|
루가 복음 Luke 18:05.
yet because this widow keeps bothering me,|I will see|that she gets justice,|so that she won't eventually wear me out|with her coming!' "
【Vocabulary】* yet : ━conj. 그럼에도 (불구하고), 그런데도(…), 하나 (그래도), 하지만 (그래도) • It is good, ~ it could be improved. 그것은 그것대로 좋으나 더 개선할 수 있을 것이다 • His speech was almost unintelligible, ~ for some reason I enjoyed it. 그의 이야기는 이해할 순 없었지만 어쩐지 재미있었다.
* keep on : 계속 …하다《doing》∘ He kept on smoking all the time. 그는 줄(곧) 담배를 피웠다. ★ keep doing은 동작이나 상태의 계속을 나타내는 데 반해, keep on doing은 집요하게 반복되는 동작·상태임을 암시한다.
* both·er [bάðǝr/bɔ́ð-] vt. ① …을 괴롭히다, …을 귀찮게 하다, 성가시게 하다〔조르다〕② …에게 폐를 끼치다 • I’m sorry to ~ you, but .... 폐를 끼치게 되어 죄송합니다만 …. ③ 《구어》 제기랄《가벼운 짜증의 뜻으로》 ━vi. ① 심히 걱정하다, 근심〔고민〕하다, 걱정하다《ɑbout; with》 • Don’t ~ ɑbout the expenses. 비용 걱정은 마라. ② 《+to do/+-ing》 일부러 …하다, …하도록 애쓰다 • Don’t ~ to fix 〔fixing〕 a lunch for me. 나 때문에 일부러 도시락을 만들 것은 없습니다. ━n. ① 성가심, 귀찮음; (a ~) 귀찮은 일 ② 소동, 말다툼, 말썽 ③ 노력, 수고, 폐 ④ 걱정, 번민 ⑤ 골칫덩어리; 귀찮은 사람
* will : ⦗의향·속셈⦘ …할 작정이다, …하겠다 • I ~ go there tomorrow. 내일 그리로 가겠습니다 • I ~ give you my address. 내 주소를 가르쳐 드리죠 • OK. I’ll do my best. 알았다, 최선을 다할게 • We’ll begin soon, won’t we? 곧 시작합시다. b) ⦗강한 의지·결의⦘ …할 테다, 기어코 …할 작정이다 • I ~ go, no matter what you say. 네가 무슨 말을 하든 나는 가겠다 • I ~ not be caught again. 다시는 안 잡힐걸 • I ~ never do such a thing again. 두 번 다시 그런 일은 않겠다 • I won’t stand any nonsense. 사리에 맞지 않는 것은 질색이다. c) ⦗맹세·단언⦘ …해도 좋다 • I’ll bet my bottom dollar. 내 있는 돈 전부를 걸어도 좋다 • I’ll be hanged if he does. 그가 한다면 내 목을 내놓아도 좋다.
* see : 《+thɑt[절]/++done》 (…이 …하도록) 마음을 쓰다, 주선〔배려, 조처〕하다 • I’ll ~ (to it) thɑt everything is all right. 모든 일이 잘 되도록 조처하겠다 • I’ll ~ the work done in time. 일이 기한 내 끝나도록 신경을 쓰겠다.
* get¹ [get] vt. 얻다, 입수하다, 획득하다(obtain); 사다; 받다, 타다(gain, win); 벌다(earn); 예약하다; (신문·잡지 등을) 정기 구독하다
* jus·tice [dʒʌ́stis] n. ① 정의(righteousness), 공정, 공평, 공명정대(fairness) ② 정당(성), 옳음, 타당(lawfulness), 온당; 조리, 당부(當否) ③ (당연한) 응보; 처벌 ④ 사법, 재판 ⑤ 사법관, 재판관; 치안판사; 《미국》 (연방 및 몇몇 주의) 최고재판소 판사; 《영국》 대법원 판사. ⟨관련어⟩ just ɑ.
* so that : ━conj. ① ⦗결과⦘ 《so 앞에 콤마가 찍혀서》 그러므로, 그래서, …해서《so that, and so의 생략 표현》• She told me to go, so I went. 그녀가 내게 가라고 해서 갔지• The hens are hungry, (ɑnd) so I must feed them now. 닭이 굶주리고 있으므로 이제 모이를 주어야겠다. ② ⦗목적⦘ 《구어》 …하도록, (…하기) 위하여《so that의 that가 생략된 것임》• Check the list carefully so there will be no mistakes. 틀림이 없도록 리스트를 잘 조사하시오.
* that :⦗부사절을 이끄는 경우⦘ a) ⦗(so) that ... may do, in order that ... may do로 목적의 부사절을 이끌어⦘ 《that-절 속에서 may 〔might〕를 쓰는 것은 딱딱한 표현이며, can 〔could〕, will 〔would〕이 쓰임; 또 구어에서는 종종 that이 생략됨》 …하기 위해, …하도록 • Speak louder so (~) everybody cɑn hear you. 모두에게 들리도록 더 큰 소리로 말하세요 • He sacrificed his life ~ 〔so ~, in order ~〕 his friends might live happily. 그는 친구들이 행복하게 살 수 있도록 자기 생명을 희생했다. b) ⦗so 〔such〕 ... that으로 결과·정도를 나타내는 부사절을 이끌어⦘ 너무 …해서, …할 만큼《구어에서는 흔히 that이 생략됨》 • I remember so much (~) I often think I ought to write a book. 생각나는 것이 아주 많아서 책이라도 써야겠다고 가끔 생각한다 • He is such a nice man (~) everybody likes him. 사람이 좋으므로 모든 사람들이 그를 좋아한다.
* lest [lest] conj. ① …하지 않도록, …하면 안 되므로(for fear that ...) • Be careful ~ you (should) fall from the tree. 나무에서 떨어지지 않도록 조심해라. ② ⦗fear, afraid 등의 뒤에서⦘ …은 아닐까 하고, …하지나 않을까 하여(that ...) • I fear ~ he (should) die. 그가 죽지나 않을까 걱정이다 • There was danger ~ the secret (should) leak out. 비밀이 누설될 위험성이 있었다.
※⟪NOTE⟫ lest로 이끌리는 절 중에서는, 주절의 시제에 불구하고 《미국》에서는 종종 가정법 현재를, 《영국》에서는 should를 쓰나, might, would를 쓸 때도 있음. 주절이 현재시제일 때 lest의 뒤에 shall을 쓰는 것은 옛날 문체임. 《미국》에서는 lest ... should의 should가 가끔 생략됨.
* evén·tu·al·ly ɑd. 최후에(는), 드디어, 결국(은), 언젠가는.
*wear¹ [wεǝr] vt. (wore [wɔːr]; worn [wɔːrn]; wear·ing [wέəriŋ]) ① a) 입고〔신고, 쓰고〕 있다, 몸에 지니고 있다, 띠고 있다; …의 (상징하는) 지위에 있다, (직함(職銜)을) 갖다; (배가 기(旗)를) 내걸다 b) (수염 등을) 기르고 있다; (향수를) 바르고 있다; (표정·태도 따위에) 나타내다; …인 체하다 c) (기억·마음에) 간직하고 있다; 《영국구어》 용인하다, 관대하게 봐주다 • ~ ... in one’s heart (사람·주의 등)에 몸을 바치고 있다. ② a) 닳게 하다, 써서 낡게 하다 • His clothes were worn out. 그의 옷은 낡아서 해졌다 • ~ one’s shoes into holes 신을 구멍이 뻥뻥 뚫어지도록 신다 • His socks were worn thin at his heels. 양말이 뒤꿈치가 닳아서 얇아졌다. b) 지치게 하다, 약하게 하다; (아무를) 서서히 …하게 하다 • Running wore me out. 너무 뛰어 지쳤다 • be worn with age 노령으로 쇠약해지다. c) (시간을) 천천히〔질질〕 보내다《ɑwɑy; out》. ③ (구멍·길·도랑 따위를) 뚫다, 내다 • Walking wore a hole in my shoe. 많이 걸어서 구두에 구멍이 뚫렸다. ━vi. ① (물건 따위가) 오랜 사용에 견디다, 오래 가다; 쓸모가 있다 ② 닳아 해지다, 낡아지다, 닳아서 …이 되다 ③ (때가) 서서히 지나다; 점점 경과하다 ④ 지치다; 쇠약해지다. ━n. 착용, 입기
* out :《완료》① 끝〔최후〕까지; 완전히, 철저하게; (…이) 다하여 • try ~ 철저히 해보다 • write ~ 다 쓰다; 정서하다 • clear ~ the room 방을 말끔히 청소하다 • fight it ~ 끝까지 싸우다 • fill ~ a form 〔a slip〕 서식(書式)〔용지〕에 완전히 기입하다《fill in ‘적어 넣다’와 의미가 별로 다르지 않음》• be talked ~ 이야기를 하여 지치다 • I’m tired 〔《미국구어》 tuckered〕 ~. 기진맥진이다, 녹초가 되어 있다 • Please hear me ~. 제발 내 말 좀 끝까지 들어요 • She had her cry ~. 그녀는 속이 후련하도록 실컷 울었다.
* with :⦗부대(附帶) 상황⦘ …한 상태로, …하고, …한채, …하면서《⑴ 보통 with+명사+보어(형용사·분사·부사어구·전치사구 따위)의 형태를 취함. ⑵ with는 종종 생략되는데 이 때 관사·소유격 따위도 생략될 때가 있음》 • speak ~ a pipe in one’s mouth 파이프를 입에 물고(서) 이야기하다(=speak pipe in mouth) • sit ~ one’s eyes closed 눈을 감고 앉다 • He stood ~ his back against the wall. 그는 등을 벽에 기댄 채 서 있었다 • Mary left the kitchen ~ the kettle boiling. 메리는 물이 끓는 주전자를 그대로 놓아 둔 채 부엌을 나갔다 • They stood there ~ their hats off 〔on〕. 그들은 모자를 벗고〔쓴 채〕 거기 서 있었다 • With night coming on, we closed our shop. 밤이 다가와서 가게를 닫았다《with를 생략하면 독립 분사 구문》. ***
【Grammars】① keep Ving : this widow keeps bothering me 이 과부가 계속[끊임없이] 나를 괴롭히고 있다
keep on : 계속 …하다《doing》∘ He kept on smoking all the time. 그는 줄(곧) 담배를 피웠다. ★ keep doing은 동작이나 상태의 계속을 나타내는 데 반해, keep on doing은 집요하게 반복되는 동작·상태임을 암시한다. 동명사 용법 : keep doing 계속해서 오다 :
삼라만상-변불변의진리 | 동명사부정사 용법을 공부합시다-1 - Daum 카페
② see that S V : I will see|that she gets justice, (…이 …하도록) 마음을 쓰다, 주의하다, 주선〔배려, 조처〕하다 나는 조처를 취해야겠다. / 그녀가 심판[재판, 판결을 받도록]
➂ so that 용법 : I will see|that she gets justice,|so that she won't eventually wear me out|with her coming!
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/162 http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/165 http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/162 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/165
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/182 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/183
㉮ 결과를 나타내는 so that 용법으로 보는 경우 : so that she won't eventually wear me out|with her coming!
그리하면[그러면] 그녀는 결국 나를 지치게[피곤하게] 하지 않을 것이다. / 그녀가 오면서[옴으로서]
콤마로 문장을 의미 단위로 끊어놓기 때문에 결과로 보는 것이 좋지만 만일 콤마가 없다면 목적으로 보는 것이 좋다.
㉯목적으로 보는 경우 : so that she won't eventually wear me out|with her coming! -사이트에서는 목적으로 취급 그녀는 결국 나를 지치게[피곤하게] 하지 않도록 [하기 위해서] / 그녀가 오면서[옴으로서]
㉰나의 생각 : 둘 다 가능하여 좀 혼동스럽다. 결관지 목적인지 애매하다. - 아래 ➃번 참조해보십시오,
NIV : yet|because this widow keeps bothering me,|I will see|that she gets justice,|so that she won't eventually wear me out|with her coming!'
English Standard Version : yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.’”
㉱ 사이트에서는 조건으로도 많이 사용하였다. 또 뒤에 나오는 부대상황도 어떻게 문형을 변형했는가를 살펴봅시다. 공부감이 많습니다.
㉮ 결과 : Berean Study Bible : yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.’ ”
Berean Literal Bible : yet because this widow causes me trouble, I will avenge her, so that in the end she does not exhaust me, coming to me.'"
NET Bible : yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out by her unending pleas.'"
㉯목적 : New King James Version : yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.’ ” lest 다음에는 she [should] weary --- 원형이 쓰였다
American Standard Version : yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
English Revised Version : yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
Literal Standard Version : yet because this widow gives me trouble, I will do her justice, lest, continuously coming, she may bruise me.”
㉱ 조건 : New American Standard Bible : yet because this widow is bothering me, I will give her justice; otherwise by continually coming she will wear me out.’”
Contemporary English Version : I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out."
Good News Translation : yet because of all the trouble this widow is giving me, I will see to it that she gets her rights. If I don't, she will keep on coming and finally wear me out!'"
GOD'S WORD® Translation : I'll have to give her justice. Otherwise, she'll keep coming to me until she wears me out.'"
㉲ 기타: New Living Translation : but this woman is driving me crazy. I’m going to see that she gets justice, because she is wearing me out with her constant requests!’”
New Heart English Bible : yet because this widow bothers me, I will give her justice, or else she will wear me out by her continual coming.'"
Weymouth New Testament : yet because she annoys me I will give her justice, to prevent her from constantly coming to pester me.'"
World English Bible : yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
➃ lest = so that -- not : so that she won't eventually wear me out = lest she eventually [should] wear me out 목적을 나타내는 경우 lest --- (should} 구문으로 바꿔볼 수 있다.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/22 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/132
➄ 부대상황을 나타내는 with : with her coming 그녀가 오면서[옴으로서] with O Ving [아래 참조]
-이 표현은 사이트에서 여러 성경과 비교해 보십시오. 이 표현으로 많이 사용 ➞ by her coming
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
https://biblehub.com/luke/18-5.htm
yet because this widow keeps bothering me,|I will see|that she gets justice,|so that she won't eventually wear me out|with her coming!' "
[신버젼] yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’”
【Translation 1】그러나 이 과부가 계속[끊임없이] 나를 괴롭히고 있기 때문에 / 나는 조처를 취해야겠다. / 그녀가 심판[재판, 판결을] 받도록 / 그리하면[그러면] 그녀는 결국 나를 지치게[힘들게-피곤하게] 하지 않을 것이다.[하기 위해서] / 그녀가 오면서[옴으로서].-2절에서"하시고 (말씀하셨다)
【Translation 2】그러나 이 과부가 계속[끊임없이] 나를 괴롭히고 있기 때문에 나도 그녀가 심판[재판, 판결을 받도록] 조처를 취해야겠다. 그리하면[그러면] 그녀가 오면서[옴으로서] 결국 나를 지치게[힘들게-피곤하게] 하지 않을 것이다.[목적이나 조건도 가능] -2절에서"하시고 (말씀하셨다)
눅18:05 이 과부가 너무도 성가시게 구니 그 소원대로 판결해 주어야지. 그렇게 하지 않으면 자꾸만 찾아와서 못 견디게 굴 것이 아닌가.' 하는 생각을 하게 되었다."