[바이블 애플] KJV 흠정역 욥기13장
1. 보라, 내 눈이 이 모든 것을 보았고 내 귀가 그것을 듣고 깨달았느니라.
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
2. 너희가 아는 것을 나도 아노니 내가 너희보다 못하지 아니하니라.
What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior unto you.
3. 참으로 나는 [전능자]에게 아뢰고자 하며 [하나님]과 변론하기를 원하노라.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4. 그러나 너희는 거짓말을 지어내는 자요, 다 쓸모없는 의사들이니라.
But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
5. 오 참으로 너희가 모두 잠잠하면 얼마나 좋으리요! 그것이 너희의 지혜일 것이니라.
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6. 이제 내 변론을 들으며 내 입술의 항변을 들어 보라.
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7. 너희가 [하나님]을 위하여 사악한 말을 하려느냐? 그분을 위하여 속이는 말을 하려느냐?
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
8. 너희가 그분을 외모로 취하려 하느냐? 너희가 [하나님]을 위하여 논쟁하려 하느냐?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
9. 그분께서 너희를 조사하시면 좋겠느냐? 혹은 한 사람이 다른 사람을 조롱하듯 너희가 그분을 조롱하느냐?
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
10. 만일 너희가 은밀히 사람들을 외모로 취할진대 그분께서 반드시 너희를 책망하시리니
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
11. 그분의 뛰어나심이 너희를 두렵게 하지 아니하겠느냐? 그분의 두려우심이 너희 위에 임하지 아니하겠느냐?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
12. 너희의 기억들은 재와 같고 너희 몸은 진흙 몸과 같으니라.
Your remembrances [are] like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
13. 잠잠하고 나를 내버려 두어 내가 말하게 하라. 무슨 일이 닥치든지 내가 당하리라.
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
14. 어찌하여 내가 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐?
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
15. 그분께서 나를 죽이실지라도 나는 그분을 신뢰할 것이요, 오직 나는 그분 앞에서 내 자신의 길들을 유지하리라.
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
16. 그분께서 또한 나의 구원이 되시리니 위선자는 그분 앞에 나오지 못하리라.
He also [shall be] my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
17. 내 말을 부지런히 들으며 내가 선포하는 것을 귀로 들으라.
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
18. 이제 보라, 내가 내 사정을 정리하여 제시하였은즉 내가 의롭게 될 줄 아노라.
Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
19. 나와 변론할 자가 누구냐? 이제 내가 잠잠하면 숨을 거두리라.
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
20. 오직 내게 두 가지만을 행하지 마옵소서. 그리하시면 내가 주를 피하여 숨지 아니하오리니
Only do not two [things] unto me: then will I not hide myself from thee.
21. 주의 손을 내게서 멀리 거두시옵소서. 또 주의 두려우심으로 나를 무섭게 하지 마시옵소서.
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
22. 그리하시고 주께서 부르소서. 내가 응답하리이다. 아니면 내가 말하게 하시고 주께서는 내게 응답하옵소서.
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
23. 내 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나로 하여금 내 범죄와 내 죄를 알게 하옵소서.
How many [are] mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24. 어찌하여 주께서 주의 얼굴을 숨기시고 나를 주의 원수로 여기시나이까?
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
25. 주께서 이리저리 흩날리는 낙엽을 부수려 하시나이까? 마른 지푸라기를 뒤쫓으려 하시나이까?
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
26. 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시고 또 나로 하여금 내 젊을 때의 불법들을 소유하게 하시나이다.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
27. 또한 주께서 내 발을 차꼬에 채우시고 내 모든 행로를 면밀히 살피사 내 발뒤꿈치에 자국을 남기시니
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
28. 그런즉 그가 썩은 물건처럼 또 좀 먹은 옷처럼 소멸되나이다.
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.