鄕黨3. 손님을 맞이하는 자세.
君召使擯(군소사빈) : 임금이 불러 국빈을 대접하게 하시면, 擯물리칠빈,인도하다.
色勃如也(색발여야) : 얼굴빛을 긴장하시며 勃일어날반,성하다.
足躩如也(족곽여야) : 걸음도 조심하셨다. 躩바삐갈곽.
揖所與立(읍소여립) : 손님을 서서 맞을 적에는 읍하시되
左右手(좌우수) : 좌우로 손을 잡으시고,
衣前後襜如也(의전후첨여야): 옷의 앞과 뒤는 가지런하였다. 襜행주치마첨.
趨進(추진) : 빨리 나아가심에 趨달릴추.
翼如也(익여야) : 날개를 편 듯하셨다.
賓退(빈퇴) : 손이 물러간 뒤에는
必復命曰(필복명왈) : 반드시 복명하시기를,
賓不顧矣(빈불고의) : ‘손이 돌아보는 일도 없이 잘 갔습니다.”고 하셨다.
----------------------------------------
→ 擯물리칠빈,勃일어날발,躩바삐갈곽,襜행주치마첨,
→ 君召使擯(군소사빈): 임금이 (그를) 불러서 (그로 하여금 손님을) 영접하게 하다.
• 擯(빈): 손님을 대접하다. 儐(빈)과 같다.
→ 勃如(발여): 갑자기 안색이 바뀌는 모양.
→ 躩如(곽여): 발걸음이 빠른 모양.
→ 足躩: 공손하고 삼가는 모습.
→ 左右手(좌우수): 손을 좌우로 옮기다. 왼쪽을 향하여 읍하고 또 오른쪽을 향하여 읍하다.
→ 襜如(첨여): 옷자락이 가지런한 모양.
→ 翼如(익여): 새가 날개를 편 것처럼 균형이 잡힌 모양.
임금이 불러서 귀빈을 영접하게 하면 공자는 얼른 정색을 하시고 발걸음이 빨라지셨다. 함께 서 있는 사람에게 읍을 할 때는 왼쪽에 서 있는 사람에게는 손을 왼쪽으로 돌려서 읍하고 오른쪽에 서 있는 사람에게는 손을 오른쪽으로 돌려서 읍하는데 옷자락이 앞뒤로 흔들리는 것이 흐트러지지 않고 반듯했다. 또 종종걸음으로 앞으로 나아가실 때에도 새가 두 날개를 편 것과 같이 태도가 단정하셨다. 귀빈이 물러가면 반드시 "귀빈이 돌아보지 않고 잘 가셨습니다"라고 결과를 보고하셨다.