[틈틈이 영어공부] You're going to look sharp in this.
- 영한 : (미국 속어) 옷이 잘 어울리다, 멋지다, (옷차림이) 스마트하다.
- 다른의미 : (지시형일때) 빨리해라/서둘러라, 조심해라, 방심하지 마라.
※You’d better look sharp or you’ll be late. (너 서둘러야지 안 그러면 늦을 거야.)
- 유사/동일 : be smartly dressed, look sophisticated
- 예문 :
You look sharp after a haircut.
이발을 하고 나니 말쑥해 보이네요
You look sharp in that.
그렇게 입으니까 세련돼 보이네요
===========================================
(Katherine knocks on the boss's door with all the other teachers standing behind her … )
(선생님들은 모두 뒤에 서있고 캐서린이 상사의 사무실 문을 두드린다…)
Katherine: May we come in?
캐서린: 들어가도 될까요?
Boss: Yes but you're not going to attack me are you?
상사: 그렇긴 한데 날 덮치려는 건 아니겠죠?
David: Relax. This isn't going to hurt.
데이빗: 긴장할 걸 없어요. 나쁜 일 아니니까요.
Katherine: (giving the boss his gift) We got you a little something for Christmas.
캐서린: (상사에게 선물을 건네며) 크리스마스 선물을 마련했어요.
Boss: (opening the present) Really? You didn't have to do that.
상사:(선물을 열며) 정말? 그러지 않아도 됐는데.
Terry: Okay I'll take it.
테리: 네 제가 갖죠 뭐.
Marilyn: You're going to look sharp in this.
매릴린: 이것 아주 잘 어울리실 거에요.
Boss: Wow! These are beautiful. This scarf will go with almost everything I have.
상사: 와! 이거 너무 멋진데요. 이 목도리는 내 옷 거의 다 잘 어울리겠네요.
Darren: And this material is second to none.
대런: 게다가 이 원단은 최고네요.
Terry: If you don't like the sweater I'll take it off your hands.
테리: 스웨터가 맘에 안드시면 제가 가져가 드릴께요.
[기억할만한 표현]
▶ (something) will go with (something else): ~가 ~와 잘 어울리다
"These earrings will go with this blouse very nicely."
(이 귀걸이는 이 블라우스하고 아주 잘 어울리겠네요.)
▶ (someone or something) is second to none: 최상급이다
"The pizza in that restaurant is second to none."
(그 식당 피자 맛은 정말 최고예요.)
▶ I'll take it off your hands: (원하지 않는 물건은) 제가 대신 처리해드릴께요 저 주세요 제가 치워드리죠
"If you don't want your old TV I'll take it off your hands."
(네 구형 TV가 필요 없으면 내가 가져갈께.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그