|
Long-Distance Relationships
(장거리 연애)
[입이트이는영어 2021.5.12]
https://blog.naver.com/jydecor/222347604573
~~~~~~~~~~
EBS 진짜영국영어 입트영 파워잉글리시 5.12 수
Long-Distance Relationships
장거리 연애
-입이트이는영어-
1. spend time apart
떨어져서 지내다
Spending time apart hasn't been entirely bad
for our relationship.
떨어져 지내는 것이 우리 관계에 마냥 나쁜 것만은
아니었다.
2. have faith in
~를 신뢰하다
Having faith in each other is very important.
서로를 신뢰하는 자세가 매우 중요하다.
3. take a lot of work
많은 노력이 필요하다
Maintaining a healthy relationship
takes a lot of work.
좋은 관계를 유지하기 위해 많은 노력을 해야 한다.
4. hit a few bumps
난관에 봉착하다
We hit a few bumps along the way.
중간에 위기가 몇 번 있었죠.
5. get over
극복하다
Still, you got over them in the end.
그래도 결국엔 잘 극복해 냈군요.
~~~
Anniversary Party:
Planning the Event
기념일 파티:
이벤트 계획
-Power English-
1. set a date
날짜를 정하다
Now we need to set a date,
so we can reserve the country club event hall.
이제 날짜를 정해야 컨트리 클럽 이벤트 홀을
예약할 수 있어.
2. capture the moment
순간을 포착하다
Let's also hire a photographer,
so we can capture the moment.
그리고 이 순간을 포착해 줄 수 있는
사진작가를 고용하자.
3. personal touch
개인적인 손길
It'll be the perfect personal touch to have playing
on a big TV during the party! 파티 동안 큰 TV에
틀어 주면 우리만의 완벽한 손길이 느껴지겠다!
~~~
You got us into this mess.
네가 우리를 이 곤란에 빠지게 만들었어.
(직역:너는 우리를 이 엉망인 상황 속으로 옮겼어.)
권주현의 진짜영국영어
출처:https://blog.naver.com/chaos1329/222347504535
~~~~~~~~~~
입이트이는영어 5월 12일 (Wednesday)
Long-Distance Relationships
Talk about long-distance relationships.
My boyfriend and I are in a long-distance relationship.
It takes an hour by train to travel
between Cheonan and Daegu.
Door-to-door, including the time it takes to get to
the train,the total travel time is over two hours.
As the saying goes, "out of sight, out of mind."
But so far, our relationship hasn't really taken a hit.
Many people are in long-distance relationships
these days, for a variety of reasons.
Dating this way requires high transportation
costs just to see each other.
We often feel sorry for ourselves because
we can't meet when we need each other.
But because we spend time apart, each of us
has more time to invest in ourselves.
Having faith in each other and respecting each other's
private life is very important in a long-distance relationship.
It's easier said than done, but looking out for each other
and maintaining a healthy relationship takes a lot of work.
장거리 연애에 대해서 이야기해 주세요.
나는 남자 친구와 장거리 연애를 하고 있다.
천안과 대구 사이를 이동하는 데 기차로 한시간이
걸린다.
집을 나와 기차를 타러 가는 시간까지 감안한다면
총 이동시간이 두 시간 이상 걸린다.
'눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다'는 속담이
있기는 하지만, 아직 우리 관계에 큰 지장은 없다.
요즘 많은 사람들이 다양한 이유로 장거리 연애를
하고 있다.
이러한 연애를 하면, 서로 만나기 위해서 교통비가
꽤 많이 든다.
그리고 서로가 필요할 때 만날 수 없어서
아쉬울 때가 많다.
그러나 떨어져 지내기 때문에 그만큼 자신에게
투자할 수 있는 시간이 더 많기는 하다.
장거리 연애를 하면 서로를 신뢰하고 서로의
사생활을 존중해 주는 자세가 매우 중요하다.
말처럼 쉬운 일은 아니지만 서로를 배려하며
좋은 관계를 유지하기 위해 많은 노력을 해야 한다.
Key Expressions
1. be in a long-distance relationship
장거리 연애 중이다
2. take an hour by train 기차로 한 시간 걸리다
3. door-to-door 현관에서 목적지까지
4. total travel time 총 이동시간
5. out of sight, out of mind
눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다
6. take a hit 타격을 입다
7. for a variety of reasons 다양한 이유로
8. transportation costs 교통비
9. feel sorry for oneself 아쉬워 하다
10. spend time apart 떨어져서 지내다
11. invest in oneself 스스로에게 투자하다
12. have faith in ~를 신뢰하다
13. private life 사생활
14. easier said than done 말처럼 쉽지 않은
15. look out for ~을 배려하다
16. take a lot of work 많은 노력이 필요하다
17. study abroad 유학을 가다
18. be hard on someone ~에게 힘들다
19. hit a few bumps
몇 번의 어려움을 겪다
20. along the way 과정을 거치면서
21. get over 극복하다
22. do one's best 최선을 다하다
23. make it 해내다
출처:https://blog.naver.com/darkwing36/222347487685
~~~~~~~~~~
5월 12일 수요일자
[Long-Distance Relationships]
장거리 연애에 대해서 이야기해 주세요.
Speech Practice
나는 남친과 장거리 연애를 하고 있다.
집을 나와 기차역까지의 시간까지 합한다면
총 이동 시간이 두 시간 이상 걸린다.
- My boyfriend and I are in a long-distance relationship.
Door-to-door, including the time it takes to get to
the train station, the total travel time is more than
two hours.
+ be in a long-distance relationship : 장거리 연애 중이다
+ door-to-door : 현관에서 목적지까지/
출발지에서 도착지까지
+ total travel time : 총 이동시간
'눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다'는 옛말이 있기는
하지만,아직까지 우리 관계에 큰 지장은 없다.
- There is an old saying, "out of sight, out of mind."
But so far, we haven't really had no problem
in our relationship(=our relationship hasn't really
taken a hit).
+ take a hit : 타격을 입다. 어려움에 봉착하다
cf) hit a deadlock : 어려움에 봉착하다, 교착상태에 있다
+ old saying : 속담, 옛말
cf) a saying goes : 속담에 이르기를....
+ out of sight, out of mind : 시야에서 나가면, 마음에서도
나간다.눈에서 안보이면 마음에서도 사라진다.^^
+ so far : 지금까지는
장거리 연애를 하면, 서로 만나기 위해 교통비가 꽤 많이 든다.
그리고 필요할 때 만날 수 없어서 아쉬울 때가 많다.
- Being in a long-distance relationship accompanies
trasportation costs just to see each other.
We often feel sorry for ourselves
because we can't meet when needed each other.
+ transportation costs : 교통비
+ accompany :(일,현상등이)동반되다,딸리다
+ feel sorry for : ~아쉬워하다,한탄하다
떨어져 지내기 때문에 그만큼 자신에게 투자할 수 있는
시간이 많기는 하다.
-We spend time apart, so each of us has more time
to invest in ourselves.
+ spend time apart : 떨어져서 지내다
cf) apart : 떨어져, 헤어져
장거리 연애를 하면 서로를 신뢰하고 서로의 사생활을
존중해 주는 자세가 가장 중요하다.
말처럼 쉽진 않지만, 서로를 배려하며 좋은 관계를 유지하기
위해 많은 노력을 해야한다.
- It's of utmost importance that have faith in each other
and respect each other's private life in a long-distance
relationship.
It's easier said than done, but looking out for each other
and maintaining a healthy relationship takes a lot of work.
+ of utmost importance : 가장 중요한
+ have faith in : ~를 신뢰하다
+ private life : 사생활
+ easier said than done : 말처럼 쉽지 않은
+ look out for : ~를 배려하다, 챙기다
+ take a lot of work : 많은 노력이 필요하다, 수고하다
Dialogue Practice
장거리 연애가 꽤나 힘들었다.
중간에 위기가 몇 번이나 있었다.
하지만 서로 이해하려고 노력하면서 잘 이겨냈다.
- Being in a long-distance relationship was hard on me.
We hit a few bumps along the way.
Still, we tried to get over them and we made it.
+ be hard on someone : ~에게 힘들다
+ hit a few bumps : 몇 번의 어려움을 겪다.
난관에 봉착하다
+ along the way : 과정을 거치면서
+ get over : 극복하다
+ make it : (결국)해내다
출처:https://cafe.naver.com/talkativeinenglish.cafe
~~~~~~~~~~
NOTES
●[입이트이는영어 홈페이지]
http://home.ebs.co.kr/speakinge
~~~~~~~~~~
*Out of sight, out of mind.
(눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다.
;눈에 보이지 않으면 곧 잊힌다.
;눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.
;시야에서 나가면, 마음에서도 나간다.
;눈에서 안보이면 마음에서도 사라진다.
;去者日益疏[거자일익소] )
㊟거자일익소(去者日益疏) :
「가는 자는 날로 멀어진다」는 뜻으로,
죽은 사람이나 멀리 떨어져 있는 사람은
날이 갈수록 멀어진다는 말.
•“Out of sight, out of mind,” says an old proverb.
옛말에 이르기를「거자일익소(去者日益疏)」라 하였다
•There is an old saying, "out of sight, out of mind."
옛말에 "눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다"는
말이 있다.
~~~
*You got us into this mess.
네가 우리를 이 곤란에 빠지게 만들었어.
(직역:너는 우리를 이 엉망인 상황 속으로 옮겼어.)
*get:
vt.(어떤 장소·상태·위치 따위로) 무난히 데려오다,
가져오다(bring), 도달시키다(cause to arrive).
get something in[out, down] :
물건을 넣다[꺼내다,내리다].
get something into[out of]a box :
물건을 상자에 넣다[에서 꺼내다]
vi.가다, 오다, 도착하다(go, come, arrive)
get in :안으로 들어가다
You got in very late last night.
너는 지난밤에 아주 늦게 들어왔어.
get into[out of]the room :
방으로 들어가다[에서 나오다].
She got into bed.
그녀는 (간신히) 침대로 들어갔다.
*get into something:
(특히 어렵게) ~을 입다[신다/쓰다];
(특정한 상태에) 처하다[처하게 만들다]
I can’t get into these shoes—they’re too small.
이 신발은 신을 수가 없어요. 너무 작아요.
He got into trouble with the police
while he was still at school.
그는 아직 학교에 다닐 때 경찰서를 들락거렸다.
*get into:
…에 들어가다, 타다; [목적지 따위]에 도착하다
No, this is the line to get into the theater.
If you need tickets,
you should stand in that long line over there.
아니요, 극장에 들어가는 줄이에요.
표 사려면 저기 긴 줄에 서야 해요.
*get in (←get into) :
①(~에) 도착하다
The train got in late.
기차가 연착했다.
What time do you get into Heathrow?
히스로 공항에 몇 시 도착하세요?
②(선거에서) 당선[선출]되다
The Republican candidate stands a good
chance of getting in. 공화당 후보가 당선될
가능성이 많다.
She first got into Parliament in 2001.
그녀는 2001년에 처음 국회의원으로 선출되었다.
③(대학 등에) 입학 허가를 받다
She’s got into Durham to study law.
그녀는 더럼 대학 법대에 입학 허가를 받았다.
~~~~~~~~~~
Long-Distance Relationships
(장거리 연애)
[입이트이는영어 2021.5.12]
***************