|
|
출처: 화촌중학교 21회 동창회 원문보기 글쓴이: 김춘근
Twenty photographs of the week 금주 최고의 월드 보도사진 20選 (5 September, 2025) The week around the world in 20 pictures (5 September, 2025) 🚒👨🚒Palestinians run for cover during an Israeli airstrike on a high-rise building in Gaza City. # Yousef Al Zanoun/AP 이스라엘이 가자시티의 고층 건물을 공습하는 동안 팔레스타인인들이 엄폐물을 찾아 도망친다. 가자지구에 대한 이스라엘의 공습, 키이우의 항공 경보, 캘리포니아의 산불, 그리고 아르헨티나에서 치러진 리오넬 메시의 마지막 국제 경기 등: 세계 최고의 사진기자들이 포착한 지난 7일간의 기사 및 보도사진. Israeli strikes on Gaza, air alerts in Kyiv, wildfires in California, and Lionel Messi’s last international match in Argentina: the past seven days as captured by the world’s leading photojournalists. Jim Powell Warning: this gallery contains images that some readers may find distressing Fri 5 September 2025 18.39 BST 글로벌 멤버십, 공통 목표 A Global Membership, A Common Goal
국제 대량학살 학자 협회(International Association of Genocide Scholars)는 대량학살의 성격, 원인 및 결과에 대한 추가 연구 및 교육을 추구하고 대량학살 예방에 대한 정책 연구를 진행하는 글로벌, 학제간, 초당파적 조직이다. 국제 대량학살 학자 협회(IAGS)는 대량학살 연구 및 예방: 국제 저널(GSP)을 자랑스럽게 출판하고 대량학살 및 예방에 대한 연구, 정책, 교육과 관련된 최신 문제에 대한 정책 브리핑을 지원한다. The International Association of Genocide Scholars is a global, interdisciplinary, non-partisan organization that seeks to further research and teaching about the nature, causes, and consequences of genocide, and advance policy studies on genocide prevention. IAGS proudly publishes Genocide Studies and Prevention: An International Journal (GSP) and supports policy briefs on current issues relevant to the study, policy, and teaching of genocide and its prevention. 대량 학살 연구 및 예방: 국제 저널 Genocide Studies and Prevention: An International Journal
대량학살 연구 및 예방: 국제 저널(GSP)의 사명은 대량학살이라는 현상을 이해하고, 그것이 지속적인 재앙임을 인식하게 하며, 실용적, 도덕적 이유로 예방의 필요성을 장려하는 것이다. 이 저널은 새로운 세대의 학자들이 대량학살에 대한 연구를 수행하도록 교육하고, 정보를 제공하고, 장려하며, 이를 예방하기 위해 노력하려는 사람들에게 토론의 장을 제공하고자 한다. 20세기는 "대량학살의 시대"라고 불렸다. 홀로코스트 이후 "다시는 없다"라는 슬로건이 만들어졌지만, 1945년 이후 우리는 벵골인, 캄보디아인, 르완다인, 보스니아인, 코소보인, 다르푸르인 등 수많은 사람들의 대량학살을 목격해왔다. 제노사이드 연구와 예방(Genocide Studies and Prevention)은 제노사이드 현상을 이해하고, 연구하며, 그 결과를 최대한 널리 공유하여 건설적인 결과를 도출하는 데 전념하는 국제 학제 간 학술지이다. 우리의 목표는 제노사이드 연구 분야 및 예방 외교, 갈등 관리, 개입, 제재, 그리고 제노사이드 이후의 문제 등 관련 분야의 최첨단 쟁점을 다루는 수준 높은 동료 심사 학술지를 제작하는 것이다. 제노사이드 연구와 예방은 제노사이드와 관련된 잔혹 행위에 대한 인식을 제고하고 예방의 필요성을 강조함으로써, 매우 필요한 토론의 장을 제공한다. 이 동료 심사 학술지는 역사, 정치학, 사회학, 심리학, 국제법, 형사 사법, 여성학, 종교, 철학, 문학, 인류학, 미술사 등 다양한 분야의 정책, 연구, 이론 분야의 최신 동향에 대한 논문을 게재한다. GSP’s mission is to understand the phenomenon of genocide, to create an awareness of it as an ongoing scourge, and to promote the necessity of prevention, for both pragmatic and moral reasons. The journal seeks to educate, inform, and encourage new generations of scholars to conduct research on genocide and provide a forum for those who wish to work toward preventing it. The twentieth century has been called “The Age of Genocide.” In the aftermath of the Holocaust, the slogan “never again” was coined; yet since 1945 we have seen the mass slaughter of Bengalis, Cambodians, Rwandans, Bosnians, Kosovars, and Darfuris, to name only a few. Genocide Studies and Prevention is an international, interdisciplinary journal dedicated to understanding the phenomenon of genocide, researching it, and sharing the findings as widely as possible so as to produce constructive results. Our aim is to produce a high-quality peer-reviewed journal that addresses cutting-edge issues in the field of genocide studies and related areas such as preventive diplomacy, conflict management, intervention, sanctions, and post-genocidal issues. Genocide Studies and Prevention provides a much-needed forum for discussion, as it fosters awareness of the atrocities linked to genocide while promoting the necessity of prevention. This peer-reviewed journal publishes articles on the latest developments in policy, research, and theory from various disciplines including history, political science, sociology, psychology, international law, criminal justice, women’s studies, religion, philosophy, literature, anthropology, and art history. 1. Tuolumne County, California, US. Layne Smith, left, clears vegetation to prevent flames from spreading to his home as a fire burns through the Chinese Camp community of Tuolumne County. Multiple structures have burned in the historic Gold Rush town after thousands of lightning strikes ignited a spate of fast-moving fires in the dry rural foothills of the eastern Sierra. Chinese Camp, named for the Chinese miners who settled there, is a registered California landmark filled with historic structures and home to roughly 60 people. # Noah Berger/AP 미국 캘리포니아주 투올러미 카운티. 레인 스미스(왼쪽)가 투올러미 카운티의 중국인 캠프 마을에서 산불이 발생하면서 불길이 자기 집으로 번지는 것을 막기 위해 초목을 제거하고 있다. 수천 번의 낙뢰로 시에라 산맥 동부의 건조한 시골 산기슭에서 빠르게 번지는 산불이 잇따라 발생하면서 역사적인 골드러시 마을의 여러 건물이 불타고 있다. 이곳에 정착했던 중국인 광부들의 이름을 딴 중국인 캠프는 역사적인 건물들로 가득 찬 캘리포니아의 랜드마크로, 약 60명이 거주하고 있다. 2. Surabaya, Indonesia. A protester walks with an Indonesian flag in front of a police station set on fire. At least 20 people are missing after violent protests that gripped cities across Indonesia over the past week, a human rights group said. Mass protests erupted on 25 August, urged by anger over perks and benefits given to lawmakers, including a controversial housing allowance. Public fury escalated when a motorcycle taxi driver was run over by a police vehicle at a protest site. # Yuki Iwamura/AFP/Getty Images 인도네시아 수라바야. 한 시위자가 불이 난 경찰서 앞에서 인도네시아 국기를 들고 걸어간다. 지난주 인도네시아 전역의 도시를 휩쓴 폭력 시위로 최소 20명이 실종되었다고 인권 단체가 밝혔다. 8월 25일에 논란의 여지가 있는 주택 수당을 포함한 의원들에게 주어진 특혜와 혜택에 대한 분노로 대규모 시위가 발발했다. 시위 현장에서 오토바이 택시 운전사가 경찰차에 치여 사망하면서 대중의 분노는 더욱 고조되었다. 3. Cape Town, South Africa. Children play at night in Lavender Hill near Cape Town during a visible policing and stop-and-search operation. Residents are demanding action after an upsurge in deadly gang violence in Cape Flats as special police units struggle to contain rising incidents. # Rodger Bosch/AFP/Getty Images 남아프리카공화국 케이프타운. 케이프타운 인근 라벤더 힐에서 아이들이 야간에 눈에 띄는 치안유지 및 검문 수색작전을 하는 동안 놀고 있다. 케이프 플랫츠에서 치명적인 갱단 폭력이 급증하자 주민들은 특수경찰이 증가하는 사건을 진압하기 위해 고군분투하는 가운데, 대책 마련을 요구하고 있다. 4. Gaza. Palestinians move toward central Gaza with their limited belongings as intensified Israeli attacks on northern Gaza force them to flee. The world’s leading genocide scholars’ association has backed a resolution stating that Israel’s actions in Gaza meet the legal definition of the crime. # Saeed M M T Jaras/Anadolu/Getty Images 가자지구. 이스라엘의 북부 가자지구 공격이 강화되면서 팔레스타인인들은 제한된 소지품을 가지고 가자지구 중심부로 이동하고 있다. 세계 유수의 집단학살 학자 협회는 이스라엘의 가자지구 내 행위가 법적으로 범죄의 정의에 부합한다고 명시하는 결의안을 지지했다. 5. Gaza City. Palestinians run for cover during an Israeli airstrike on a high-rise building. Only one in four people detained in Gaza are identified as fighters by Israel’s military intelligence, classified data indicates, with civilians making up the vast majority of Palestinians held without charge or trial in abusive prisons. # Yousef Al Zanoun/AP 가자시티. 이스라엘의 고층 건물 공습 중 팔레스타인인들이 엄폐물을 찾아 도망친다. 기밀자료에 따르면 이스라엘 군정보국은 가자지구에 구금된 사람 4명 중 1명만 전투원으로 파악하고 있으며, 기소나 재판 없이 학대적인 교도소에 수감된 팔레스타인인의 대다수는 민간인이다. 6. Kfar Maas, Israel. Dalit Shtivi mourns over the coffin of her son, the slain hostage Idan Shtivi, whose body was recovered in an Israeli military operation in the Gaza Strip. Tens of thousands of reservists in Israel will return to active service in the coming weeks amid an intense debate in their ranks over the war in Gaza, which reflects wider divisions in the country. # Shir Torem/Reuters 이스라엘 크파르 마스. 달리트 슈티비가 살해된 아들 이단 슈티비의 시신이 담긴 관에 대해 애도하고 있다. 이단 슈티비는 가자지구에서 이스라엘 군사작전으로 시신이 발견되었다. 이스라엘 예비군 수만 명이 가자지구 전쟁을 둘러싼 격렬한 논쟁 속에서 앞으로 수주 안에 현역으로 복귀할 예정이며, 이는 이스라엘의 분열이 심화되고 있음을 보여준다. 7. Gaza City. Mourners embrace during the funeral of Palestinians killed in overnight Israeli strikes at al-Shifa hospital. Israeli airstrikes and gunfire killed at least 30 people in and around Gaza City last weekend, local health authorities said, as a 20-boat humanitarian aid flotilla carrying activists including Greta Thunberg set sail from Barcelona for the stricken territory. # Mahmoud Issa/Reuters 가자시티. 알 시파 병원에서 이스라엘군의 밤새 공습으로 사망한 팔레스타인인의 장례식에서 애도자들이 포옹하고 있다. 그리에타 툰바리(스웨덴 환경운동가)를 포함한 활동가들을 태운 20척의 인도주의적 구호 소함대가 바르셀로나에서 피해 지역으로 출항하는 동안 이스라엘의 공습과 총격으로 지난 주말 가자시티와 인근 지역에서 최소 30명이 사망했다고 현지 보건당국이 밝혔다. 8. Gaza. A boy climbs out of the rubble of a collapsed building that was hit by a bombardment in the Nuseirat camp for Palestinian refugees. A potential UN-endorsed reconstruction plan for Gaza, including a one-year technocratic government, an international stabilisation force, disarmament of Hamas and a rejection of mass deportation of Palestinians, is being discussed with the US to prevent the UN general assembly descending into a bitter row about the symbolic recognition of Palestine as a state. # Eyad Baba/AFP/Getty Images 가자시티. 팔레스타인 난민 누세이라트 캠프에서 폭격으로 무너진 건물의 잔해에서 한 소년이 기어 나오고 있다. 유엔이 승인한 가자지구 재건 계획에는 1년 임기의 기술관료 정부, 국제안정군, 하마스 무장해제, 그리고 팔레스타인인 대량 추방 거부 등이 포함된다. 유엔 총회가 팔레스타인의 국가로서의 상징적 인정을 놓고 격렬한 논쟁에 휩싸이는 것을 막기 위해 미국과 논의 중이다. 9. Gaza. Palestinians struggle to get a hot meal from a charity kitchen in the Nuseirat refugee camp. Israel is fighting allegations at the world’s top court, the international court of justice, that it is committing genocide in Gaza. # Eyad Baba/AFP/Getty Images 가자시티. 팔레스타인들이 누세이라트 난민 캠프의 자선 주방에서 따뜻한 식사를 하기 위해 애쓰고 있다. 이스라엘은 세계 최고 법원인 국제사법재판소에서 가자지구에서 대량학살을 자행하고 있다는 주장에 맞서 싸우고 있다. 10. Zaporizhzhia, Ukraine. A young man holds his cat as he stands near his apartment building, which was hit during a Russian drone and missile strike. Twenty-six nations have pledged to provide postwar security guarantees to Ukraine, including an international force on land and sea and in the air, Emmanuel Macron said after a summit at which European leaders sought to pin down Donald Trump on the level of support he is willing to give Kyiv. # Reuters 우크라이나 자포리지아. 한 청년이 러시아의 드론과 미사일 공격으로 피해를 입은 자신의 아파트 건물 근처에 서서 고양이를 안고 있다. 이마뉘엘 마크홍 대통령은 유럽 정상들이 도널드 트럼프 대통령이 키이우에 제공할 지원 수준을 견제하기 위해 노력했던 정상회담 이후, 26개국이 우크라이나에 전후 안전보장을 제공할 것을 약속했다고 밝혔다. 11. Kyiv, Ukraine. Students rest in a shelter at the Kyiv Lysenko State Music Lyceum during an air alert that lasted more than three hours. Vladimir Putin has said any western troops placed in Ukraine would be ‘legitimate targets’ for Russian strikes, upping the stakes as Kyiv’s allies scramble to come up with a convincing offer of postwar support for Ukraine. # Paula Bronstein/Getty Images 우크라이나 키이우. 3시간 이상 지속된 공습 경보 동안 학생들은 키이우 리센코 주립 음악 리세움의 대피소에서 휴식을 취했다. 블라디미르 푸틴 대통령은 우크라이나에 배치된 모든 서방군이 러시아 공격의 '합법적인 표적'이 될 것이라고 말했고, 키이우 동맹국들이 우크라이나에 대한 설득력 있는 전후 지원 제안을 마련하기 위해 분투하고 있는 가운데 그 위험성이 높아지고 있다. 12. Hanoi, Vietnam. Vietnamese minority troops march during a parade celebrating the 80th anniversary of independence in Hanoi. # Vincent Thian/EPA 베트남 하노이. 베트남 소수민족 군인들이 하노이에서 열린 독립 80주년 기념 열병식에서 행진하고 있다. 13. Beijing, China. President Xi Jinping prepares to review troops from a limousine during a ceremony to commemorate the 80th anniversary of Japan’s surrender in the second world war. Xi said the world was facing a choice between peace and war as he held China’s largest-ever military parade, joined by Vladimir Putin and Kim Jong-un in a show of defiance to the west. # Wang Ye/AP 중국 베이징. 시진핑 주석이 제2차 세계대전에서 일본의 항복 80주년을 기념하는 행사에서 리무진을 타고 군인들을 사열할 준비를 하고 있다. 시 주석은 중국 역사상 최대 규모의 군사 퍼레이드를 개최하며 세계가 평화와 전쟁 중 하나를 선택해야 할 상황에 직면했다고 말했다. 블라디미르 푸틴 대통령과 김정은 국무위원장도 참석하여 서방에 대한 저항의 의지를 보였다. 14. Beijing, China. Chinese troops march during a military parade marking the 80th anniversary of the end of the Sino-Japanese war. Vladimir Putin and Kim Jong-un, the authoritarian leaders of Russia and North Korea, were among dozens of world leaders who attended the parade. # Andrés Martínez Casares/EPA 중국 베이징. 중일전쟁 종전 80주년을 기념하는 군사 열병식 중 중국 군인들이 행진하고 있다. 러시아와 북한의 권위주의 지도자인 블라디미르 푸틴 대통령과 김정은 국무위원장을 비롯한 수십 명의 세계 지도자들이 열병식에 참석했다. 15. Lisbon, Portugal. People look at the tourist streetcar that derailed and crashed in Lisbon. Portugal’s prime minister, Luís Montenegro, has promised a swift and thorough investigation to determine the causes of the funicular railway crash that killed 16 people and injured 21 others, describing the incident as ‘one of the biggest tragedies in our recent history’. # Armando França/AP 포르투갈 리스본. 사람들이 리스본에서 탈선하여 추락한 관광용 전차를 바라보고 있다. 포르투갈의 루이스 몬테네그로 총리는 16명이 사망하고 21명이 부상한 푸니쿨라 철도(강삭철도) 사고의 원인을 규명하기 위한 신속하고 철저한 조사를 약속하며, 이 사건을 "최근 우리 역사에서 가장 큰 비극 중 하나"라고 규정했다. 🚎🚋🚂관광 전차(Tourist Streetcars)는 도시 대중교통을 위한 현대식 전차 시스템 또는 더 일반적으로는 관광 목적으로 빈티지 전차나 트롤리처럼 보이도록 설계된 버스를 말한다. 이러한 "도로 전차"는 도시 내 가이드 투어와 교통 서비스를 제공하여 관광명소를 방문하는 독특한 방법을 제공한다. 관광 전차의 종류는 🚋헤리티지 전차(Heritage Streetcars): 도시 거리의 고정된 선로를 따라 운행되는 실제 전차 또는 경전철 차량으로, 종종 도시 대중교통의 일부 또는 관광 노선으로 사용된다. 🚎"관광 전차(Tourist Trolleys)": 고풍스러운 전차처럼 보이도록 제작된 고무 타이어 버스이다. 도시 거리를 운행하고 관광을 제공하는 데 사용되며, 관광 명소를 방문하는 편리하고 매력적인 방법을 제공한다. 🚂강삭철도(Funicular, 푸니쿨라) 또는 푸니쿨라 철도는 가파른 경사면에 놓인 철로를 따라 지점들을 연결하는 케이블 철도 시스템의 한 유형이다. 이 시스템은 선로 상단의 도르래 위로 감긴 견인 케이블의 양쪽 끝에 영구적으로 부착된 두 대의 평형추 객차로 특징지어진다. 16. Nurgal, Afghanistan. Volunteers and Taliban security personnel move injured people after an earthquake in the Mazar Dara village of Nurgal. The death toll from the earthquake this week has jumped to more than 2,200, just as another magnitude 6.2 earthquake hit the south-east region of the country on Thursday night. # Wakil Kohsar/AFP/Getty Images 아프가니스탄 누르갈. 자원봉사자들과 탈레반 보안요원들이 누르갈의 마자르다라 마을에서 발생한 지진 후 부상자들을 옮기고 있다. 이번 주 발생한 지진으로 인한 사망자 수는 목요일 밤 아프가니스탄 남동부 지역을 강타한 규모 6.2의 지진과 함께 2,200명 이상으로 급증했다. 17. Portland, Oregon, US. Immigration and customs enforcement agents move towards protesters during a demonstration against Donald Trump’s immigration policies outside a detention facility in Portland. # John Rudoff/Reuters 미국 오리건주 포틀랜드. 미국 이민세관단속국 요원들이 포틀랜드의 한 구금시설 밖에서 도널드 트럼프의 이민정책에 반대하는 시위대를 향해 이동하고 있다. 18. Epping, England. A demonstrator holds a smoke canister during a protest near the Bell hotel. More than 130 people seeking asylum will be allowed to remain in the hotel after the court of appeal overturned a high court ban on housing them there, leaving police braced for further angry protests. # Jack Taylor/Reuters 잉글랜드 에식스주 에핑. 벨 호텔 근처에서 시위 도중 한 시위자가 연막탄을 들고 있다. 항소법원이 고등법원의 수용 금지 결정을 뒤집은 후 망명을 신청하는 130명 이상의 사람들이 호텔에 머물 수 있게 되면서 경찰은 추가 분노한 시위에 대비할 수 있게 되었다. 19. Buenos Aires, Argentina. Argentina’s Lionel Messi, right, celebrates with Julian Alvarez after scoring his side’s opening goal against Venezuela during a World Cup 2026 qualifier in Buenos Aires. Messi made sure he had good memories of playing a home qualifier with Argentina for the last time in his illustrious career. ‘Being able to finish this way here is what I’ve always dreamed of,’ Messi said. ‘I’ve experienced a lot of things on this pitch, both good and not so good, but it’s always a joy to play in Argentina, in front of our fans.’ # Natacha Pisarenko/AP 아르헨티나 부에노스아이레스. 아르헨티나의 리오넬 메시(오른쪽)가 부에노스아이레스에서 열린 2026년 월드컵 예선 베네수엘라와의 경기에서 선제골을 넣은 후 훌리안 알바레스와 함께 기뻐하고 있다. 메시는 화려한 선수 생활에서 마지막으로 아르헨티나와 홈 예선 경기를 치른 것을 좋은 기억으로 간직했다. "이곳에서 이렇게 경기를 마무리하는 것이 내가 항상 꿈꿔왔던 일이었습니다"라고 메시는 말했다. "이 경기장에서 좋은 일도 나쁜 일도 많이 겪었지만, 아르헨티나에서, 그리고 팬들 앞에서 경기하는 것은 언제나 즐거운 일입니다." 20. New York City, US. Aryna Sabalenka screams after defeating Jessica Pegula of the US during the women’s singles semi-final at the US Open in New York. Sabalenka is one win away from defending her maiden US Open title. The 27-year-old overcame a scratchy opening set to dismiss familiar foe Pegula 4-6, 6-3, 6-4 in the Arthur Ashe Stadium. # Yuki Iwamura/AP 미국 뉴욕시. 아리나 사발렌카가 뉴욕에서 열린 US 오픈 여자 단식 준결승에서 미국의 제시카 페굴라를 꺾고 절규하고 있다. 사발렌카는 US 오픈 첫 우승을 위해 단 한 번의 승리만을 남겨두고 있다. 27세의 사발렌카는 아서 애시 스타디움에서 열린 친숙한 상대 페굴라를 상대로 힘겨운 첫 세트를 4-6, 6-3, 6-4로 완파했다.
Topics Photography/Twenty photographs of the week Gaza |
