또 하나는... 교회 십자가 밑이나 벽에 「XP」란 글자가 새겨 있는걸
보신 분이 많으실 겁니다.
영어론 「XP」가 "엑스피"로 읽혀지지만,
이건 희랍어로 ‘히로’또는 ‘키로’정도로 읽혀지죠.
희랍어 대문자의 X는 "ch"정도의 음가를 가지구요...
P 이건 희랍어로 "로"라고 읽히고
현대 영어 "r"정도의 음가를 가집니다.
그러니 XP는 "엑스피"가 아니고 "chr"정도의 음가를 가지니
"크리"의 의미가 되지요.
이는 희랍어 크리스토스 Xριστοζ(ceistoz) 첫 두글자입니다.
그러므로 XP는 크리스토라는 뜻이 됩니다.
그리고 성탄절을 크리스마스라고 하고 줄여서 X-mas 라고 쓰는데
종종 X-mas의 의미를 두고 명확치 않은 구구한 해석들이 있던데...
여기서 `X `역시 영어가 아니라 희랍어입니다.
`X`는 희랍어 "히(키)"의 대문자로 영어로 고쳐쓰자면
"ch" 정도가 되고 역시 크리스마스의 첫 이니셜입니다.
그리고 성당에 가시면 예수님 상 위에나 곳곳에 「INRI」 이라는 글자가
적혀있습니다.
이건 라틴어로 `Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum`의 이니셜이며
"예수스 나자레니우스 렉스 이우데이룸"정도로 읽고
우리말로 번역하자면 『유대인의 왕 나자렛 예수』정도의 의미가 됩니다.
이건 로마의 총독 빌라도가 예수의 십자가 위에 붙인 명패로
예수의 죄목을 적은 것입니다.
그게 지금까지 이어진 것입니다.
(희랍어 자판이 잘 안되는 관계로 할수없이 "영어"로 표기하였습니다.)