孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 九 萬 章 章 句 上 (권지 구 만장 장구 상)
43 吾聞 觀 近臣 (오문 관 근신) 하되, 以其 所 爲主 (이기 소 위주) 오,
1 2 5 3 4 4 1 3 5 2
觀 遠臣 (관 원신) 하대, 以其 所主 (이기 소주) 라하니,
3 1 2 4 1 3 2
若 孔子 主 癰疽與 侍人瘠環 (약 공자 주 옹저 여 시인 척환) 이시면,
1 2 7 3 4 5 6
何以 爲 孔子 (하이 위 공자) 리오.
1 2 4 3
解釋 나는 들으니 임금에 가까운 신하를 살펴보려면, 그 집에 머물러계신 바로 써 할것이요,
멀리있는 신하를 살핀대도, 그 집에 머물러계신 바라하니, 만약 공자께서 옹저의원과
내시 척환의 집에 머물러 계신다면. 어떻게 써 공자가 하리오.
字解 吾: 나 오. 聞: 들을 문. 觀; 살펴볼 관. 以: 써 이. 其; 그 기. 所; 바 소.
爲; 될 위. 主: 주인 주, 집어른 주, 맡을 주 (집에 머물러 계시다란 뜻) 觀: 볼 관.
遠: 멀 원. 臣: 신하 신. 以: 써 이. 其; 그 기. 所; 바 소.
主: 주인 주, 집어른 주, 맡을 주 (집에 머물러 계시다란 뜻) 若: 만약 약. 孔子(공자)
主: 주인 주, 집어른 주, 맡을 주 (집에 머물러 계시다란 뜻) 癰疽(옹저) 與; 어조사 여(~과란 뜻)
侍人瘠環(시인 척환) 何; 어찌 하 (어떻게란 뜻) 以; 써 이. 爲; 할 위. 孔子(공자)
近臣(근신)은; 在朝之臣(재조지신)으로, 조정에 있는 신하란 뜻임.
侍人(시인)은: 奄人(엄인)으로 내시란 임.
癰疽(옹저)는: 종기 고치는 의원을 뜻함.
侍人瘠環(시인척환)은: 내시 척환(척환)이란 뜻.
44 萬章 (만장) 이, 問 曰 或曰 百里奚 自鬻於 秦 養牲者
1 2 3 4 5 6 16 17 11 7 9 8 10
(문 왈 혹왈 백리해 자육어 진 양생자) 하야, 五羊之 皮 (오양지 피) 로,
12 1314 15
食牛 (사우) 하야, 以要 秦 穆公 (이요 진 목공) 이라 하니, 信乎 (신호) 잇가,
1918 1 4 2 3 5
孟子 曰 否 (맹자 왈 부) 라, 不然 (불연) 하니라, 好事者 爲之也 (호사자 위지야) 니라.
1 2 3 5 4 2 1 3 4
解釋 만장이, 물어 말하기를 어떤 사람이 말하기를 백리해가 진 나라의 희생물을 기르는
사람에게 다섯 마리의 양의 가죽으로, 자신을 팔아서, 소를 먹이어, 써 진 나라
목공에게 벼슬을 요구하였다라고 하니, 진실입니까,?" 맹자가 말하기를 아니라,
그러하지 아니하니라, 일을 꾸미기를 좋아하는 사람들이 한 것이니라.
字解 萬章(만장) 問: 물을 문. 曰: 말할 왈. 或: 혹 혹 (어떤 사람이란 뜻)
曰: 말할 왈. 百里奚(백리해) 自: 자기 자. 鬻: 팔 육. 於: 어조사 어.
秦: 진 나라 진. 養: 기를 양. 牲: 희생 생. 者 ; 사람 자. 五: 다섯 오
羊: 양 양. 之: 어조사 지. 皮: 가죽 피. 食: 먹일 사. 牛: 소 우.
以: 써 이. 要: 요구할 요. 秦: 진 나라 진. 穆公(목공)
信: 믿을 신 (진실이란 뜻) 乎; 어조사 호 孟子(맹자) 曰: 말할 왈.
否: 아닐 부. 不: 아닐 불. 然: 그러할 연. 好: 좋아할 호.
事: 일 사 (일을 꾸미다란 뜻) 者: 사람 자. 爲: 할 위. 之: 어조사 지. 也: 어조사 야.
百里奚(백리해)는; 虞(우) 나라의 어진 신하 임 (본래는 우리나라의 신하였으나
秦(진) 나라의 穆公(목공)을 도와 覇者(패자)가 되게한 사람임)
穆公(목공)은: 秦(진) 나라의 임금으로 五覇(오패)는 五名 으뜸)의 한 임금 임.
45 百里奚 (백리해) 는, 虞人也 (우인야) 라, 晉人 (진인) 이, 以 垂棘之 璧
1 2 3 1 2 1 2 3 4
(이 수극지 벽) 과, 與 屈産之 乘 (여 굴산지 승) 으로, 假道 於 虞
4 1 2 3 4 3 2 1
(가도어 우) 하야, 以伐 虢 (이벌 괵) 이 어늘, 宮之奇 (궁지기) 는,
1 3 2 1
諫 (간) 하고, 百里奚 (백리해 ) 는, 不諫 (불간) 하니라.
2 1 3 2
解釋 백리해는, 우 나라 사람이라, 진 나라 사람들이, 써 수극의 둥근옥(보석)과.
굴 지역(땅)에서 기른(키운) 좋은 말을 선사(선물)하고, 우 나라에게 길을
빌려서, 써 괵 나라를 치려고 하거늘, 궁지기는, (길을 빌려주어서는 안 된다고)
간하였고, 백리해는 간하지 아니하니라.
字解 百里奚(백리해) 虞: 우 나라 우. 人: 사람 인. 也: 어조사 야. 晉: 진 나라 진.
人: 사람 인. 以; 써 이. 垂: 변방 수. 棘: 가시나무 극. 之: 어조사 지.
璧: 둥근옥 벽 (보석이란뜻) 與: 줄 여(선물이나 선사하다란 뜻), 屈: 땅이름 굴.
産; 기를 산 (키우다란 뜻) 之: 어조사 지.
乘: 탈 승, 수레 승 (네 마리의 말 수레란 뜻) 假: 빌릴 가. 道: 길 도.
於: 어조사 어. 虞: 우 나라 우. 以: 써 이. 伐: 칠 벌. 虢: 괵 나라 괵.
宮之奇(궁지기) 諫: 간할 간. 百里奚(백리해) 不: 아닐 불. 諫: 간할 간.
百里奚(백리해)는: 虞(우) 나라의 어진 신하 임
垂棘(수극)은: 지방에서 생산되는 보옥(보석) 임.
宮之奇(궁지기)는: 우 나라의 어진 신하 임.
첫댓글 감사합니다.