미숙하지만 해석을 했는데, 무언가가 어색합니다.
저의 해석 함 봐주세요~
꽤 길지만, 혼자서 하는데까지 하고 도움을 청합니다.
부탁드립니다.
★★
A poem, in my opinion, is opposed to a work of science by having, for its immediate object, pleasure, not truth; to romance, by having, for its abject, an indefinite instead of a definite pleasure, to which end music is an essential, since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception.
☆
나의 생각에 시는 그 직접적인 목적으로서 유한의 기쁨이 아니고 무한의 기쁨을 주려는 점에서 로맨스하고는 다르다.
내 생각에 시는 비진실, 기쁨, 즉석 물체의 소유한 과학의 작업과 반대되어진다.
명확한 기쁨 대신 막연한 기쁨을 소유한 낭만주의로 대부분 명확한 개념인 달콤한 소리의
이해력 때문에 음악은 필수불가결한 것이다.
★★
He was not at first fully aware of the discipline of art itself which demands that its own structure of laws be understood before beauty can be fully realized. Later the effort to achieve mastery of this structure of aesthetic law became his consuming passion. "Unity" rather than "Beauty" was his primary goal.
☆
그는 미를 완전히 깨닫기 전에 이해된 법의 구조를 지배하는 것을 요구하는 예술의 훈련을 처음으로 깨닫는 것은 아니다.
후에 미학의 법의 구조 정복 성취를 위해 노력은 그의 정열적인 열정이 되었다.
“미학”보다 “조화”가 그의 본연의 목표이다.
★★
His poetry is insight revealed in music and picture, in rhythm and image. The further task for him, as well as for Hawthorne and later students of human motivation, was to give that insight a more analytical expression in fiction. Poe's own poems and criticism show how, in the romantic-organic philosophy, the imagination may, at the higher levels, create its own rules of order.
☆
그의 시론은 운율과 상상으로 음악과 미술의 통찰을 드러냈다.
게다가 그의 일은 호손과 인간 자극의 후의 학생만큼 소설에서 더욱 분석적인 표현의 통찰력을 주었다.
포우의 시와 비평은 상상일지도 모르는 보다 높은 수준인 가공의 조직 철학이 명령의 규칙을 지배하는 것을 어떻게 창조하는 지를 보여준다.
★★
His marriage in 1836 to his ailing young cousin Virginia, then only thirteen, did little to alter his fixed vision of perfect beauty in the mirage of unattainable woman, although she more and more came to stand for this ideal.
With her death in 1847, the image was complete. Bereavement, an essential of his romantic ideal, was now an intense personal fact; but it had already been fully expressed in his poems
☆
1836년에 그는 단지 13살밖에 안된 병약한 어린 사촌 Virginia와 결혼했다. 그의 고정된 시각은 도달하기 어려운 여성의 망상적 완벽한 아름다움으로 조금 바뀌었다. 비록 그녀는 보다 더 이 공상에 부합되어가더라도
1847년에 그녀의 죽음은 이 공상에 완벽하게 부합되었다. 사별, 낭만적인 공상의 본질은 현재 집중적 개인 사실이다. 그러나, 그것은 이미 그의 시에 가득 표현되었다.
★★
Poe's fiction follows his theory as closely as does his later poetry. Less concerned now with beauty for its own sake, he realized that emotional impact on the reader is the primary purpose of a prose tale and he tried to discover the internal laws which produce the most impelling effect.
☆
포우의 소설은 그의 후기 시에서 만큼 그의 이론을 밀접하게 따른다.
그것의 이유로 미와 관계함은 적었지만, 그는 독서가로 감정적 충격이 시적 이야기의 본능적 목적이라고 깨달았고 그는 가장 영향력 미치는 것을 산출하는 내면적인 법률을 발견하는 것을 시도 했다.
첫댓글1) 내 생각에 시란 진리가 아니라 즉각적인 기쁨이 목적이라는 점에서 과학과 다르며, 유한한 기쁨이 아니라 무한한 기쁨이 목적이라는 점에서 로망스와 다르다. 그런데 이 무한한 기쁨이란 음악의 본질적인 속성이라 할 수 있는데, 아름다운 소리를 깊이 음미할 때에 우리는 무한을 마음 속에 품을 수 있기 때문이다.
조금 주제넘은 말씀인지 모르겠으나.. 내용이 주로 포우의 이론이나 생애에 대한 것인데, 우선 포우에 대해 미리 공부하는 것이 도움될 겁니다. 영어로만 읽지 말고, 우리말로 번역되거나 씌어진 관련 책을 많이 읽으세요.. 번역은 한국어 실력이 굉장히 중요합니다... 위 번역은 그냥 참고만 ...
첫댓글 1) 내 생각에 시란 진리가 아니라 즉각적인 기쁨이 목적이라는 점에서 과학과 다르며, 유한한 기쁨이 아니라 무한한 기쁨이 목적이라는 점에서 로망스와 다르다. 그런데 이 무한한 기쁨이란 음악의 본질적인 속성이라 할 수 있는데, 아름다운 소리를 깊이 음미할 때에 우리는 무한을 마음 속에 품을 수 있기 때문이다.
조금 주제넘은 말씀인지 모르겠으나.. 내용이 주로 포우의 이론이나 생애에 대한 것인데, 우선 포우에 대해 미리 공부하는 것이 도움될 겁니다. 영어로만 읽지 말고, 우리말로 번역되거나 씌어진 관련 책을 많이 읽으세요.. 번역은 한국어 실력이 굉장히 중요합니다... 위 번역은 그냥 참고만 ...