오늘의 성경구절
보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라
하리라 하셨으니 이를 번역한 즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
마 1:23
说:“必有童女,怀孕生子, 人要称他的名为以马内利。”
shuō “ bì yǒu tóng nǚ, huái yùn shēng zǐ,rén yào chēng tā de míng wéi yǐmǎ nèi lì
(以马内利,翻出来就是:神与我们同在。)
yǐmǎ nèi lì fān chū lái jiù shì shén yú wǒ men tóng zài
太 1:23
ma123.mp3
[新译本]과 비교해보세요.
“必有童女怀孕生子,他的名要叫以马内利。”
以马内利就是“神与我们同在”的意思
[现代中文译本]
“有童女将怀孕生子,他的名字要叫以马内利。”
(以马内利的意思就是“上帝跟我们同在”)
童女 [tóng nǚ] [명] 처녀.
怀孕 [huái yùn]
[이합동사] 임신(妊娠)하다. (여자가 아이를) 배다. (암놈이 새끼를) 배다.
以马内利 [yǐmǎ nèi lì ] 임마누엘, 히브리어 임마누엘을 헬라어로 음역한 것.
첫댓글 감사합니다.
성경 타자 감사합니다.
성경 쓰기 감사합니다.