|
1 | 솔로몬이 기름 부음을 받고 그의 아버지를 이어 왕이 되었다 함을 두로 왕 히람이 듣고 그의 신하들을 솔로몬에게 보냈으니 이는 히람이 평생에 다윗을 사랑하였음이라 |
When Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king to succeed his father David, he sent his envoys to Solomon, because he had always been on friendly terms with David. | |
When Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king to succeed his father David, he sent his envoys to Solomon, because he had always been on friendlyt terms with David. Hiram[hái succeed 성공하다, (~의 자리,지위 등의)뒤를 잇다 envoy 사절,특사 be on friendly[good,bad] terms with somebody = have a friendly[good,bad] relationship with somebody keep on freindly terms with~와 친히 지내고 있다. friendly terms 다정한 관계, on friendly terms 친한,사이가 좋은(with) term 용어,말, 학기(특히 영국에서 1년을 세 학기로 나눈 것 중의 하나), (지속되는,정해진)기간, 기한,만기, ( (
| |
2 | 이에 솔로몬이 히람에게 사람을 보내어 이르되 |
Solomon sent back this message to Hiram: | |
Solomon sent back this message to Hiram:
| |
3 | 당신도 알거니와 내 아버지 다윗이 사방의 전쟁으로 말미암아 그의 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하지 못하고 여호와께서 그의 원수들을 그의 발바닥 밑에 두시기를 기다렸나이다 |
"You know that because of the wars waged against my father David from all sides, he could not build a temple for the Name of the LORD his God until the LORD put his enemies under his feet. | |
"You know that because of the wars waged against my father David from all sides, he could not build a temple for the Name of the LORD his God until the LORD put his enemies under his feet.
| |
4 | 이제 내 하나님 여호와께서 내게 사방의 태평을 주시매 원수도 없고 재앙도 없도다 |
But now the LORD my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster. | |
But now the LORD my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster. adversary[|ӕdvəsəri] (언쟁,전투에서)상대방,적,
| |
5 | 여호와께서 내 아버지 다윗에게 하신 말씀에 내가 너를 이어 네 자리에 오르게 할 네 아들 그가 내 이름을 위하여 성전을 건축하리라 하신 대로 내가 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축하려 하오니 |
I intend, therefore, to build a temple for the Name of the LORD my God, as the LORD told my father David, when he said, 'Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for my Name.' | |
I intend, therefore, to build a temple for the Name of the LORD my God, as the LORD told my father David, when he said, 'Your son whom I will put on the throne in your place will build the temple for my Name.' intend~할 작정이다,의도하다,~하려고 생각하다,
| |
6 | 당신은 명령을 내려 나를 위하여 레바논에서 백향목을 베어내게 하소서 내 종과 당신의 종이 함께 할 것이요 또 내가 당신의 모든 말씀대로 당신의 종의 삯을 당신에게 드리리이다 당신도 알거니와 우리 중에는 시돈 사람처럼 벌목을 잘하는 자가 없나이다 |
"So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians." | |
"So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians." timber[|tɪmbə(r)](목재용)수목, 목재,재목, 대들보,가로장 felling timber 벌채목(伐採木) (벌채:나무를 베어내거나 섶을 깎아 냄)(섶:잎나무,풋나무,물거리 따위의 땔나무를 통틀어 이르는 말 sidon[sáidn] 시돈 ((고대 페니키아의 항구 도시; 성서에서 부(富)와 악덕의 도시로 유명; 현재의 Lebanon 의 Saida)) sidonian[sáidniən] 시돈의 (사람).
| |
7 | 히람이 솔로몬의 말을 듣고 크게 기뻐하여 이르되 오늘 여호와를 찬양할지로다 그가 다윗에게 지혜로운 아들을 주사 그 많은 백성을 다스리게 하셨도다 하고 |
When Hiram heard Solomon's message, he was greatly pleased and said, "Praise be to the LORD today, for he has given David a wise son to rule over this great nation." | |
When Hiram heard Solomon's message, he was greatly pleased and said, "Praise be to the LORD today, for he has given David a wise son to rule over this great nation."
| |
8 | 이에 솔로몬에게 사람을 보내어 이르되 당신이 사람을 보내어 하신 말씀을 내가 들었거니와 내 백향목 재목과 잣나무 재목에 대하여는 당신이 바라시는 대로 할지라 |
So Hiram sent word to Solomon: "I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and pine logs. | |
So Hiram sent word to Solomon: "I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and pine logs. pine [páin] 애타게 그리워하다,연모하다,갈망하다, (슬픔,병등으로)수척해지다,파리해지다 솔,소나무(pine tree), 그 재목 log 통나무, (특히 항해・운항・비행 등의) 일지 | |
9 | 내 종이 레바논에서 바다로 운반하겠고 내가 그것을 바다에서 뗏목으로 엮어 당신이 지정하는 곳으로 보내고 거기서 그것을 풀리니 당신은 받으시고 내 원을 이루어 나의 궁정을 위하여 음식물을 주소서 하고 |
My men will haul them down from Lebanon to the sea, and I will float them in rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household." | |
My men will haul them down from Lebanon to the sea, and I will float them in rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and yoiu can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household." haul[hɔ:l] (아주 힘들여)끌다, (몸을)간신히 움직이다, (억지로)끌고가다 float [floʊt](물위나 공중에서)떠가다, (가라앉지 않고 물에)뜨다, (액체위에)띄우다 raft[rӕft] 땟목,땟목배,고무보트,래프트(공기를 주입하여 만든 작은 고무・비닐 보트), 많음,다량,다수 separate[|sepəreɪt] 분리된,따로 떨어진,독립된,서로 다른,별개의, 분리하다,나누다 take away 제거하다,치우다,줄이다, (패스트푸드점 등에서 산 음식을 거기서 먹지 않고) 가지고 가다 take-out 1. 사 가지고 가는; 사 가지고 가는 요리를 파는 2. 들어내기, 꺼내기; 들고 가기용 요리, 들고 가기용 식당 take something out 1. (치아 등, 몸 안의 것을) 제거하다[빼다] 2. (공식적인 문서·서비스를) 받다 take somebody out (식당·극장·클럽 등으로) ~를 데리고 나가 대접하다[외출을 시켜 주다] grant 주다,승인하다,인정하다,수여하다 household 가족,식솔,가구,세대
| |
10 | 솔로몬의 모든 원대로 백향목 재목과 잣나무 재목을 주매 |
In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and pine logs he wanted, | |
In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and pine logs he wanted, in this way 이렇게 하여 supply with~을 공급하다,
| |
11 | 솔로몬이 히람에게 그의 궁정의 음식물로 밀 이만 고르와 맑은 기름 이십 고르를 주고 해마다 그와 같이 주었더라 |
and Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, in addition to twenty thousand baths, of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year. | |
and Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, in addition to twenty thousand baths, of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year. bath 목욕,욕조,욕실, 배스(헤브라이의 액량(液量) 단위 : ≒10 gallons ) year after year 해마다, 매년
| |
12 | 여호와께서 그의 말씀대로 솔로몬에게 지혜를 주신 고로 히람과 솔로몬이 친목하여 두 사람이 함께 약조를 맺었더라 |
The LORD gave Solomon wisdom, just as he had promised him. There were peaceful relations between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty. | |
The LORD gave Solomon wisdom, just as he had promised him. There were peaceful relations between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty. peaceful 평화로운,평온한,온화한,태평한 treaty 조약,협정,맹약,약정
| |
13 | 이에 솔로몬 왕이 온 이스라엘 가운데서 역군을 불러일으키니 그 역군의 수가 삼만 명이라 |
King Solomon conscripted laborers from all Israel-thirty thousand men. | |
King Solomon conscripted laborers from all Israel-thirty thousand men. conscript[kən|skrɪpt] 징집하다,징집병 laborer [léibərər] 노동자,인부, 역군(役軍) - 일정한 부문에서 중요한 역할을 하는 일꾼. 공사장에서 삯일을 하는 사람. [유의어]역부,인부,일꾼
| |
14 | 솔로몬이 그들을 한 달에 만 명씩 번갈아 레바논으로 보내매 그들이 한 달은 레바논에 있고 두 달은 집에 있으며 아도니람은 감독이 되었고 |
He sent them off to Lebanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced labor. | |
He sent them off to Labanon in shifts of ten thousand a month, so that they spent one month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the forced labor. send off~을 발송하다, shift [ʃɪft](장소를)옮기다, 이동하다, 자세를 바꾸다, 잽싸게 움직이다, in shifts 교대로 Adoniram in charge of~을 담당해서,맡아서, ~에게 맡겨져, 위탁되어 forced labor 강제 노동 forced labor camp 강제 노동 수용소
| |
| |
15 | 솔로몬에게 또 짐꾼이 칠만 명이요 산에서 돌을 뜨는 자가 팔만 명이며 |
Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills, | |
Solomon had seventy thousand carriers and eighty thousand stonecutters in the hills, stonecutter[stounkʌ̀tər] 석공,돌뜨는 사람, 돌톱,돌을 자르는 기계
| |
16 | 이 외에 그 사역을 감독하는 관리가 삼천삼백 명이라 그들이 일하는 백성을 거느렸더라 |
as well as thirty-three hundred foremen who supervised the project and directed the workmen. | |
as well as thirty-three hundred foremen who supervised the project and directed the workmen. foremen [|fɔ:rmən] (공장,건설 현장의)감독, 배심장, 배심원 대표 supervise [|su:pərvaɪz] 감독하다 direct 지도하다,돌리다, 똑바른,직접의,솔직한
| |
17 | 이에 왕이 명령을 내려 크고 귀한 돌을 떠다가 다듬어서 성전의 기초석으로 놓게 하매 |
At the king's command they removed from the quarry large blocks of quality stone to provide a foundation of dressed stone for the temple. | |
At the king's command they removed from the quarry large blocks of quality stone to provide a foundation of dressed stone for the temple. remove치우다,제거하다,옮기다,이동하다,이사하다 quarry[|kwɔ:ri;|kwɑ:ri] 채석장, 사냥감(사냥・추적의 대상이 되는 동물・사람), (채석장에서 돌 등을) 캐내다, 채석하다 dress stone 돌을 갈다
| |
18 | 솔로몬의 건축자와 히람의 건축자와 그발 사람이 그 돌을 다듬고 성전을 건축하기 위하여 재목과 돌들을 갖추니라 |
The craftsmen of Solomon and Hiram and the men of Gebal cut and prepared the timber and stone for the building of the temple. The craftsmen of Solomon and Hiram and the men of Gabal cut and prepared the timber and stone for the building of the temple. craftsmen 장인,기능공,숙련공, (수)공예가 Gabal timber (목재용)수목, 목재,재목, 대들보
|
|
첫댓글 But now the LORD my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.
천하 범사에 때가 있는데
하나님의 집을 건축 할 시기는 특별히 주변 환경이 안정되고 평안할 때 입니다
오늘도 주님 안에서 화창하고 따스한 봄날의 축복을 마음껏 누리는 하루 되세요 샬롬 ~