 고위 경영진까지도 보너스를 적게 받았거든요
정신과 의사 라미 카민스키 박사는 '오트로버트'라는 새로운 성격 유형을 어떤 집단이든, 심지어 가까운 친구들 사이에서도 어울리기 어려운 사람들이라고 설명합니다.
내향성이나 외향성과 달리, 오트로버트는 집단 저체성이나 전통과 구별됩니다.
이런 겉도는 듯한 느낌은 불편함을 가져올 수도 있지만, 오트로버트는 흔히 다르게 생각하며 창의서과 독립성, 기발한 문제 해결 능력을 보여 줍니다. 유명한 예로는 알버트 아인쉬타인, 프리다 카로, 프린츠 카프카, 버지니아 울프 등이 있습니다.
오트로버트는 팀스포츠나 집단 의식, 또는 사회의 기대에 맞추는 것을 좋아하지 않을 수 있습니다.
대신 일대일로 깊은 관계를 맺고 어릴 때부터 자신의 성향을 발견하는 경우가 많습니다.
카민스키 박사는 오트로버트인 것이 반사회적이라는 뜻은 아니라고 강조합니다. 이는 단지 개인 보다는 그룹과의 독특한 괸계를 나타낼 뿐입니다.
