영어는 어원을 통해 외워야 한다
많이 들어본 이야기입니다. 그런데 놀랍게도 그 어원이 영어> 라틴어>인도유럽기어, 고지게르만어> 산스크리트어로 올라가고
산스크리트어가 고대 한국어와 완벽히 같습니다. 놀랍게도 그래서 영어가 한국어와 같은 것이 너무나 많은데 우리가 지나치거나
영어로 먹고 사는 인간들이 숨기고 있는 사실입니다. 이제 깨어나야 합니다. 영어의 뿌리는 한국어라는 사실 맛보세요
다음내용은 onlineetymology.com의 내용을 그대로 옮긴것입니다. 경숀석처럼 억지로 유치하게 끼워 맞춘게 아니고!!
맛보세요 내용은 어원사전을 통해 찾아 번역한 것입니다 경숀석하고 뭐가 다른지
frown 프롸운[푸린<풀어낸]: 코를 치켜 올리고 풀 때 얼굴을 찡그리는 데서, 찌푸린
눈살을 찌푸리다, 얼굴을 찡그리다, 뚱한 표정을 짓다, 불쾌한 얼굴을 하다, 난색을 표명하다, 찡그린 얼굴, 우거지상
glower 글라우어[굴리어]: 눈을 굴려 언잖게 쳐다보다
무서운(언잖은) 얼굴을 하다, 무서운 얼굴, 언잖은 얼굴, 노려보다, 주시하다, 노려봄,
grimace 그뤼머스[꺼림해서]: 싫어서 꺼리다
얼굴을 찡그리다, 얼굴을 찡그림, 찡그린 얼굴
‣ grim 그림[꺼림]: 꺼리다> 엄격한, 험상궂은, 무서움
knit 니트[kn(끈)+it(잇다)]: 끈을 이어 묶어서 만든 옷감
끈으로 묶인 듯한 찌푸려진 이맛살 (눈살, 이맛살을)찌푸리다, (눈살, 이맛살이)찌푸려 지다, (근육등)긴장시키다
lour 로우어[노려]: 노려보다
얼굴을 찌푸리다, 못마땅한 얼굴을 하다, 찡그린 얼굴
scowl 스카울[슬꼬울]: 약간 꼬나보다
얼굴을 찌푸리다, 오만상을 하다, 매섭게 쏘아보다, 노려보다, 얼굴을 찌푸려(실망등을) 나타내다, 찌푸린 얼굴, 험악함
wry 롸이[어그러이]: 일그러지다
(얼굴을) 찡그려 고통(불꽤함)을 나타내다, 일그러지다, 비틀어지다, 뒤틀린, 비틀어진, 찌푸린 얼굴의, 왜곡한
그리고 우리가 흔히 만나는 한글=영어단어
jot 저트[적다]: 1,양이 적은 /[적다]: 글을 적다 -------다의어도 왜 그런지 금방 이해됨
many 매니[마니]: 많다
ice 아이스[아이시려]: 시리다는 의성어
coal 코울[그을]: 그을음이 나오는 석탄
pig피그[삐져]: 땅을 삐져 파헤치는 성질에서--산에 가보면 멧돼지가 땅을 헤집어 놓은것 흔히 볼수있음
moat 뫁[못]: 연못 못 해자 땅을파서 물을 가두다
urb 업[읍]: 읍내 읍, 도시
bourge 부어그[부락]: 부락 마을 도시 성시
sale 세일[sa(사)+le(려)]: 물건 사려~~
price프롸이스[팔아서]: 물건 파는 가격이죠
수천 수만개의 단어가 이렇게 되어 있는데 뭐때문에 영어를 외우나요 미친짓 아니고는????
엉터리 끼워맞추는 영어암기도 그만 합시다 외우면서도 유치해지지 않나요 그게 뭐예요 논리도 없고 다은 유럽언어를 만나면 또 이상한 말장난으로 끼워 맞추나요?
한번 보세요
나=I = Ich(독일어) =Ik(네델란드어) 영어로 I는 이(것), 이거, 이게로 자신을 지칭하는 말이라고 하면 끝인데 그걸 억지로 끼워 맞춰 외우면 다른 말을 만나면 어쩌겠어요...
더 알고 싶으면 밴드 네이버밴드 https://band.us/band/10933994
출처:황인영 영어카페 이형수학 님