A penny being used to defeat a blown plug fuse.
이 문장에서 defeat의 뜻이 무엇일까요?
아무리 검색을 해봐도 적당하게 번역할 수 있는 단어를 찾을 수 없네요.
도움 부탁드립니다.
첫댓글 penny는 동전을 말하는 거죠? 플러그 퓨즈가 끊어졌을 때 비상 조치로 파악되는데, 맞나요?!구체적인 내용이 없어서 장담할 수는 없지만, 직역하면 [끊어진 플러그 퓨즈]를 물리친다는 의미인데, 그런 측면에서 문제를 해결하거나 해소한다는 점에서 defeat는 상쇄하다나 극복하다 정도로 의역할 수 있을 것 같습니다.
그렇게 생각할 수도 있겠네요. 늘 도움주셔서 감사합니다.
첫댓글 penny는 동전을 말하는 거죠? 플러그 퓨즈가 끊어졌을 때 비상 조치로 파악되는데, 맞나요?!
구체적인 내용이 없어서 장담할 수는 없지만, 직역하면 [끊어진 플러그 퓨즈]를 물리친다는 의미인데, 그런 측면에서 문제를 해결하거나 해소한다는 점에서 defeat는 상쇄하다나 극복하다 정도로 의역할 수 있을 것 같습니다.
그렇게 생각할 수도 있겠네요. 늘 도움주셔서 감사합니다.