Tears X-Japan
何處に 行けばいい 貴方と離れて
(도꼬니 유께바이이 아나따또하나레떼)
어디로 가면 좋을까 당신과 헤어지고
今は 過ぎ去った 時流に 問い卦けて
(이마와 스기사앗따 토끼니 토이까께떼)
지금은 지나가버린 시간에 묻기 시작해
長すぎた夜に 旅立ちを夢見た
(나가스기따 요루니 다비따찌오 유메미따)
기나긴 밤에 여행을 꿈꿨어
異國の空見つめて 孤獨を抱きしめた
(이꼬꾸노소라 미쯔메떼 코도꾸오 다끼시메따)
이국의 하늘 바라보며 고독을 가슴에 품었어
流れゐ 淚を 時代の風に 重ねて
(나가레루 나미다오 토끼노 가제니 카사네떼)
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 貴女の 吐息を感じて
(오와라나이 아나따노 토이끼오 칸지떼)
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며
DRY YOUR TEARS WITH LOVE 사랑으로 눈물을 닦아요 그대여
DRY YOUR TEARS WITH LOVE 사랑으로 눈물을 닦아요 그대여
LONELINESS YOUR SILENT WHISPER
외로움과 그대의 고요한 속삭임
FILLS A RIVER OF TEARS THROUGH THE NIGHT
이밤을 흐르는 눈물의 강을 채워요
MEMORY YOU NEVER LET ME CRY
날 울리지마 그대여
AND YOU, YOU NEVER SAID GOOD-BYE
안녕이라 말하지마 그대여
SOME TIMES OUR TEARS BLINDED THE LOVE
때때로 우리의 눈물은 사랑을 뒤덮고
WE LOST OUR DREAMS ALONG THE WAY
우린 그 동안 우리의 꿈을 잃고말아
BUT I NEVER THOUGHT YOU"D TRADE YOUR SOUL TO THE FATES
그러나 그대가 그대의 영혼을 운에 맡겼다고 생각할수 없어
NEVER THOUGHT YOU"D LEAVE ME ALONE
그대가 날 홀로 남기리라 생각하지 않았어
TIME THROUGH THE RAIN HAS SET ME FREE
세월은 비처럼 흘러 나를 자유롭게 해
SANDS OF TIME WILL KEEP YOUR MEMORY
그대의 기억은 세월의 모래속에 남아있을거야
LOVE EVERLASTING FADES AWAY
사랑은 영원히 사라져버리고
ALIVE WITHIN YOUR BEATLESS HEART
그대의 굳어버린 가슴속에 살아있을거야
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
流れゐ淚を 時代の風に 重ねて
(나가레루 나미다오 토끼니가제니 카사네떼)
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 悲しみを 靑い薔薇に變えて
(오와라나이 카나시미오 아오이바라 니카에떼)
끊임없는 슬픔을 파아란 장미로 바꾸어
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
流れゐ淚を 時代の風に 重ねて
(나가레루 나미다오 토끼노가제니 카사네떼)
흘러내리는 눈물을 세월의 바람에 실어서
終わらない 貴方の 吐息を感じて…
(오와라나이 아나따노 토이끼오 칸지떼…)
끊임없는 그대의 숨결을 느끼며
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
DRY YOUR TEARS WITH LOVE
If you could have told me everything
You would have found what love is
If you could have told me what was on your mind
I would have shown you the way
Someday I"m gonna be older than you
I"ve never thought beyond that time
I"ve never thought the pictures of that life
For now, I will try to live for you, and for me
I will try to live, with love, with dreams, and forever with tears
|