요한 복음 John 03:02.
He came to Jesus at night|and said,|"Rabbi, we know|you are a teacher|who has come from God. For no one could perform the miraculous signs|you are doing|if God were not with him."
【Vowp語彙】* rab·bi [rǽbai] n. A rabbi is a Jewish religious leader, usually one who is in charge of a synagogue, one who is qualified to teach Judaism, or one who is an expert on Jewish law. (pl. ~(e)s) 유대의 율법 박사; 라비, 선생《존칭》; 유대 교회의 목사.
* per·form [pǝrfɔ́ːrm] When you perform a task or action, especially a complicated one, you do it. vt. 실행하다, 이행하다, 수행하다, 다하다 • ~ a task 〔one’s duties〕 일을〔임무를〕 다하다 • ~ one’s promise 약속을 이행하다. (기술이 필요한 일을) 행하다, 하다 일을 하다, 명령〔약속〕을 실행하다, 일을〔임무를〕 해 내다.
※⟪SYN⟫ perform 정해진 조건을 예정대로 성취하다→이행〔연기〕하다. 결과보다는 남에게 보이고 싶을 만큼 실수 없는 과정에 중점을 둠. accomplish, achieve perform과 비슷하나, 중간 과정에서의 솜씨는 고려하지 않음. 여러 가지 곤란에도 굴하지 않고 일을 성취시켰다는 칭찬의 뜻이 포함됨. achieve쪽이 보다 큰 곤란의 극복을 암시함. execute 목적·일·계획·명령 따위를 달성시켰다는 순수한 사실만이 고려되며, 솜씨나 곤란의 극복 따위는 고려하지 않음. 따라서 사무적이며 냉정한 말. discharge 의무를 이행하여 무거운 짐을 벗었다는 안도감이 내포된 말.
**************
【Gram文法】① no one = him
② 가정법 과거: no one could perform the miraculous signs|you are doing|if God were not with him.
If+주어+과거동사 ~, 주어+ would / should / could / might +동사원형 ...
If I were you,I would not believe what he says. (내가 너라면 그가 말하는 것을 믿지 않을 텐데.)
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 참조 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환] 삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
③ 관대 생략 : the miraculous signs [which] you are doing
④⑤ https://biblehub.com/john/3-2.htm
He came to Jesus|at night|and said,|"Rabbi,|we know|you are a teacher|who has come from God. For|no one could perform the miraculous signs|you are doing|if God were not with him."
【Tran-1】그[니고데모]는 예수님께 왔습니다. / 밤에 / 그리고 (나서) (다음과 같이) 말하였습니다. / "선생님, / 우리는 알고 있습니다 / 당신[예수님]이 선생님이라는 것을 / 하느님께서 오신 / 왜냐하면 아무[어느 누구]도 놀라운 기적을 행하지 못할 것입니다. / 선생님께서 지금 하시고 계신 / 만일 하느님께서 그(no one)와 함께 하시지 않는다면"라고
【Tran-2】그[니고데모]가 밤에 예수님께 [찾아]와서 "선생님, 우리는 선생님이 하느님께서 오신[하느님께서 보내신] 분이라는 것을 알고 있습니다. 왜냐하면 아무[어느 누구]도 만일 하느님께서 [그(no one)와] 함께 하시지 않는다면 선생님께서 지금 하시고 계신 놀라운 기적을 행하지 못할 것입니다."라고 말하였습니다.
03:02 어느 날 밤에 예수를 찾아 와서 "선생님, 우리는 선생님을 하느님께서 보내신 분으로 알고 있습니다. 하느님께서 함께 계시지 않고서야 누가 선생님처럼 그런 기적들을 행할 수 있겠습니까?" 하고 말하였다.
✍•.☞ ❊
② 가정법 과거: no one could perform the miraculous signs|you are doing|if God were not with him.
If+주어+과거동사 ~, 주어+ would / should / could / might +동사원형 ...
If I were you,I would not believewhat he says. (내가 너라면 그가 말하는 것을 믿지 않을 텐데.)
If I were a bird, I could fly to you. (내가 새라면, 당신에게 날아갈 수 있을 텐데.)
If I were not sick, I could come to the party. (내가 아프지 않다면, 나는 파티에 갈 수 있을 텐데.)
If I were you, I would not go there alone. (내가 너라면, 나는 거기에 혼자 가지 않을 것이다.)
* 가정법 과거에서 if절에 쓰이는 be동사는 인칭이나 수에 관계없이were가 쓰이는 것이 원칙이다.
* 직설법 조건문과 가정법 과거 : 가정법 현재나 직설법 조건문은 아직 확정되지 않은 현재의 사실을 가정하는 표현이다. 가정법 과거는 명확한 현재 사실이나 이미 확정된 현재 사실의 반대 상황을 가정하는 표현이다.
If he is at home, I will tell him about it. (그가 집에 있다면, 나는 그것에 관해 그에게 말할 것이다.)
< 직설법 조건문: ☞ 그가 집에 있는지 없는지 모른다. >
If he were at home, I would tell him about it. (그가 집에 있다면, 나는 그것에 관해 그에게 말할 텐데.)
< 가정법 과거: ☞ 그는 지금 집에 없다.>
.가정법 과거 문장의 직설법 전환 : 현재 사실에 반대되는 가정법 과거의 문장 ⇒ 현재 사실을 나타내는 직설법 문장
If I were a bird, I could fly to you. (내가 새라면, 당신에게 날아갈 수 있을 텐데.)
⇒ As I am not a bird, I cant fly to you. (내가 새가 아니기 때문에 당신에게 날아갈 수 없다.)
If she had enough money, she could buy a new car. (그녀에게 돈이 충분하다면, 그녀는 새 차를 살 수 있을 텐데.) ⇒ She doesnt have enough money, so she cant buy a new car. (그녀는 돈이 충분하지 않다. 그래서 새 차를 살 수 없다.)
* 가정법 과거구문에서 if절의 if는 생략될 수 있으며, 이때는 주어와 동사가 도치된다. 이때 문장의 첫 머리에는 be동사나 조동사만이 나올 수가 있다.
If I were rich, I could help all of them. (내가 부자라면 그들 모두를 도울 수 있을 텐데.)
= Were I rich, I could help all of them.