• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 이상해제 (영어/독일어)
나린 추천 0 조회 56 20.06.27 12:13 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 20.06.28 22:09

    첫댓글 용접 이상은, 용접 불량이고, welding defect입니다. 이는 Schweißfehler입니다. 따라서 이상이라고 하면 Schweissfehler나 Fehler란 단어를 계속 유지하는 게 좋습니다.

    이를 해제한다고 한다면, 그걸 이상(불량/결함)으로 관리하는 것에서 해제한다는 의미입니다.


    관리 해제로는 release = freigeben을 사용합니다.

    그리고 우리말은 능동형이나, 대개 기술 문서에서는 수동태가 선호되기도 합니다.




  • 20.06.28 22:18

    발생한 이상을 품질 관련 팀에서 확인 후 정상 승인이 되면 비밀번호를 입력한 후 이상해제를 하고 생산을 진행할 수 있다.

    Wenn der entstehende Fehler (oder Schweißfehler) durch das Qualitätssteuerungsteam überprüft und danach als normal anerkannt wird, dann kann der Fehler nach dem Eingeben des Passworts freigegeben und damit die Herstellung weiterhin fortgesetzt werden.

  • 20.06.28 22:18

    품질 관리 quality management의 독어는 Qualitätssicherung과 Qualitätssteuerung으로 확인됩니다. 기업 분야에서는 전자이고, QM 분야에서는 후자입니다.

  • 작성자 20.06.29 10:54

    친절한 설명 대단히 고맙습니다.

  • 20.07.26 22:51

    Cancel the error

최신목록