[틈틈이 영어공부] Let it cool off.
- 영한 : (뜨거운 음식 등을) 식히다, 진정하다, 진정시키다
- 영영 : If someone or something cools off, or if you cool them off, they become cooler after having been hot.
- 예문 :
I like to iron it and let it cool off.
다림질을 해서 식히는 것을 난 좋아한다.
I figured two weeks was enough to let you cool off.
저는 2주면 당신을 진정시키는데 충분하다고 생각했어요.
Yeah, just let him cool off.
그래, 그냥 그 사람 진정하게 놔둬
==============================
(Roberta is serving lunch to her grandchildren … )
(로버타가 손자들에게 점심을 만들어주고 있다…)
Roberta: Come and get it!
로버타: 어서 먹어라!
Amanda: Is lunch ready?
아만다: 점심 다 됐어요?
Roberta: Yes it is.
로버타: 그래.
Matthew: I'm hungry, Grandma!
매튜: 할머니, 나 배고파요!
Amanda: The soup is hot.
아만다: 수프가 뜨겁다.
Roberta: Let it cool off. Blow on it.
로버타: 좀 식도록 놔둬. 후후 불던지.
Matthew: Grandma, can you cut my sandwich in half?
매튜: 할머니 내 샌드위치를 절반으로 잘라줄 수 있어요?
Roberta: Sure. Now don't eat it all in one bite.
로버타: 그럼. 자 모두 급하게 먹지 마.
Amanda: The soup is delicious Grandma.
아만다: 수프가 아주 맛있어요 할머니.
Roberta: Thank you Amanda. Now after lunch you're both going to take a nap.
로버타: 고맙다 아만다. 자 점심 다 먹고 나면 너희 둘 다 낮잠 자는 거야.
[기억할만한 표현]
▶ come and get it!: 어서 먹어라
"Come and get it! Dinner is ready!"
(어서 먹어! 저녁 다 됐어!)
▶ don't eat it all in one bite: 너무 급하게 먹지 마세요
"Enjoy your meal. Don't eat it all in one bite."
(맛있게 드세요. 급하게 먹지는 마시고요.)
▶ take a nap: 낮잠 자다
"I like to take a nap every day if I have time."
(저는 시간이 있으면 매일 낮잠 자고 싶어요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그