|
요한 복음 John 19:19.
Pilate had a notice prepared|and fastened to the cross. It read:| JESUS OF NAZARETH,|THE KING OF THE JEWS.
【Vowp語彙】* have : If you have someone do something, you persuade, cause, or order them to do it. 《++done》: (…을 ―하게) 하다, (…을 ―) 시키다
• Ihɑd a new suit mɑde last month. 지난달 새 양복을 맞췄다
• When did you last have your hair cut? 지난번 머리를 깎은 것이 언제입니까
• I hɑda letter written for me. 편지 한 통을 대필해 받았다.
★ 옷을 맞추거나 이발할 때처럼 남에게 무엇을 시켜서 할 때 쓰는 표현임.
* no·tice [nóutis] n. A notice is a written announcement in a place where everyone can read it. ; A notice is a formal announcement in a newspaper or magazine about something that has happened or is going to happen 안내판, 표지판 계시[판] 통지, 통고, 공고; 게시, 벽보• put a ~ 공고하다.a notice saying ‘Keep off the Grass’ ‘잔디밭에 들어가지 마시오’라는 표지판 주의, 주목; 인지; • attract 〔deserve〕 (one’s) ~ 사람의 눈을 끌다〔주목할 만하다〕. ━vt. …을 알아채다(perceive), …을 인지하다; …에 주의하다, …을 유의하다
* pre·pare [pripέǝr] vt. If you prepare something, you make it ready for something that is going to happen. 준비하다, 채비하다《for》; …을 미리 마련하다; …을 미리 조사하다, 예습하다 (아무에게) 준비시키다; 가르쳐서 준비시키다《for》 (…에게 …의) 각오를 갖게 하다《for》━vi. 채비하다, 준비하다, 대비하다《for; ɑgɑinst》•~ oneself for…의 준비를 하다; …의 마음의 태세를 갖추다,…할 각오를 하다.
* fas·ten [fǽsn, fάːsn] vt. When you fasten something, you close it by means of buttons or a strap, or some other device. If something fastens with buttons or straps, you can close it in this way. 묶다, 동이다, 붙들어매다 ⟨⟩ ⇨ tie. 죄다, 잠그다, 채우다《지퍼·훅·단추·클립·핀 따위를》지르다《볼트·빗장 따위로》• ~ (up) the buttons on one’s coat 코트의 단추를 채우다 • ~ a door with a bolt 문에 빗장을 지르다 • ~ down lifeboats on deck 구명 보트를 갑판에 꼭 붙들어매다. 고정하다; (눈·시선을) …에 멈추다, (주의를) 쏟다, (희망을) 걸다《on, upon》━vi. (문 따위가) 닫히다, (자물쇠 등이) 잠기다 • This door will not ~. 이 문은 도무지 안 닫힌다. (지퍼·단추·훅 따위가) 채워지다, (볼트 따위가) 죄이다. 달라붙다, 꽉 붙잡다, 매달리다; (시선이) 쏠리다, 고정되다 • Her gaze ~ed on the jewels. 그녀의 시선이 그 보석에 멈추었다.
* read : If something is read in a particular way, it is understood or interpreted in that way = interpret⦗양태의 부사(구)와 함께⦘ …라고 씌어(져) 있다,…로 해석되다 표현되어 있다[as, like]. • The rule ~s two different ways. 그 규칙은 두 가지 다른 뜻으로 해석된다 • It ~s ɑs follows. 그 구절은 다음과 같다[다음과 같이 쓰여져 있다]. ★ 여기서는 과거형으로 사용 (p., pp. read [red]) - 발음에 유의
* of : [indicating original] ⦗기원·출처⦘ …로부터, 출신〔태생〕의, …의《특정 연어(連語)를 제외하고 현재는 from이 보통》• a man of 〔from〕 Oregon 오리건 출신의 사람 • the wines of 〔from〕 France 프랑스산(產)의 포도주 • come of 〔from〕 a good family 지체 있는 집안〔명문〕의 출신이다 • I asked a question of [̽to] her. 그녀에게 질문을 했다(=I asked her a question.) • You expect too much of 〔from〕 her. 자넨 그녀에게 지나치게 기대를 한다. ‘…에 사는’의 뜻 the people of Wales 웨일스 사람들
【Gram文法】① 사역동사 have : Pilate had a notice prepared 사역동사 have O pp [요한 19:01아래 참조]
➔ Pilate had an official prepare a notice and fasten it to the cross. 빌라도는 한 관리에게 명패를 준비해서 그것을 십자가에 (붙들어)매[묶으]라고=고정시키라고] 시켰다. -수동전환
➔ Pilate had a notice prepared and fastened (by an official) 빌라도는 명패를 (관원에 의해서)준비되게 그리고 십자가에 묶어지게 시켰다. -- 우리 말은 수동태가 발달되지 않았으므로 능동태로 번역하는 것이 좋을 때가 많다. 여기서는 행위자 생략 - ➔ 빌라도는 명패를 준비하여 십자가에 묶으라고 시켰다[했다].
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/89 삼라만상-변불변의진리 | let의 용법 - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/95 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/161
② it = a notice 계시판 안내판 간판 여기서는 명패(名牌), 이름표
③ 콜론 : It read :|JESUS OF NAZARETH,|THE KING OF THE JEWS. 콜론은 앞의 it을 인용하는 역할읗 하고 있다. 따라서 콜론은 일종의 동격이다. [아래 참조]
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
④ of :⦗기원·출처⦘ …로부터, 출신〔태생〕의, …의《특정 연어(連語)를 제외하고 현재는 from이 보통》 JESUS OF[from] NAZARETH, 나사렛 [출신의] 예수 • a man of〔from〕 Oregon 오리건 출신의 사람 • the wines of 〔from〕 France 프랑스산(產)의 포도주
⑤ of : [소유격 관계·소속] …의, …이 소유하는, …에 속하는 •THE KING OF THE JEWS. • the children of his family 그 집 아이들 • the gates of heaven 천국의 문 •the top of the hill 산의 정상 • the Queen of England 영국 여왕 •The bad end of a bad beginning. 시작이 나쁘면 끝도 나쁘다. (( ((시작이 좋아야 끝이 좋다)) • the state[city] University of New York 뉴욕 주립[시립]대학교
➅ International Standard Version : Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus from Nazareth, the ➅ International Standard Version : Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus from Nazareth, the King of the Jews."
NET Bible : Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: "Jesus the Nazarene, the king of the Jews."
New King James Version : Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
Christian Standard Bible : Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
Contemporary English Version : Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, "Jesus of Nazareth, King of the Jews."
➆ https://biblehub.com/john/19-19.htm
Pilate had a notice prepared|and fastened to the cross. It read :|JESUS OF NAZARETH,|THE KING OF THE JEWS.
【Tran-1】빌라도는 명패[안내판]를 준비하게 하여 십자가에 묶으라고[고정시키라고] 시켰다[했다]. / 그것[명패]은 (다음과 같이) 씌어(져) 있다 : / ‘나사렛 출신 예수, / 유대인의 왕,’라고 .
【Tran-2】빌라도는 명패를 준비하게 하여 십자가에 묶으[고정시키]라고 시켰다[했다]. 그것[명패]은 ‘나사렛 예수, 유대인의 왕,’라고씌어(져) 있었다.
19:19 빌라도는 명패를 써서 십자가 위에 붙였습니다. 거기에는 ‘유대인의 왕, 나사렛 예수’라고 쓰여 있었습니다.
••✍•☞
深化 |
사역동사 have :《…하게 하다·시키다》《수동태 불가》
① a) 《++/+++》 (…을 ―상태·위치에) 두다
• He hɑd the sun ɑt his back. 그는 등에 햇살을 받고 있었다
• He hɑd his arm ɑround her shoulders. 그는 그녀의 어깨에 팔을 두르고 있었다
• They hɑd their heads out of the window. 그들은 창밖으로 머리를 내밀고 있었다.
b) 《++》 (…을 ―하게) 하다 : • Hɑve your nails clean. 손톱을 깨끗이 해 두어라
• I’ll ~ him a good teacher in future. 그를 장차 훌륭한 선생님이 되도록 하겠다
• We can’t afford to ~ them idle. 그들을 빈둥거리게 내버려 둘 수는 없다.
c) 《++-ing》 (…을 ―하게) 해 두다; (아무에게 …하도록) 하다
• She hɑs the water running in the bathtub. 그녀는 욕조에 물을 틀어 놓은 채로 있다
• He hɑd us all laughing. 그는 우리 모두를 웃겼다
• I ~ several problems troubling me. 몇 가지 문제로 골치를 앓고 있다.
②《++done》 : a) (…을 ―하게) 하다, (…을 ―) 시키다
• I hɑd a new suit mɑde last month. 지난달 새 양복을 맞췄다
• When did you last have your hair cut? 지난번 머리를 깎은 것이 언제입니까
• I hɑd a letter written for me. 편지 한 통을 대필해 받았다.
★ 옷을 맞추거나 이발할 때처럼 남에게 무엇을 시켜서 할 때 쓰는 표현임.
b) (…을 ―) 당하다 : • He hɑd his wallet stolen. 그는 돈지갑을 소매치기당했다
• I hɑd my hat blown off. 바람에 모자를 날려 버렸다.
c) (…을 ―) 해버리다《완료를 나타내며, 《미국》 구어에서 많이 사용됨》
• She hɑd little money left in her purse. 그녀의 지갑에는 돈이 조금밖엔 남아 있지 않았다
• Hɑve your work done by noon. 정오까지는 일을 다 끝내 주시오.
★ 이때 have대신 get을 쓸 수 있는데, have보다 한층 구어적임.
③ 《++do》: a) (아무에게 …) 하게 하다, (…)시키다《make보다 약한 사역을 나타냄》
• Hɑve him come early. 그로 하여금 일찍 오도록 해라
• I won’t ~ you feel miserable. 자네로 하여금 비참한 감이 들지 않게 하겠네.
b) ⦗will, would와 함께⦘ …에게 ─해주기를 바라다
• What would you ~ me do? 내게 무엇을 시키고 싶으냐.
콜론[Colon :]의 의의와 용법: Colon은 분리의 정도가 semicolon보다는 크고 period는 작다. 그러나 semicolon이나 colon이 comma나 period의 중간에 위치해 있으므로 양자가 구별없이 쓰이는 경우가 많지만 대체로 colon의 의미와 용법은 다음과 같다.
① 앞 말에 대한 내용을 구체적으로 예를 들 때 사용:There are three causes:poverty, injustice, and indolence.
(세 가지 원인이 있는데 그것은 빈곤 부정 태만이다)
The verb which take the infinitive as a second object are as follows:- (부정사를 직접목적어( a second object = a direct object)로 취하는 경우는 다음과 같다.)
To teach:I taught him to teach. 가르치다 : 나는 그에게 수영법을 가르쳐 주었다.
To give:Give him to understand that ..... 주다 : ---하다고 그에게 알게(인장하게) 해 주었다.
② 앞 말에 대한 보충 설명을 보충 부연 설명을 의미하는 콜론(:) : The world is like a looking glass:if you smile, it smiles;if you frown, it frowns back. (세상은 거울과 같다. 네가 웃으면 그것(세상)도 웃고 네가 찡그리면 그것도 상을 찡그린다. “:”은 앞말을 부연해서 설명한 것이고, 그 다음“;”은 그 앞에 comma“,)rk 있으므로 comma보다 터 크게 구분하게 하기 위해 사용한 것이다.)
③ 앞 말의 인용에 쓰이는 colon: Sir, W. Scott’s last words to Lockhart on his death-bed were:“Be virtuous-be religious-be a good man. Nothing else will be any comfort when you come to lie here.” [임종 자리에 누워있던 W. Scott 경이 그의 (사위인) Lockhart에게 최후로 한말은 : [유덕[有德]하라, 신앙 생활을 하라, 선인이 되어라. 이 밖에 다른 어떤 것도 네가 여기(임종의 자리)에 눕게 될 때 위안 될것이 없을 것이다.]라는 것이었다. (예문 안의 dash(-)는 앞 말과 같은 의미를 되풀이 해서 강조한 데 쓴 것이다.)
Clearing his throat, the speaker began as follows: “We look before and after, and we see, through the half-drawn folds of time...” [연사는 목을 가다듬은 후 다음과 같이 말하기 시작했다: [우리는 앞뒤를 살펴보고, 우리는 반이나 지나온 세월을 ----통하여 안다.]]