[틈틈이 영어공부] These are out of sight.
- 영한 : (물건 값·표준이) 매우/터무니없이 높다, (어떤 것이) 너무 비싸다.
- 영영 : extremely expensive and more than you are able to spend
- 다른 의미 : 보이지 않는 곳에 두다, 그림자도 볼수없다, (미국속어)매우 뛰어나다/멋지다.
※Leave any valuables in your car out of sight. (차 안의 귀중품은 모두 눈에 보이지 않는 곳에 두어라.)
※He was careful to keep out of sight. (그는 눈에 띄지 않도록 조심했다)
- 예문 :
The price of that BMW is out of sight.
BMW는 너무 비싸다.
======================================
(Maggie and Ginger are shopping at a mall … )
(매기와 진저가 몰에서 샤핑을 하고 있다…)
Maggie: These prices are out of sight.
매기: 여긴 굉장히 비싸네.
Ginger: I know. Let's look around at some other shops. These clothes are out of my price range.
진저: 맞아. 다른 가게들 좀 둘러보자구. 여기 옷은 너무 비싸 못사겠다.
Maggie: Where does Susan buy her clothes?
매기: 수전은 어디서 옷을 사지?
Ginger: I don't know but I like her style.
진저: 모르겠는데. 스타일은 내 맘에 들던데.
Maggie: I need to look at some shoes too.
매기: 난 구두도 좀 봐야 돼.
Ginger: There's a new ladies shoes store on the second floor.
진저: 2층에 여자구두 가게가 새로 생겼어.
Maggie: They're not for me. They're for Jack's birthday.
매기: 내 구두 말고. 잭 생일선물 하려고.
Ginger: How old is he going to be?
진저: 잭이 몇 살 되는 거지?
Maggie: Forty-eight.
매기: 마흔 여덟.
Ginger: Wow! He doesn't look that old.
진저: 그래? 그렇게 안 들어 보이는데.
[기억할만한 표현]
▶ look around: (가계 등에서) 둘러보다
▶ out of (one’s) price range: 너무 비싸 살 수가 없다.
“That house is expensive but I don’t think it’s out of our price range.”
(저 집은 가격이 높지만 우리가 못 살 정도도 아니야.)
▶ like (one’s) style: (어떤 사람의) 옷 입는 방식이 마음에 들다.
“I like her style because her clothes always look good on her.”
(그 여자 스타일이 좋더라. 옷이 항상 잘 어울려.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그