정식 가사로 해석된 것은 여기 없는 것 같아서 한 번 올려봤습니다. 메모 : on (the) edge - 초조하여, 불안하여 edge에는 가장자리, 모서리 등의 뜻이 있지만 on the edge는 다급한 상황 등을 가리킬 때 쓰는 일이 많은 숙어라고 어느 분이 그랬음.
stray
작사 : Tim Jensen 작곡 : 菅野よう子 (칸노 요코) 노래 : steve conte ※ TV 애니메이션「WOLF'S RAIN」오프닝
in the cold breeze 찬바람 속에서 that I walk alone 홀로 걸어가 the memories of generation burn within me 일족의 기억이 내 안에서 불타버렸지 been forever 줄곧 영원했어 since I've cried the pain of sorrow 슬픔의 고통으로 울부짖었을 때부터 I'll live and die the pride that my people gave me 일족이 준 긍지 때문에 살았다가 죽었다가 해
I'm here standing on the edge 초조해하며 여기 서 있어 and staring up at where a new moon should be 달이 떠오르는 곳에서 뛰어오르고 있어 ooohhhhhh
stray 방황해 no regret cause I've got nothing to lose 잃을 것이 없기에 후회는 없어 ever stray 늘 방황해 so I'm gonna live my life as I choose 내가 선택한 대로 살아갈 거야 until I fall 쓰러질 때까지 stray 방황해
in the white freeze 눈 오는 추위 속에서 never spoke of tears 절대 눈물을 보이거나 or opened up to anyone including myself 나를 포함한 그 누구에게도 마음을 터놓지 않았어
I would like to 너에게 마음을 find a way to open to you 열어주고 싶어 been a while, don't know if I remember how to 시간이 흐른 뒤에도 그 방법을 기억하고 있을지 자신이 없어
I'm here waiting on the edge 초조해하며 여기에서 기다리고 있어 would I be alright showing myself to you 너에게 날 보여줄 수 있을까 it's always been so hard to do 지금까진 늘 너무나 어려운 일이었어
stray 방황해 no regret cause I've got nothing to lose 잃을 것이 없기에 후회는 없어 ever stray 늘 방황해 so I'm gonna live my life as I choose 내가 선택한 대로 살아갈 거야 until I fall 쓰러질 때까지 stray 방황해
is there a place waiting for me? 날 기다려주는 곳일까? somewhere that I belong 내가 속해 있던 곳일까 or will I always live this way? 아니면 늘 이런 식으로 살게 될까?
always stray 언제나 방황해 no regret cause I've got nothing to lose 잃을 것이 없기에 후회는 없어 ever stray 늘 방황해 so I'm gonna live my life as I choose 내가 선택한 대로 살아갈 거야 cause all things fall 모든 게 끝났으니까 stray 방황해