|
|
출처: 비공개 입니다
2025.9.15월 Easy english(696,703killjoy)
A: Jacob, I don't want to be a killjoy, but you've been on your phone for hours now.
B: Come on. It's just a way for me to relax after work.
A: I get that, but don't you think you're going overboard? It's been three hours already!
B: Oh, no. I had no idea. Okay, okay. Let me just finish this level first.
A: I've been hearing about how much time you've been spending on those games.
B: Yeah, I know. But it's not like I'm the only one./ A: True, but you need to be careful. It's easy to get carried away.
B: I guess you're right. I'll try to cut back a bit./ A: Just looking out for you, that's all.
A: Did you hear about that guy who went bankrupt from playing online games?
B: Yeah, I saw that. It's crazy how much money he spent on them./ A: Seriously. It's a good reminder to keep things in balance.
B: For sure. I never thought it could go that far, but it's a real warning./ A: Exactly.
A: Did you hear Sarah fell and got hurt pretty badly?/ B: That's what I heard. She wasn't prepared at all.
A: You can't just jump into something like that without prepping your body.
B: I guess hiking is more demanding than people think./ A: Exactly. It's important to know your limits and build up gradually.
A: Did you hear about the break-in down the street?/ B: Yeah, I did! That's really unsettling. A house got broken into last night.
A: I noticed a car parked near my place, too. B: That's concerning. We need to stay alert.
A: Maybe we should start a neighborhood watch group./ B: That sounds good! We need to look out for each other.
A: 제이컵, 한창 신나는 거 망치고 싶지는 않은데, 너 벌써 몇 시간째 전화기만 붙들고 있어.
B: 에이, 나 일 끝나고 좀 쉬는 거잖아.
A: 그건 알겠어, 하지만 너 좀 너무한다고 생각하지 않니? 너 벌써 세 시간 됐어.
B: 이런, 정말 몰랐어. 알았어, 알았어. 그럼 이 레벨만 우선 끝낼게.
A: 네가 그 게임들 하는 데 얼마나 많은 시간을 쓰고 있는지 내가 듣고 있거든.
B: 응, 나도 알아. 하지만 나만 그러는 것도 아니야.A: 그건 그래, 하지만 너 조심해야 돼. 얼마나 쉽게 무리하게 되는 줄 알아?
B: 누나 말이 맞는 것 같아. 앞으론 좀 줄이도록 할게.A: 다 너 생각해서 그러는 거야, 다른 뜻은 없어.
A: 어떤 사람이 온라인 게임에 돈을 하도 많이 써서 파산했다는 거 들었어?
B: 응, 그거 봤어. 그 사람이 게임하는 데 돈을 얼마나 많이 썼는지 완전 어이없더라.A: 진짜 그래. 모든 일을 적당히 해야 하는 걸 상기시켜 주는 좋은 예지.
B: 정말 그래. 난 그게 그 정도까지 심해질 수 있을 줄은 몰랐는데, 그건 진짜 리얼한 경고인 거지.A: 맞아.
A: 세라가 넘어져서 꽤 많이 다쳤다는 거 들었어?B: 나도 그렇게 들었어. 전혀 준비를 안 했던 거지.
A: 그런 건 미리 몸을 준비하지 않고서 뛰어들 수 있는 게 아닌데.
B: 그러고 보니 하이킹은 사람들이 생각하는 것보다 더 힘든가 봐.A: 정말 그래. 자신의 한계를 알고 서서히 힘을 키우는 게 중요한 거야
A: 근처에서 도둑이 들었던 거 얘기 들었어?B: 응, 들었지! 그거 참 불안하게 하네. 어젯밤에 한 집이 털렸다는 거야.
A: 우리 집 근처에서도 어떤 차가 주차되어 있는 걸 봤어.B: 그거 참 걱정되는 일이네. 우리 정신 바짝 차리고 있어야겠어.
A: 어쩌면 우리가 동네 방범대를 시작해야 할 것 같아.B: 그거 좋은데! 우리가 서로서로 돌봐야 한다니까
A: Hey, Jacob, have you noticed that water spot on our ceiling?/ B: Yeah, I saw it yesterday. It looks pretty bad.
A: We gotta figure out where the leak is coming from./ B: I agree. Do you think it's coming from the roof?
A: It could be. We should check up there and also ask our upstairs neighbors./ B: Good call. Let's start looking this weekend.
A: Hi, I'm Marie, your neighbor from downstairs./ B: Oh, hello, Marie. What's going on?
A: We have a leak in our ceiling, and we need to find out where it's coming from./ B: I see. That sounds frustrating.
A: It is. I hope we can solve the problem soon./ B: Let me check and see if I can help.
A: Hi, Marie, I found out that there's a problem with the pipe./ B: Really? That's good to know.
A: Yes, I'll get it fixed as soon as I can. I'm really sorry for the trouble./ B: Thanks for letting me know. I appreciate it.
A: No problem. I'll keep you updated on the progress./ B: Great, thanks again!
A: Jane, have you heard that noise coming from upstairs?/ B: Yes, it's been really loud lately. It sounds like thumping.
A: I know! I heard it again last night. It's getting really annoying.
B: I think the neighbor has two kids, right? Maybe they're just playing?
A: Maybe, but it's so loud. It's like they're jumping around or something./ B: I agree. Maybe we should talk to them about it.
A: Hi, I'm John from downstairs. I wanted to talk about the noise./ B: Oh, hi, John. I'm sorry about the noise.
A: It's been really loud in the evenings. It sounds like thumping or banging.
B: I'm so sorry about that. The kids have been playing more lately.
A: I understand. Just hoping it can be a bit quieter in the evenings.
A: 제이컵, 우리 집 천장에 물 자국 봤어?B: 응, 어제 봤어. 꽤 심한 것 같은데.
A: 이 누수가 어디서부터 시작하는지 알아내야 해.B: 그렇지. 지붕에서 새는 걸까?
A: 그럴 수도 있지. 거기 확인을 해 보고 또 위층 이웃들에게도 물어봐야지.B: 좋은 생각이야. 이번 주말에 시작해 보자고.
A: 안녕하세요, 저는 아래층에 사는 이웃, 마리라고 해요.B: 아, 안녕하세요, 마리. 무슨 일이세요?
A: 저희 집 천장에 물이 새고 있어서요. 어디에서 새는 건지 알아보려고요.B: 그렇군요. 그거 속상한 일인데요.
A: 네, 그래요. 빨리 해결이 되면 좋겠어요.B: 저도 확인을 좀 해 보고 뭘 도울 수 있을지 볼게요
A: 안녕하세요, 마리, 파이프에 문제가 있다는 걸 알아냈어요.B: 정말요? 알게 돼서 다행이네요.
A: 그러게요. 될 수 있으면 빨리 수리할게요. 힘들게 해 드려 정말 죄송합니다.B: 알려 주셔서 감사해요, 힘드셨을 텐데.
A: 아닙니다. 일이 진척되는 대로 계속해서 알려 드릴게요.B: 좋아요, 거듭 감사합니다!
A: 제인, 그동안 위층에서 들려오는 소음 들었어?B: 응, 최근에 정말 커졌더라. 쿵쿵거리는 것 같아.
A: 그러게 말이야! 어젯밤에도 또 들었어. 점점 정말 짜증 나.
B: 위층 이웃에 아이가 둘 있는 것 같던데, 그치? 그 애들이 그냥 노는 건가?
A: 아마 그렇겠지. 그래도 이건 너무 소리가 커. 마구 뛰어다니고 그러나 봐.B: 나도 그런 것 같아. 아무래도 한마디 좀 해야겠어
A: 안녕하세요, 전 아래층에 사는 존이라고 해요. 소음 때문에 말씀 좀 드리려고요.B: 아, 안녕하세요, 존. 소음 정말 죄송해요.
A: 저녁 시간에 정말 시끄러워서요. 쿵쿵거리거나 쾅 하고 치는 소리 같아요.
B: 정말 죄송합니다. 아이들이 요즘 더 많이 놀았어요.
A: 이해합니다. 다만 저녁에는 조금만 더 조용히 해 주셨으면 해서요.
Easy english(710,717 vegetarian meal )
A: Excuse me, I ordered a vegetarian meal, and this one has chicken in it.
B: Oh, there must have been a mix-up. I'm sorry about that./ A: I specifically requested vegetarian. I'm allergic to meat.
B: I understand. We're really busy, so it might take a bit to sort this out.
A: This is unacceptable. This could've caused a serious allergy problem. I'm going to file a complaint.
A: My father is very ill and fragile. The intern who examined my father this morning was quite insensitive and even yelled at him!
B: I'm sorry to hear that. Interns are still gaining experience, but I understand your concern.A: That doesn't excuse poor behavior.
B: I'll inform the attending doctor about your concerns.A: Thank you but that's not sufficient. This issue needs to be properly addressed.
A: Excuse me, I was here first, but you served that man before me./ B: Oh, sorry. I didn't notice.
A: That's not acceptable. Let me speak to the manager./ B: The manager is busy right now.
A: I don't care, I'll wait. This needs to be properly addressed./ B: I'll see if she can come over.
A: Hello, I'm the manager. I understand there was an issue?/ B: Yes, I was here first, but the clerk served someone else before me.
A: I'm very sorry to hear that. That's not supposed to happen./ B: It's not just about the service; it's about fairness. I expect better.
A: You're absolutely right. I'll remind the staff of the proper procedures.
A: I found a hair in my soup./ B: Oh, that's unfortunate./ A: Unfortunate? It's disgusting! How will you make this right?
B: I can bring you another soup./ A: That's not enough. I will put in a big complaint about this.
B: I'll talk to the manager and see what else we can do.
A: 저기요, 저는 채식주의 식사를 주문했는데, 여기엔 닭고기가 들어 있네요./
B: 오, 혼동이 있었나 봅니다. 죄송합니다./ A: 콕 집어서 채식주의 식단을 주문했거든요. 전 육류에 알레르기가 있어요.
B: 알겠습니다. 저희가 정말 바빠서요, 이걸 해결해 드리는 데 시간이 좀 걸릴 수도 있겠습니다.
A: 이건 도저히 그냥 넘어갈 수가 없네요. 아주 심각한 알레르기 문제를 일으킬 수도 있었던 거예요. 정식으로 항의를 제기하겠습니다.
A: 저희 아버지는 매우 편찮으시고 쇠약하세요. 그런데 오늘 아침에 아버지를 진찰한 인턴은 무척 무신경하고 심지어 호통을 치기도 했어요.
B: 그랬다니 정말 유감이네요. 인턴들은 아직 경험을 쌓고 있는 중이거든요. 하지만 우려하시는 것을 이해합니다./ A: 그렇다고 그런 안 좋은 행동이 용인될 수는 없죠.
B: 우려하시는 바를 주치의 선생님에게 전달하겠습니다./A: 감사하지만 그 정도로는 안 되겠어요. 이 문제는 제대로 처리되어야 합니다.
A: 저기요, 제가 여기 먼저 와 있었는데, 저보다 저 남자분을 먼저 응대하셨네요./B: 오, 죄송합니다. 몰랐어요.
A: 그건 용납이 안 되죠. 매니저 불러 주세요./B: 매니저님은 지금 바쁘세요.
A: 상관없어요, 기다릴게요. 이건 제대로 해결할 필요가 있습니다./ B: 매니저님이 오실 수 있는지 알아보죠.
A: 안녕하세요, 제가 매니저입니다. 뭔가 문제가 있었다고요?/B: 네, 제가 여기에 먼저 와 있었는데요, 직원분이 저보다 다른 사람을 먼저 응대했어요.
A: 그랬다니 정말 죄송합니다. 그런 일은 있으면 안 되죠./B: 이건 단지 서비스에 관한 것만이 아니라 공정성 문제예요. 전 좀 더 나은 것을 기대하거든요.
A: 전적으로 맞는 말씀입니다. 제가 직원들에게 적절한 일 처리 순서를 다시 알리겠습니다
A: 제 수프에서 머리카락이 나왔어요./B: 오, 그거 참 안타깝네요./A: 안타깝다고요? 이건 끔찍한 거죠! 이거 어떻게 해결하실 건가요?
B: 다른 수프로 바꿔 드릴 수 있는데요./ A: 그 정도로는 안 되겠어요. 이거 크게 문제 삼겠습니다.
B: 점장님에게 얘기해서 달리 뭘 해 드릴 수 있는지 알아볼게요.
A: Honey, why do you squeeze it from the middle? It makes a mess./ B: It's just toothpaste! It still works the same.
A: But it's so frustrating! Can't you just squeeze from the bottom?/ B: I don't see why it's such a big deal. I'm not doing it on purpose.
A: It just shows you don't care about the small things that matter to me.// A: Where's the remote? I can never find it after you use it.
B: I just forgot to put it back this time. What's the big deal?/ A: It's not just this time! You always leave things all over the place.
B: Well, you're not exactly perfect either! You never put the dishes away./ A: But I at least try! You're always forgetting.
B: Okay, fine. I'll try harder.// A: I don't understand why you didn't finish the report yesterday.
B: I had too many other tasks. I couldn't get to it./ A: But you promised it would be done by the deadline!
B: I know, and I'm sorry. But I needed help, and no one was available./ A: You should've said something earlier. Now we're behind.
A: Why is the kitchen always a mess when you cook?/ B: I clean up afterward. It's not that bad.
A: But I always end up doing most of the cleaning./ B: Ok, I'll try to clean while I cook next time. Is that better?
A: Yes, please. It would make things easier for both of us./ B: Okay, I'll work on it. Sorry for making you do extra work.
A: Why didn't you show up at my party last night?/ B: I had something come up at the last minute. I'm sorry I didn't tell you.
A: It would've been nice to at least get a message from you./ B: I know, I feel really bad. I'll make it up to you.
A: I was really looking forward to you being there. It hurt my feelings./ B: I didn't mean to hurt you. Let's hang out soon and catch up.
A: 자기야, 왜 치약을 중간부터 짜? 그럼 엉망이 되잖아./B: 그냥 치약인데 뭘 그래! 어차피 짜는 건 마찬가지인데.
A: 하지만 너무 짜증 나잖아! 밑에서부터 짜는 거 좀 못 하겠어?/ B: 그게 뭐가 그렇게 큰일인지 모르겠네. 일부러 그러는 것도 아닌데.
A: 나한테는 중요한 작은 일에 대해서 자기가 얼마나 신경을 안 쓰는지 잘 보여주는 거라고//A: 리모컨 어디 있지? 히여튼 당신이 쓰고 난 다음엔 도무지 찾을 수가 없다니까.
B: 이번엔 제자리에 두는 걸 내가 깜빡했어. 그게 뭐 대수라고./ A: 이번만 그런 게 아니지! 자긴 늘 물건을 여기저기 두고 다니잖아.
B: 뭐, 자기도 딱히 완벽한 건 아니거든! 먹고 난 그릇을 한 번도 안 치우잖아./ A: 난 그래도 노력은 하잖아! 자긴 항상 잊어버리는 게 문제라고.
B: 알았어. 더 노력해 볼게.//A: 미나 씨, 어제 보고서를 왜 마치지 않았는지 이해가 안 가네요.
B: 다른 업무가 너무 많았어요. 그래서 그 일은 손도 못 댔어요./ A: 하지만 기한까지 마칠 거라고 약속했잖아요!
B: 알아요, 미안해요. 하지만 난 도움이 필요했는데, 아무도 없더라고요/ A: 그럼 뭔가 더 일찍 말을 했어야죠. 이제 우리 뒤처졌잖아요.
A: 네가 요리를 하면 왜 주방이 항상 엉망이 되는 걸까?/ B: 난 하고 나서 다 치워. 그렇게까지 엉망은 아니야.
A: 하지만 늘 내가 대부분의 청소를 하게 되잖아./ B: 좋아, 다음엔 내가 요리하는 동안에 청소를 하도록 할게. 그럼 좀 낫니?
A: 응, 제발 좀. 그럼 우리 둘 모두에게 더 수월해질 테니까./ B: 알았어, 노력할게. 일을 더 하게 해서 미안.
A: 어젯밤 내가 연 파티에 너 왜 안 왔어?/ B: 막판에 일이 좀 생겼어. 미안, 네게 말을 못 했네.
A: 최소한 너한테 연락이라도 받았으면 괜찮았을 거야./ B: 그러게, 나도 마음이 안 좋아. 꼭 보상할게.
A: 난 네가 꼭 거기 와 줬으면 하고 정말 기대했었거든. 마음에 상처를 좀 입었어./ B: 너에게 상처를 주려고 그런 건 아니야. 조만간 만나서 밀린 얘기나 하자.
