제 35 장 ( Chapter 35, Numbers ) |
1. |
여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대 |
|
이스라엘 백성이 여리고 맞은편 요단 강가에 있는 모압 평지에서 진을 치고 있을 때 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. |
|
On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, the Lord said to Moses, | |
|
|
2. |
이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서 |
|
"이스라엘 백성에게 각 지파가 몫으로 받아 차지한 땅 가운데에서 레위인들이 살아갈 성읍과 그에 딸린 목초지를 떼어 주라고 일러라. |
|
"Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasturelands around the towns. | |
|
|
3. |
성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라 |
|
그 성읍은 그들이 살 곳으로, 주변 목초지는 그들의 가축 떼를 기르는 곳으로 삼게 하여라. |
|
Then they will have towns to live in and pasturelands for their cattle, flocks and all their other livestock. | |
|
|
4. |
너희가 레위인에게 줄 성읍들의 들은 성벽에서부터 밖으로 사면 이천 규빗이라 |
|
레위인들에게 너희가 떼어 줄 성읍에 함께 딸려 갈 목초지는 성을 중심으로 성벽에서 사방으로 약 900미터에 이르는 땅이다. |
|
"The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend out fifteen hundred feet from the town wall. | |
|
|
5. |
성을 중앙에 두고 성 밖 동편으로 이천 규빗, 남편으로 이천 규빗, 서편으로 이천 규빗, 북편으로 이천 규빗을 측량할지니 이는 그들의 성읍의 들이며 |
|
성을 중심으로 해서 동쪽으로 900미터쯤 떨어진 곳까지, 서쪽으로 900미터쯤 떨어진 곳까지, 남쪽으로 900미터쯤 떨어진 곳까지, 북쪽으로 900미터쯤 떨어진 곳까지 거리를 재어 그 안에 드는 땅을 모두 레위인들에게 주어라. |
|
Outside the town, measure three thousand feet on the east side, three thousand on the south side, three thousand on the west and three thousand on the north, with the town in the center. They will have this area as pastureland for the towns. | |
|
|
6. |
너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자로 피케 할 도피성으로 여섯 성읍이요 그 외에 사십 이 성읍이라 |
|
또한 사람을 실수로 죽인 사람이 몸을 피할 도피성도 레위인들에게 줄 성읍 가운데에 들어가야 한다. 도피성은 여섯 곳을 마련해 두어야 하며 그 밖에도 42성읍 레위인들이 살도록 나누어 주어라. |
|
"Six of the towns you give the Levites will be cities of refuge, to which a person who has killed someone may flee. In addition, give them forty-two other towns. | |
|
|
7. |
너희가 레위인에게 모두 사십 팔 성읍을 주고 그 들도 함께 주되 |
|
따라서 모두 48성읍과 각 성읍에 딸려 있는 목초지를 레위인들에게 떼어 주어라. |
|
In all you must give the Levites forty-eight towns, together with their pasturelands. | |
|
|
8. |
이스라엘 자손의 산업에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 얻은 자에게서는 많이 취하여 주고 적게 얻은 자에게서는 적게 취하여 줄 것이라 각기 얻은 산업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄지니라 |
|
넓은 땅을 나누어 받은 지파는 많이, 좁은 땅을 나누어 받은 지파는 적게 떼어 주도록 하여라. |
|
The towns you give the Levites from the land the Israelites possess are to be given in proportion to the inheritance of each tribe: Take many towns from a tribe that has many, but few from one that has few." | |
|
|
9. |
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대 |
|
여호와께서 모세에게 이르셨다. |
|
Then the Lord said to Moses: | |
|
|
10. |
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든 |
|
"너는 이스라엘 백성에게 일러주어라. 너희가 요단강을 건너 가나안 땅에 발을 내딛거든 |
|
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan, | |
|
|
11. |
너희를 위하여 성읍을 도피성으로 정하여 그릇 살인한 자로 그리로 피하게 하라 |
|
도피성을 꼭 지정하여라. 그래서 실수로 사람을 죽였을 경우, 그가 그 성읍으로 도망 쳐 몸을 피하게 하여라. |
|
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. | |
|
|
12. |
이는 너희가 보수할 자에게서 도피하는 성을 삼아 살인자가 회중 앞에 서서 판결을 받기까지 죽지 않게 하기 위함이니라 |
|
실수로 사람을 죽인 그 사람이 공동체 앞에서 재판을 받을 때까지 그 성으로 몸을 피하여 복수하려는 피붙이가 무조건 그를 죽이지 못하게 하여라. |
|
They will be places of refuge from the avenger, so that a person accused of murder may not die before he stands trial before the assembly. | |
|
|
13. |
너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되 |
|
레위인들에게 떼어 줄 성읍 가운데에서 여섯 성읍을 도피성으로 삼아 |
|
These six towns you give will be your cities of refuge. | |
|
|
14. |
세 성읍은 요단 이편에서 주고 세 성읍은 가나안 땅에서 주어 도피성이 되게 하라 |
|
세 성읍은 요단강을 중심으로 동쪽에, 또 세 성읍은 서쪽인 가나안 땅에 두도록 하여라. |
|
Give three on this side of the Jordan and three in Canaan as cities of refuge. | |
|
|
15. |
이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 우거하는 자의 도피성이 되리니 무릇 그릇 살인한 자가 그리로 도피할 수 있으리라 |
|
이 여섯 도피성은 너희 이스라엘 공동체 식구들이든 또는 잠시 동안 너희에게 몸붙여 사는 이방인이든 이방인이면서 너희와 늘 함께 사는 사람이든지간에 실수로 사람을 죽였을 경우에 몸을 피하여 도망할 수 있는 곳이다. |
|
These six towns will be a place of refuge for Israelites, aliens and any other people living among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there. | |
|
|
16. |
만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요 |
|
쇠로 만든 연장으로 사람을 쳐죽였으면 일부러 사람을 죽인 것이므로 그는 살인범이다. 따라서 그 살인범은 반드시 죽여야 한다. |
|
" 'If a man strikes someone with an iron object so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death. | |
|
|
17. |
만일 사람을 죽일만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요 |
|
또 사람을 죽일 수 있을 만한 돌로 쳐죽였으면 일부러 사람을 죽인 것이므로 그는 살인범이다. 따라서 그 살인범은 반드시 죽여야 한다. |
|
Or if anyone has a stone in his hand that could kill, and he strikes someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death. | |
|
|
18. |
만일 사람을 죽일만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라 |
|
또한 사람을 죽일 수 있을 만한 나무 연장으로 사람을 쳐죽였으면 그는 살인범이다. 따라서 그 살인범은 반드시 죽여야 한다. |
|
Or if anyone has a wooden object in his hand that could kill, and he hits someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death. | |
|
|
19. |
피를 보수하는 자가 그 고살자를 친히 죽일 것이니 그를 만나거든 죽일 것이요 |
|
죽은 사람의 가장 가까운 피붙이가 그 살인범을 죽여야 할 책임이 있다. 그 피붙이는 살인범을 만나거든 죽여라. |
|
The avenger of blood shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death. | |
|
|
20. |
만일 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 기회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나 |
|
어떤 사람이 누구를 미워하여 밀어 넘어뜨려 죽였거나 틈을 엿보다가 그에게 무엇을 던져 죽였거나 |
|
If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at him intentionally so that he dies | |
|
|
21. |
원한으로 인하여 손으로 쳐죽이면 그 친 자를 반드시 죽일 것이니 이는 고살하였음이라 피를 보수하는 자가 그 고살자를 만나거든 죽일 것이니라 |
|
또는 나쁜 마음을 먹고 주먹을 휘둘러 죽였다면 그 사람도 마찬가지로 죽여야 한다. 그 사람은 살인범이기 때문이다. 죽은 사람의 가장 가까운 피붙이가 그를 죽일 책임이 있다. 그 피붙이는 살인범을 만나거든 죽여라. |
|
or if in hostility he hits him with his fist so that he dies, that person shall be put to death; he is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him. | |