14-1.
9. 第七 不退住
(1) 聞十種法
佛子 云何爲菩薩不退住 此菩薩 聞十種法 堅固不退 何者 爲十 所謂聞有佛無佛 於佛法中 心不退轉 聞有法無法 於佛法中 心不退轉 聞有菩薩無菩薩 於佛法中 心不退轉 聞有菩薩行無菩薩行 於佛法中 心不退轉 聞有菩薩 修行出離修行不出離 於佛法中 心不退轉
불자들이여, 어떤 것이 보살의 불퇴주인가. 이 보살은 열 가지 법을 듣고 견고하여 물러서지 않나니 무엇이 열 가지인가. 이른바 부처님이 있다 부처님이 없다함을 듣고도 불법 가운데서 마음이 물러서지 않는 것이며, 법이 있다 없다함을 듣고도 불법 가운데서 마음이 물러서지 않는 것이며, 보살이 있다 보살이 없다 함을 듣고도 불법 가운데서 마음이 물러서지 않는 것이며, 보살행이 있다 보살행이 없다 함을 듣고도 불법 가운데서 마음이 물러서지 않는 것이며, 보살이 수행해서 벗어난다 수행해서 벗어나지 못한다 함을 듣고도 불법 가운데서 마음이 물러서지 아니함이니라.
What is the enlightening beings’ abode of nonregression? Here the enlightening being retains firm and doesn’t regress even when hearing these ten things; hearing that Buddhas do or do not exist, the mind does not regress in the Buddha’s teaching; hearing that truth exists or does not exist, the mind does not regress in the Buddha’s teaching; hearing that enlightening beings do or do not exist, the mind does not regress in the Buddha’s teaching; hearing that enlightening being’ practices do or do not exist, the mind does not regress in the Buddha’s teaching; hearing that enlightening beings do or do not attain emancipation through their practices, the mind does not regress in the Buddha’s teaching.
What is; 어떤 것이 ~ 인가
the enlightening beings’ abode of nonregression
; 보살의 불퇴주
Here the enlightening being; 이 보살은
retains firm and doesn’t regress; 견고하여 물러서지 않나니
even when hearing these ten things; 열 가지 법을 듣고
hearing that Buddhas do or do not exist
; 부처님이 있다 부처님이 없다함을 듣고도
the mind does not regress; 마음이 물러서지 않는 것이며
in the Buddha’s teaching; 불법 가운데서
hearing that truth exists or does not exist
; 법이 있다 없다함을 듣고도
hearing that enlightening beings do or do not exist
; 보살이 있다 보살이 없다 함을 듣고도
hearing that enlightening being’ practices do or do not exist
; 보살행이 있다 보살행이 없다 함을 듣고도
hearing that enlightening beings do or do not attain emancipation
; 보살이 ~ 벗어난다 벗어나지 못한다 함을 듣고도
through their practices; 수행해서
첫댓글 보살의 불퇴주....
나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_
_()()()_