[틈틈이 영어공부] It hit the spot.
- 영한 : (~이) (자신이 원하는) 딱 그것이다, ~이 정말 맛있다.
- 영영 : informal of food or drink to be very enjoyable or satisfying
- 유사 : hit the spot (주어없이 혼잣말)아! 시원하다/개운하다/끝내준다.
- 예문 :
That really hit the spot.
더할 나위 없이 좋습니다.
The food really hit the spot.
음식이 내 입에 착착 붙었다
This cold water really hit the spot.
이 냉수를 마시니 속이 시원하다.
===============================
(Charlie and his family have just finished eating dinner…)
(찰리와 가족이 막 저녁 식사를 끝냈다…)
Charlie: Oooh! That pizza was great!
찰리: 이야! 피자 맛 좋네!
Annie: Yes it was, honey. It hit the spot.
애니: 정말 그래요 여보! 정말 맛있었어요.
Daniel: The cheese was delicious.
대니얼: 치즈도 맛났어요.
Katie: There's one piece left. Who wants it?
케이티: 한 조각 남았네. 누구 드실 분?
Annie: Why don't you and Daniel split it?
애니: 너하고 대니얼하고 반씩 나눠 먹을래?
Katie: Okay.
케이티: 좋아요.
Daniel: I can't eat anymore. I'm stuffed.
대니얼: 난 더 못먹겠어. 배불러.
Katie: Actually I'm full too.
케이티: 사실은 나도 배불러.
Charlie: You can have it tomorrow for lunch.
찰리: 내일 점심 때 먹어도 되겠다.
Annie: Okay who's going to help me do the dishes?
애니: 자 설거지 할 건데 누가 도와줄래요?
[기억할만한 표현]
▶ split it (or something): (무엇을) 다른 사람과 나누다.
“I’m not very hungry. Do you want to split a salad?”
(저는 배가 아주 고프지 않습니다. 샐러드를 나눠 먹을까요?)
▶ (one) is stuffed: (누가) 배가 부르다. (I’m full과 같은 뜻)
“I’m stuffed. I can’t even eat dessert.”
(전 배가 부릅니다. 후식은 못 먹겠는데요.)
▶ do the dishes: 설거지하다.
“After I do the dishes I’m going to read a book and then go to bed.”
(난 설거지 끝내고 책을 읽다가 자겠습니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그